* updated italian translation by Bruno <allevb@tin.it>

i had to merge it by hand, because it was pretty outdated.
This commit is contained in:
Derk-Jan Hartman 2003-03-05 19:16:42 +00:00
parent b7b2c20315
commit 2ede555115

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-04 18:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-27 00:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Vella Bruno\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -102,15 +102,14 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
msgstr "dettaglio (0,1,2)"
msgstr "dettaglio messaggi (0,1,2)"
#: src/libvlc.h:51
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Questa opzione imposta il livello di dettaglio (0=solo errori e messaggi "
"standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
"Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
@ -135,13 +134,13 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:63
msgid "show advanced options"
msgstr ""
msgstr "mostra opzioni avanzate"
#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
"options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
msgstr "Quando questa opzione e' attiva, le interfacce mostreranno tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli utenti non dovrebbero mai toccare"
#: src/libvlc.h:68
msgid "interface default search path"
@ -244,17 +243,14 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
msgid "use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
msgstr "utilizza l'uscita audio S/PDIF se disponibile"
#: src/libvlc.h:113
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita audio usato da "
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
"Questa opzione ti permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se il tuo hardware la supporta mentre viene riprodotta la sorgente audio."
#: src/libvlc.h:116
msgid "headphone virtual spatialization effect"
@ -320,7 +316,7 @@ msgstr "indentificatore display"
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr "Questa <EFBFBD> la porta dello schermo locale che verra' usata per la grafica X11. Per esempio :0.1."
msgstr "Questa e' la porta dello schermo locale che verra' usata per la grafica X11. Per esempio :0.1."
#: src/libvlc.h:146
msgid "video width"
@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
#, fuzzy
msgid "dvd"
msgstr "Aggiungi"
msgstr "dvd"
#: modules/access/dvd/dvd.c:91
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
@ -3136,7 +3132,7 @@ msgstr "Pannello"
#: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/macosx/intf.m:383
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Informazioni"
#: modules/gui/macosx/intf.m:362
msgid "Bring All to Front"
@ -3270,10 +3266,9 @@ msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "numero massimo di linee nella finestra resoconto"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr "numero massimo di linee nella finestra resoconto"
msgstr "Puoi impostare il numero massimo di linee che la finestra resoconto mostrera'."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
@ -4121,9 +4116,8 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare"
#: modules/video_filter/clone.c:58
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Chiudi"
msgstr "Clonatura"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "image clone video module"
@ -4157,7 +4151,7 @@ msgstr "modulo video ritaglia immagine"
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
msgid "deinterlace mode"
msgstr "modalitˆ deinterlaccia"
msgstr "modalita' deinterlaccia"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
@ -4172,16 +4166,15 @@ msgstr "modulo deinterlacciamento"
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "distort mode"
msgstr "modalitˆ distorsione"
msgstr "modalita' distorsione"
#: modules/video_filter/distort.c:60
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:65
#, fuzzy
msgid "Distort"
msgstr "modalitˆ distorsione"
msgstr "Distorsione"
#: modules/video_filter/distort.c:68
msgid "miscellaneous video effects module"
@ -4378,9 +4371,8 @@ msgstr ""
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
#, fuzzy
msgid "QT Embedded video module"
msgstr "modulo video clona immagine"
msgstr "modulo video QT incorporato"
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
@ -4397,7 +4389,7 @@ msgstr "modulo uscita video"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "use shared memory"
msgstr ""
msgstr "utilizza memoria condivisa"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."