mirror of
https://github.com/videolan/vlc.git
synced 2024-11-29 04:45:36 +08:00
* fr.po: some new translations + fixes
This commit is contained in:
parent
4b34812010
commit
244d6d2289
138
po/fr.po
138
po/fr.po
@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
|
||||
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
|
||||
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera "
|
||||
"pour ouvrir un fichier."
|
||||
"Cette option permet de choisir la langue de l'interface. Si \"auto\" est "
|
||||
"spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée."
|
||||
|
||||
#: src/libvlc.h:68
|
||||
msgid "Color messages"
|
||||
@ -1511,9 +1511,9 @@ msgid ""
|
||||
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
|
||||
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compression dynamique rend les sons forts plus doux et les ons doux plus "
|
||||
"La compression dynamique rend les sons forts plus doux et les sons doux plus "
|
||||
"forts, de sorte que vous pouvez écouter plus facilement dans un "
|
||||
"environnement bruyant sans déranger personne. Si vous désactiver la "
|
||||
"environnement bruyant sans déranger personne. Si vous désactivez la "
|
||||
"compression dynamique, le rendu sera plus adapté à une salle de cinéma ou "
|
||||
"une chambre d'écoute."
|
||||
|
||||
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Fichier de sortie"
|
||||
|
||||
#: modules/audio_output/file.c:105
|
||||
msgid "File to which the audio samples will be written to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier dans lequel les échantillons audio vont être écrits"
|
||||
|
||||
#: modules/audio_output/file.c:114
|
||||
msgid "file audio output"
|
||||
@ -2002,7 +2002,9 @@ msgstr "Utiliser des processeurs suppl
|
||||
msgid ""
|
||||
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
|
||||
"one, you can specify the number of processors here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iCe décodeur vidéo peut tirer partie d'un ordinateur "
|
||||
"multi-processeurs. Si vous en avez un, vous pouvez indiquer le nombre de "
|
||||
"procésseurs ici."
|
||||
|
||||
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
|
||||
msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
|
||||
@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "Port de la liaison interface HTTP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set the port on which the http interface will accept connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indiquez le port sur lequel l'interface HTPP va accepter des connexions"
|
||||
"Indiquez le port sur lequel l'interface HTTP va accepter des connexions"
|
||||
|
||||
#: modules/control/http.c:77
|
||||
msgid "HTTP interface bind address"
|
||||
@ -2174,7 +2176,7 @@ msgstr "Interface de commande
|
||||
|
||||
#: modules/demux/a52sys.c:52
|
||||
msgid "A52 demuxer"
|
||||
msgstr "Demultiplexeur A52"
|
||||
msgstr "Démultiplexeur A52"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/aac/demux.c:46
|
||||
msgid "AAC stream demuxer"
|
||||
@ -2305,11 +2307,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/au.c:47
|
||||
msgid "AU demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démultiplexeur AU"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/avi/avi.c:60
|
||||
msgid "avi-demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démultiplexeur avi"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
|
||||
msgid "force interleaved method"
|
||||
@ -2342,7 +2344,7 @@ msgstr "Fr
|
||||
|
||||
#: modules/demux/avi/avi.c:1239
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/demuxdump.c:48
|
||||
msgid "Dump file name"
|
||||
@ -2403,9 +2405,8 @@ msgid "Writing Application"
|
||||
msgstr "Position de départ"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/mkv.cpp:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Resolution"
|
||||
msgstr "Résolution"
|
||||
msgstr "Résolution d'affichage"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/mkv.cpp:2323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2477,7 +2478,8 @@ msgstr "PSI p
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
|
||||
"counters, select this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cochez cette option si les packets PSI de votre flux ne possèdent pas "
|
||||
"de compteurs de continuité."
|
||||
|
||||
#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
|
||||
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
|
||||
@ -2541,19 +2543,16 @@ msgid "Classic Rock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Contrôles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disco"
|
||||
msgstr "Disque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:13
|
||||
msgid "Funk"
|
||||
@ -2572,9 +2571,8 @@ msgid "Jazz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metal"
|
||||
msgstr "Verticale"
|
||||
msgstr "Métal"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:18
|
||||
msgid "New Age"
|
||||
@ -2585,9 +2583,8 @@ msgid "Oldies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Masquer les autres"
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:21
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
@ -2622,9 +2619,8 @@ msgid "Alternative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
msgstr "Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:30
|
||||
msgid "Death Metal"
|
||||
@ -2635,9 +2631,8 @@ msgid "Pranks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soundtrack"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
msgstr "Bande son"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:33
|
||||
msgid "Euro-Techno"
|
||||
@ -2669,7 +2664,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:40
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classique"
|
||||
|
||||
#: modules/demux/util/id3genres.h:41
|
||||
msgid "Instrumental"
|
||||
@ -2889,7 +2884,7 @@ msgstr "Interface API standard BeOS"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
|
||||
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
|
||||
msgid "No"
|
||||
@ -4447,7 +4442,7 @@ msgstr "Fichier de sous-titres :"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/macosx/open.m:174
|
||||
msgid "Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecraser"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
|
||||
#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
|
||||
@ -4469,15 +4464,13 @@ msgid "Advanced output:"
|
||||
msgstr "Sortie audio ALSA"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/macosx/output.m:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output Options"
|
||||
msgstr "Méthode de sortie"
|
||||
msgstr "Options de sortie"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
|
||||
#: modules/gui/macosx/output.m:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Arrêter le flux"
|
||||
msgstr "Flux"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/macosx/output.m:130
|
||||
msgid "TTL"
|
||||
@ -4533,10 +4526,12 @@ msgid ""
|
||||
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration du VLC.\n"
|
||||
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:198
|
||||
msgid "Select file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir un fichier ou un répertoire"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@ -4556,9 +4551,8 @@ msgstr "Interface Qt"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
|
||||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a skin file"
|
||||
msgstr "Ouvre un fichier"
|
||||
msgstr "Ouvre un fichier de skin"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:349
|
||||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:350
|
||||
@ -4568,7 +4562,7 @@ msgstr "Derni
|
||||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:351
|
||||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:352
|
||||
msgid "Config of last used skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:353
|
||||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:354
|
||||
@ -4581,14 +4575,12 @@ msgid "Show application in taskbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skinnable Interface"
|
||||
msgstr "Masquer/afficher l'interface"
|
||||
msgstr "Interface skinnable"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FileInfo"
|
||||
msgstr "&Infos fichier..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
|
||||
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
|
||||
@ -4620,7 +4612,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
|
||||
msgid "Show information about the file being played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les détails sur le fichier en cours"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
|
||||
msgid "Go to the preferences menu"
|
||||
@ -4696,16 +4688,14 @@ msgstr "&Audio"
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Video"
|
||||
msgstr "Vidéo"
|
||||
msgstr "&Vidéo"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
msgstr "&Navigation"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
@ -4840,9 +4830,8 @@ msgid "DVD (menus support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CD Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
@ -4853,14 +4842,12 @@ msgid "&Add MRL..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open Playlist..."
|
||||
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
|
||||
msgstr "&Ouvre la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save Playlist..."
|
||||
msgstr "Liste de lecture..."
|
||||
msgstr "&Sauver la liste de lecture..."
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
@ -4891,13 +4878,12 @@ msgid "no info"
|
||||
msgstr "Pas d'info"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Ouvre la liste de lecture"
|
||||
msgstr "Sauver la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
|
||||
msgid "Reset config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialiser le fichier de configuration"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
|
||||
msgid "No configuration options available"
|
||||
@ -4929,9 +4915,8 @@ msgid "Output Methods"
|
||||
msgstr "Méthode de sortie"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play locally"
|
||||
msgstr "Jouer plus lentement"
|
||||
msgstr "Jouer en local"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@ -4943,14 +4928,12 @@ msgid "Transcoding options"
|
||||
msgstr "Afficher les options avancées"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video codec"
|
||||
msgstr "Périphérique audio"
|
||||
msgstr "Codec video"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio codec"
|
||||
msgstr "Périphérique audio"
|
||||
msgstr "Codec audio"
|
||||
|
||||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
|
||||
msgid "Open Subtitles File"
|
||||
@ -5071,27 +5054,22 @@ msgid "Using the logger interface plugin..."
|
||||
msgstr "Utiliser le module d'interface fichier journal..."
|
||||
|
||||
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "libc memcpy"
|
||||
msgstr "Module de memcpy pour libc"
|
||||
|
||||
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Now! memcpy"
|
||||
msgstr "Module de memcpy optimisé 3D Now!"
|
||||
|
||||
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MMX memcpy"
|
||||
msgstr "Module de memcpy optimisé MMX"
|
||||
|
||||
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MMX EXT memcpy"
|
||||
msgstr "Module de memcpy optimisé MMMEXT"
|
||||
|
||||
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AltiVec memcpy"
|
||||
msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
|
||||
|
||||
@ -5119,9 +5097,8 @@ msgid "Qt Embedded GUI helper"
|
||||
msgstr "Module vidéo Qt Embedded"
|
||||
|
||||
#: modules/misc/sap.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SAP interface"
|
||||
msgstr "&Ajouter une interface"
|
||||
msgstr "Interface SAP"
|
||||
|
||||
#: modules/misc/screensaver.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5138,32 +5115,31 @@ msgstr "Tests de performance divers"
|
||||
|
||||
#: modules/mux/avi.c:94
|
||||
msgid "Avi muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiplexeur avi"
|
||||
|
||||
#: modules/mux/dummy.c:60
|
||||
msgid "Dummy muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/mux/mp4.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MP4/MOV muxer"
|
||||
msgstr "MP4 démultiplexeur"
|
||||
msgstr "Démultiplexeur MP4/MOV"
|
||||
|
||||
#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
|
||||
msgid "PS muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiplexeur PS"
|
||||
|
||||
#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
|
||||
msgid "TS muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiplexeur TS"
|
||||
|
||||
#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
|
||||
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
|
||||
|
||||
#: modules/mux/ogg.c:55
|
||||
msgid "Ogg/ogm muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multiplexeur ogg/ogm"
|
||||
|
||||
#: modules/packetizer/a52.c:71
|
||||
msgid "A/52 audio packetizer"
|
||||
@ -5458,7 +5434,7 @@ msgstr "Sortie vid
|
||||
#: modules/video_output/directx/directx.c:94
|
||||
#: modules/video_output/directx/directx.c:225
|
||||
msgid "Always on top"
|
||||
msgstr "Toujours au dessus"
|
||||
msgstr "Toujours au-dessus"
|
||||
|
||||
#: modules/video_output/directx/directx.c:95
|
||||
msgid "Place the directx window on top of other windows"
|
||||
@ -5529,7 +5505,7 @@ msgstr "Sortie vid
|
||||
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
|
||||
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
|
||||
msgid "X11 display name"
|
||||
msgstr "nom du display X11"
|
||||
msgstr "Nom du display X11"
|
||||
|
||||
#: modules/video_output/ggi.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5613,9 +5589,8 @@ msgid "Windows GDI video output"
|
||||
msgstr "Sortie vidéo Windows GDI"
|
||||
|
||||
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use shared memory"
|
||||
msgstr "Utilise la mémoire partagée"
|
||||
msgstr "Utiliser la mémoire partagée"
|
||||
|
||||
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
|
||||
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
|
||||
@ -5685,7 +5660,6 @@ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
|
||||
msgstr "Affiche la sortie xosd au bas de l'écran plutôt qu'en haut"
|
||||
|
||||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical offset"
|
||||
msgstr "Décalage vertical"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user