mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-11-23 18:23:32 +08:00
38b38500c6
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and >1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular spelling choice.
598 lines
24 KiB
Plaintext
598 lines
24 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
|
|
#
|
|
# Hungarian translation of systemd
|
|
# Copyright © 2015, 2016. Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2015, 2016.
|
|
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:53+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 18:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
|
msgid "Send passphrase back to system"
|
|
msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
|
msgid "Manage system services or other units"
|
|
msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
|
|
msgid "Manage system service or unit files"
|
|
msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
|
|
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy "
|
|
"törlése"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
|
"environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti "
|
|
"változóinak beállításához vagy törléséhez."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
|
|
msgid "Reload the systemd state"
|
|
msgstr "A systemd állapotának újratöltése"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
|
|
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set hostname"
|
|
msgstr "Gépnév beállítása"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set static hostname"
|
|
msgstr "Statikus gépnév beállítása"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
|
|
"as well as the pretty hostname."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép "
|
|
"gépnév beállításához."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Set machine information"
|
|
msgstr "Gépinformációk beállítása"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához."
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Import a VM or container image"
|
|
msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása"
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához."
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Export a VM or container image"
|
|
msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása"
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához."
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Download a VM or container image"
|
|
msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése"
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez."
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set system locale"
|
|
msgstr "Területi beállítás megadása"
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához."
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set system keyboard settings"
|
|
msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása"
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
|
msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer leállítását"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszerleállítás "
|
|
"meggátlásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|
msgstr "Alkalmazások késleltethetik a rendszer leállítását"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszerleállítás "
|
|
"késleltetéséhez."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
|
msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer altatását"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszeraltatás meggátlásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
|
|
msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|
msgstr "Alkalmazások késleltethetik a rendszer altatását"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszeraltatás "
|
|
"késleltetéséhez."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
|
|
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
|
msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer automatikus felfüggesztését"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
|
|
"suspend."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára az automatikus "
|
|
"rendszerfelfüggesztés meggátlásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alkalmazások meggátolhatják a bekapcsoló gomb rendszer általi kezelését"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the power key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a bekapcsoló gomb rendszer "
|
|
"általi kezelésének meggátlásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alkalmazások meggátolhatják a felfüggesztés gomb rendszer általi kezelését"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the suspend key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a felfüggesztés gomb rendszer "
|
|
"általi kezelésének meggátlásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alkalmazások meggátolhatják a hibernálás gomb rendszer általi kezelését"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the hibernate key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a hibernálás gomb rendszer "
|
|
"általi kezelésének meggátlásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
|
msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a fedélkapcsoló rendszer általi kezelését"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the lid switch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a fedélkapcsoló rendszer általi "
|
|
"kezelésének meggátlásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
|
|
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
|
msgstr "Programfuttatás engedélyezése be nem jelentkezett felhasználó számára"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
|
|
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Határozott kérés szükséges a programfuttatáshoz be nem jelentkezett "
|
|
"felhasználóként."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
|
|
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|
msgstr "Programfuttatás engedélyezése be nem jelentkezett felhasználók számára"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
|
|
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a programfuttatáshoz be nem jelentkezett "
|
|
"felhasználóként."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
|
|
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
|
msgstr "Eszközök csatolásának engedélyezése munkaállomásokhoz"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
|
|
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy "
|
|
"munkaállomáshoz"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
|
|
msgid "Flush device to seat attachments"
|
|
msgstr "Eszközök és munkaállomások csatolásainak törlése"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges az eszközök munkaállomásokhoz csatolásainak "
|
|
"alaphelyzetbe állításához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
|
|
msgid "Power off the system"
|
|
msgstr "A rendszer kikapcsolása"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
|
|
msgid "Authentication is required to power off the system."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
|
|
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
"A rendszer kikapcsolása miközben be vannak jelentkezve más felhasználók"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to power off the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához miközben be vannak "
|
|
"jelentkezve más felhasználók."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
|
|
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr ""
|
|
"A rendszer kikapcsolása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to power off the system while an application "
|
|
"is inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához miközben egy alkalmazás "
|
|
"ennek meggátlását kérte."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
|
|
msgid "Reboot the system"
|
|
msgstr "A rendszer újraindítása"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
|
|
msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
|
|
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "A rendszer újraindítása mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to reboot the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához miközben be vannak "
|
|
"jelentkezve más felhasználók."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
|
|
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr ""
|
|
"A rendszer újraindítása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to reboot the system while an application "
|
|
"is inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához miközben egy alkalmazás "
|
|
"ennek meggátlását kérte."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
|
msgid "Suspend the system"
|
|
msgstr "A rendszer felfüggesztése"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
|
msgid "Authentication is required to suspend the system."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
|
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
"A rendszer felfüggesztése mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez miközben be vannak "
|
|
"jelentkezve más felhasználók."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
|
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr ""
|
|
"A rendszer felfüggesztése miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to suspend the system while an application "
|
|
"is inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez miközben egy alkalmazás "
|
|
"ennek meggátlását kérte."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
|
msgid "Hibernate the system"
|
|
msgstr "A rendszer hibernálása"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
|
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
|
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "A rendszer hibernálása mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához miközben be vannak "
|
|
"jelentkezve más felhasználók."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
|
|
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr "A rendszer hibernálása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to hibernate the system while an application "
|
|
"is inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához miközben egy alkalmazás "
|
|
"ennek meggátlását kérte."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
|
|
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
|
msgstr "Aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások kezelése"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások "
|
|
"kezeléséhez."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
|
|
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
|
msgstr "Aktív munkamenetek zárolása vagy feloldása"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
|
|
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek zárolásához vagy feloldásához."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
|
|
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
|
msgstr "A firmware-nek jelezhető, hogy a beállítófelületet bootolja"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet "
|
|
"bootolja"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
|
|
msgid "Set a wall message"
|
|
msgstr "Falüzenet beállítása"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
|
|
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Log into a local container"
|
|
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Log into the local host"
|
|
msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Acquire a shell in a local container"
|
|
msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
|
|
msgid "Acquire a shell on the local host"
|
|
msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
|
|
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
|
|
msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
|
|
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
|
|
msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
|
|
msgid "Manage local virtual machines and containers"
|
|
msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
|
|
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
|
msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek "
|
|
"kezeléséhez."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set system time"
|
|
msgstr "Rendszeridő beállítása"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the system time."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set system timezone"
|
|
msgstr "Rendszer időzónájának beállítása"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
|
msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
|
"UTC time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC "
|
|
"tárolására."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
|
|
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
|
msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
|
"shall be enabled."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:450
|
|
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:451
|
|
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:452
|
|
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
|
|
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:560
|
|
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:590
|
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: "
|
|
"„$(unit)”."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:622
|
|
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”."
|
|
|