mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-11-27 12:13:33 +08:00
9507f4ea61
The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat the same thing more ambiguously.
610 lines
23 KiB
Plaintext
610 lines
23 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
|
|
#
|
|
# Danish translation for systemd.
|
|
# Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 19:30+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 19:30+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
|
msgid "Send passphrase back to system"
|
|
msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
|
msgid "Manage system services or other units"
|
|
msgstr "Håndtér system services eller andre enheder"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
|
|
msgid "Manage system service or unit files"
|
|
msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
|
|
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
|
"environment variables."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- "
|
|
"og service-forvalter miljøvariabler."
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
|
|
msgid "Reload the systemd state"
|
|
msgstr "Genindlæs systemd tilstand"
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
|
|
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set host name"
|
|
msgstr "Sæt værtsnavn"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set static host name"
|
|
msgstr "Sæt statisk værstnavn"
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
|
"as well as the pretty host name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale "
|
|
"værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Set machine information"
|
|
msgstr "Sæt maskininformation."
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation."
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Import a VM or container image"
|
|
msgstr "Importér en VM eller container billede"
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller "
|
|
"container billeder."
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Export a VM or container image"
|
|
msgstr "Exportér en VM eller container billede"
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede"
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Download a VM or container image"
|
|
msgstr "Hent en VM eller container billede"
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede"
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set system locale"
|
|
msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet"
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger "
|
|
"for systemet."
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set system keyboard settings"
|
|
msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet."
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger "
|
|
"for systemet."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
|
msgstr "Tillad applikationer at hæmme system nedlukning"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme "
|
|
"system nedlukning."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|
msgstr "Tillad applikationer at forsinke system nedlukning"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke "
|
|
"system nedlukning."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
|
msgstr "Tillad applikationer at hæmme system dvale"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep"
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme system dvale"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
|
|
msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|
msgstr "Tillad applikationer at forsinke system dvale"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke system "
|
|
"dvale."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
|
|
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
|
msgstr "Tillad applikationer at hæmme automatisk system standby"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
|
|
"suspend."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme automatisk "
|
|
"system standby."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
|
msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the power key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering "
|
|
"af tænd/sluk-knappen."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
|
msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the suspend key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering "
|
|
"af standby-knappen."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
|
msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the hibernate key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme "
|
|
"systemhåndtering af dvale-knappen."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the lid switch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering "
|
|
"af skærmlukning."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
|
|
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|
msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
|
|
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at brugere, som ikke er logget ind, kan "
|
|
"køre programmer."
|
|
|
|
# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
|
|
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
|
msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer"
|
|
|
|
# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
|
|
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en "
|
|
"arbejdsstation."
|
|
|
|
# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
|
|
msgid "Flush device to seat attachments"
|
|
msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation"
|
|
|
|
# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at nulstille måden enheder er monteret "
|
|
"arbejdsstationer."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
|
|
msgid "Power off the system"
|
|
msgstr "Sluk for systemet"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
|
|
msgid "Authentication is required for powering off the system."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at slukke systemet"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
|
|
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens andre brugere "
|
|
"er logget på."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
|
|
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sluk for systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for powering off the system while an application "
|
|
"asked to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens en applikation har "
|
|
"forespurgt at hæmme det."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
|
|
msgid "Reboot the system"
|
|
msgstr "Genstart systemet"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
|
|
msgid "Authentication is required for rebooting the system."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
|
|
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens andre brugere "
|
|
"er logget ind."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
|
|
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genstart systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
|
|
"asked to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens en applikation "
|
|
"har forespurgt at hæmme det."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
|
|
msgid "Suspend the system"
|
|
msgstr "Sæt systemet på standby"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
|
|
msgid "Authentication is required for suspending the system."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
|
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby, mens andre "
|
|
"brugere er logget på."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
|
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sæt systemet på standby mens en applikation har forespurgt at hæmme"
|
|
"det"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for suspending the system while an application "
|
|
"asked to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby, mens en "
|
|
"applikation har forespurgt at hæmme det."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
|
|
msgid "Hibernate the system"
|
|
msgstr "Sæt systemet i dvale"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
|
|
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
|
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand, mens "
|
|
"andre brugere er logget på."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
|
|
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
|
|
msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens en applikation har forespurgt at "
|
|
"hæmme det"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
|
|
"asked to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale tilstand, mens "
|
|
"en applikation har forespurgt at hæmme det."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
|
|
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
|
msgstr "Håndtér aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer"
|
|
|
|
# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere "
|
|
"og arbejdsstationer."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
|
|
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
|
msgstr "Lås eller oplås aktive sessioner"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
|
|
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at låse eller oplåse aktive sessioner."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
|
|
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
|
msgstr "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
|
"interface."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte "
|
|
"op i opsætningsgrænseflade."
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
|
|
msgid "Set a wall message"
|
|
msgstr "Sæt broadcast-besked"
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
|
|
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Log into a local container"
|
|
msgstr "Log på en lokal container"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Log into the local host"
|
|
msgstr "Log på den lokale vært"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
|
msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Acquire a shell in a local container"
|
|
msgstr "Anskaf en shell i en lokal container"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal "
|
|
"container."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
|
|
msgid "Acquire a shell on the local host"
|
|
msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
|
|
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
|
|
msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal "
|
|
"container."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
|
|
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
|
|
msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den "
|
|
"lokale vært."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
|
|
msgid "Manage local virtual machines and containers"
|
|
msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
|
|
"containere."
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
|
|
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
|
msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder"
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og "
|
|
"container billeder."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
|
|
msgid "Set system time"
|
|
msgstr "Sæt tiden for systemet"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
|
|
msgid "Authentication is required to set the system time."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
|
|
msgid "Set system timezone"
|
|
msgstr "Sæt tidszone for systemet"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
|
|
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
|
|
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
|
msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
|
"UTC time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer "
|
|
"den lokale tid eller UTC tid."
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
|
|
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
|
msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra"
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
|
"shall be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af "
|
|
"netværkstid skal aktiveres"
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:428
|
|
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:429
|
|
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:430
|
|
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
|
|
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
|
msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:535
|
|
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
|
msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:565
|
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på '$(unit)'."
|
|
|
|
#: ../src/core/dbus-unit.c:597
|
|
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'."
|
|
|
|
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af "
|
|
#~ "filsystemet"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
|
|
#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
|
|
#~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)"
|
|
#~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)"
|