mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-12-12 11:44:13 +08:00
b0d3095fd6
As previously announced, execute order 66: https://lists.freedesktop.org/archives/systemd-devel/2022-September/048352.html The meson options split-usr, rootlibdir and rootprefix become no-ops that print a warning if they are set to anything other than the default values. We can remove them in a future release.
349 lines
12 KiB
Plaintext
349 lines
12 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
|
#
|
|
# Copyright © 2013-2016 Sylvain Plantefève
|
|
|
|
# Message catalog for systemd's own messages
|
|
# French translation
|
|
|
|
# Le format du catalogue de messages est décrit (en anglais) içi :
|
|
# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
|
|
|
|
-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
|
|
Subject: Le journal a été démarré
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le processus du journal système a démarré, ouvert ses fichiers en écriture
|
|
et est prêt à traiter les requêtes.
|
|
|
|
-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
|
|
Subject: Le journal a été arrêté
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le processus du journal système a été arrêté et tous ses fichiers actifs
|
|
ont été fermés.
|
|
|
|
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
|
|
Subject: Espace disque utilisé par le journal
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:journald.conf(5)
|
|
|
|
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) utilise actuellement @CURRENT_USE_PRETTY@.
|
|
Le maximum autorisé est défini à @MAX_USE_PRETTY@.
|
|
Au moins @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ doivent être laissés libres
|
|
(sur @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ d'espace disque actuellement libre).
|
|
La limite appliquée est donc @LIMIT_PRETTY@, dont @AVAILABLE_PRETTY@
|
|
sont toujours disponibles.
|
|
|
|
Les limites définissant la quantité d'espace disque que peut utiliser le
|
|
journal peuvent être configurées avec les paramètres SystemMaxUse=,
|
|
SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=,
|
|
RuntimeMaxFileSize= dans le fichier /etc/systemd/journald.conf.
|
|
Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
|
|
|
|
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
|
|
Subject: Des messages d'un service ont été supprimés
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:journald.conf(5)
|
|
|
|
Un service a essayé d'enregistrer un trop grand nombre de messages sur un
|
|
intervalle de temps donné. Des messages de ce service ont été évincés.
|
|
|
|
Notez que seuls des messages de ce service ont été évincés, les messages des
|
|
autres services ne sont pas affectés.
|
|
|
|
Les limites définissant ce comportement peuvent être configurées avec les
|
|
paramètres RateLimitIntervalSec= et RateLimitBurst= dans le fichier
|
|
/etc/systemd/journald.conf. Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
|
|
|
|
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
|
|
Subject: Des messages du journal ont été manqués
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Des messages du noyau ont été manqués car le journal système n'a pas été
|
|
capable de les traiter suffisamment vite.
|
|
|
|
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
|
|
Subject: Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a généré un fichier « core »
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:core(5)
|
|
|
|
Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a planté et généré un fichier « core ».
|
|
|
|
Cela indique généralement une erreur de programmation dans le programme
|
|
incriminé, et cela devrait être notifié à son concepteur comme un défaut (bug).
|
|
|
|
-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
|
|
Subject: Une nouvelle session @SESSION_ID@ a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: sd-login(3)
|
|
|
|
Une nouvelle session a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ avec
|
|
l'identifiant (ID) @SESSION_ID@.
|
|
|
|
Le processus maître de la session est @LEADER@.
|
|
|
|
-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
|
|
Subject: La session @SESSION_ID@ s'est terminée
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: sd-login(3)
|
|
|
|
La session d'identifiant (ID) @SESSION_ID@ s'est terminée.
|
|
|
|
-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
|
|
Subject: Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ est disponible
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: sd-login(3)
|
|
|
|
Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ a été configuré et est maintenant
|
|
disponible.
|
|
|
|
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
|
|
Subject: Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: sd-login(3)
|
|
|
|
Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré et n'est plus disponible.
|
|
|
|
-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
|
|
Subject: Changement d'heure
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'horloge système a été modifiée et positionnée à @REALTIME@ microsecondes
|
|
après le 1er janvier 1970.
|
|
|
|
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
|
|
Subject: Fuseau horaire modifié en @TIMEZONE@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le fuseau horaire du système a été modifié et positionné à @TIMEZONE@.
|
|
|
|
-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
|
|
Subject: Le démarrage du système est terminé
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés.
|
|
Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos,
|
|
car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage.
|
|
|
|
Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
|
|
|
|
Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
|
|
|
|
Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
|
|
|
|
-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
|
|
Subject: Le démarrage du gestionnaire utilisateur est terminé
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'instance du gestionnaire d'utilisateurs pour l'utilisateur @_UID@ a été démarrée.
|
|
Tous les services en file d'attente pour démarrer ont été lancés.
|
|
Notez que des services peuvent être encore en train de démarrer,
|
|
ou d'autres être lancés à tout moment ultérieur.
|
|
|
|
Le démarrage du gestionnaire a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
|
|
|
|
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
|
|
Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le système est maintenant à l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
|
|
|
|
-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
|
|
Subject: Le système sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le système est maintenant sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
|
|
|
|
-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
|
|
Subject: Arrêt du système amorcé
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'arrêt du système a été amorcé. L'arrêt a maintenant commencé, tous les
|
|
services du système sont terminés et tous les systèmes de fichiers sont
|
|
démontés.
|
|
|
|
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer.
|
|
|
|
-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage, avec le résultat @JOB_RESULT@.
|
|
|
|
-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter.
|
|
|
|
-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt.
|
|
|
|
-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a échoué
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a échoué, avec le résultat @JOB_RESULT@.
|
|
|
|
-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration.
|
|
|
|
-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
|
|
Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration,
|
|
avec le résultat @JOB_RESULT@.
|
|
|
|
-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
|
|
Subject: Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté, et a donc échoué.
|
|
|
|
Le code d'erreur renvoyé est @ERRNO@.
|
|
|
|
-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
|
|
Subject: Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis à syslog
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis au service syslog
|
|
s'exécutant conjointement avec journald. Cela indique généralement que
|
|
l'implémentation de syslog utilisée n'a pas été capable de suivre
|
|
la cadence du flux de messages.
|
|
|
|
-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
|
|
Subject: Le point de montage n'est pas vide
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le répertoire @WHERE@ est spécifié comme point de montage (second champ du
|
|
fichier /etc/fstab, ou champ Where= dans une unité (unit) systemd) et n'est
|
|
pas vide.
|
|
Cela ne perturbe pas le montage du système de fichiers, mais les fichiers
|
|
préalablement présents dans ce répertoire sont devenus inaccessibles.
|
|
Pour atteindre ces fichiers, veuillez monter manuellement le système de
|
|
fichiers sous-jacent à un autre emplacement.
|
|
|
|
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
|
|
Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été démarré
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
La machine virtuelle @NAME@ a été démarrée avec le PID maître @LEADER@,
|
|
et est maintenant prête à l'emploi.
|
|
|
|
-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
|
|
Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été arrêté
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
La machine virtuelle @NAME@ avec le PID maître @LEADER@ a été arrêtée.
|
|
|
|
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
|
|
Subject: Le mode DNSSEC a été désactivé, car il n'est pas supporté par le serveur
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
|
|
|
|
Le service de résolution (systemd-resolved.service) a détecté que le serveur
|
|
DNS configuré ne supporte pas DNSSEC, et la validation DNSSEC a donc été
|
|
désactivée.
|
|
|
|
Cet évènement se produit si DNSSEC=allow-downgrade est configuré dans
|
|
resolved.conf et que le serveur DNS configuré n'est pas compatible avec
|
|
DNSSEC.
|
|
Veuillez noter que ce mode permet des attaques de rétrogradation DNSSEC,
|
|
car un attaquant peut être capable de désactiver la validation DNSSEC sur
|
|
le système en injectant des réponses DNS dans le canal de communication.
|
|
|
|
Cet évènement indique que le serveur DNS est effectivement incompatible avec
|
|
DNSSEC, ou qu'un attaquant a peut-être conduit une telle attaque avec succès.
|
|
|
|
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
|
|
Subject: La validation DNSSEC a échoué
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
|
|
|
Une requête ou une ressource DNS n'a pas passé la validation DNSSEC.
|
|
Ceci est généralement une indication que le canal de communication a été
|
|
altéré.
|
|
|
|
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
|
|
Subject: Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
|
|
|
Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de
|
|
confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin
|
|
d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance.
|
|
|
|
-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
|
|
Subject: Le redémarrage automatique d'une unité (unit) a été planifié
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Le redémarrage automatique de l'unité (unit) @UNIT@ a été planifié, en
|
|
raison de sa configuration avec le paramètre Restart=.
|
|
|
|
-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
|
|
Subject: Ressources consommées durant l'éxécution de l'unité (unit)
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
L'unité (unit) @UNIT@ s'est arrêtée et a consommé les ressources indiquées.
|
|
|
|
-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
|
|
Subject: Le système est configuré d'une manière qui pourrait causer des problèmes
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
Les étiquettes suivantes sont possibles :
|
|
- "cgroups-missing" — le noyau a été compilé sans le support des groupes
|
|
de contrôle (cgroups) ou l'accès aux fichiers d'interface est restreint
|
|
- "var-run-bad" — /var/run n'est pas un lien symbolique vers /run
|
|
- "overflowuid-not-65534" — l'ID utilisé par le noyau pour l'utilisateur
|
|
"unknown" (avec NFS ou l'espace de noms utilisateurs) n'est pas 65534
|
|
- "overflowgid-not-65534" — l'ID utilisé par le noyau pour le groupe
|
|
"unknown" (avec NFS ou l'espace de noms utilisateurs) n'est pas 65534
|
|
|
|
Le présent système est étiqueté @TAINT@.
|