mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-12-21 16:13:32 +08:00
38b38500c6
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and >1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular spelling choice.
625 lines
23 KiB
Plaintext
625 lines
23 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
|
|
#
|
|
# Indonesian translation for systemd.
|
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 11:09+0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 11:12+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
|
msgid "Send passphrase back to system"
|
|
msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke "
|
|
"sistem."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
|
|
msgid "Manage system services or other units"
|
|
msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
|
|
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
|
|
msgid "Manage system service or unit files"
|
|
msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
|
|
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53
|
|
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
|
msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
|
"environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan "
|
|
"manajer layanan dan sistem."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63
|
|
msgid "Reload the systemd state"
|
|
msgstr "Muat ulang keadaan systemd"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
|
|
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22
|
|
msgid "Set hostname"
|
|
msgstr "Setel nama host"
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal."
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32
|
|
msgid "Set static hostname"
|
|
msgstr "Setel nama host statik"
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
|
|
"as well as the pretty hostname."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi "
|
|
"statik, maupun nama host cantik."
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43
|
|
msgid "Set machine information"
|
|
msgstr "Setel informasi mesin"
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44
|
|
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal."
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
|
msgid "Import a VM or container image"
|
|
msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM"
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM"
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
|
|
msgid "Export a VM or container image"
|
|
msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM"
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
|
|
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM"
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
|
|
msgid "Download a VM or container image"
|
|
msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM"
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
|
|
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM"
|
|
|
|
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
|
|
msgid "Set system locale"
|
|
msgstr "Setel locale sistem"
|
|
|
|
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem."
|
|
|
|
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
|
|
msgid "Set system keyboard settings"
|
|
msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem"
|
|
|
|
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
|
|
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah shutdown sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
|
|
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda shutdown sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah tidur sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
|
|
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda tidur sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
|
|
msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda tidur sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda tidur sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
|
|
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah suspensi sistem otomatis"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
|
|
"suspend."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol daya"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the power key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
|
|
"atas tombol daya."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the suspend key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
|
|
"atas tombol suspensi."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol hibernasi"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the hibernate key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
|
|
"dari tombol hibernasi."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
|
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas saklar lid"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the lid switch."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
|
|
"atas saklar lid."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
|
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
|
msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
|
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna "
|
|
"yang tidak log masuk."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
|
|
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|
msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
|
|
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak "
|
|
"log masuk."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
|
|
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
|
msgstr "Ijinkan mencantolkan perangkat ke seat"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
|
|
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol suatu perangkat ke sebuah seat."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
|
|
msgid "Flush device to seat attachments"
|
|
msgstr "Siram perangkat untuk mendudukkan lampiran"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
|
|
msgid "Power off the system"
|
|
msgstr "Matikan daya sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
|
|
msgid "Authentication is required to power off the system."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
|
|
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Matikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to power off the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain "
|
|
"sedang log masuk."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
|
|
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr "Matikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to power off the system while an application "
|
|
"is inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi "
|
|
"meminta untuk mencegahnya."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
|
|
msgid "Reboot the system"
|
|
msgstr "Boot ulang sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
|
|
msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
|
|
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to reboot the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain "
|
|
"sedang log masuk."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
|
|
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr "Boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to reboot the system while an application "
|
|
"is inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi "
|
|
"meminta untuk mencegahnya."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
|
|
msgid "Halt the system"
|
|
msgstr "Halt sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
|
|
msgid "Authentication is required to halt the system."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
|
|
msgid "Halt the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to halt the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log "
|
|
"masuk."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
|
|
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr "Halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to halt the system while an application asked "
|
|
"to inhibit it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta "
|
|
"untuk mencegahnya."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
|
|
msgid "Suspend the system"
|
|
msgstr "Suspensikan sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
|
|
msgid "Authentication is required to suspend the system."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
|
|
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Suspensikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang "
|
|
"log masuk."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
|
|
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr "Suspensikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to suspend the system while an application "
|
|
"is inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta "
|
|
"untuk mencegahnya."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
|
|
msgid "Hibernate the system"
|
|
msgstr "Hibernasikan sistem"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
|
|
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
|
|
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Hibernasikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang "
|
|
"log masuk."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
|
|
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr "Hibernasikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to hibernate the system while an application "
|
|
"is inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi "
|
|
"meminta mencegahnya."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
|
|
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
|
msgstr "Kelola seat, pengguna, dan sesi aktif"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola seat, pengguna, dan sesi aktif."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
|
|
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
|
msgstr "Kunci/buka kunci sesi aktif"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
|
|
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunci atau membuka kunci sesi aktif."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
|
|
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
|
msgstr "Ijinkan indikasi ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke "
|
|
"antarmuka penyiapan."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
|
|
msgid "Set a wall message"
|
|
msgstr "Setel suatu pesan wall"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
|
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
|
msgid "Log into a local container"
|
|
msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
|
|
msgid "Log into the local host"
|
|
msgstr "Log masuk ke dalam host lokal"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
|
|
msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
|
|
msgid "Acquire a shell in a local container"
|
|
msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer "
|
|
"lokal."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
|
|
msgid "Acquire a shell on the local host"
|
|
msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
|
|
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
|
|
msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah "
|
|
"kontainer lokal."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
|
|
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
|
|
msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
|
|
msgid "Manage local virtual machines and containers"
|
|
msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
|
|
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
|
msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image "
|
|
"kontainer."
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
|
|
msgid "Register a DNS-SD service"
|
|
msgstr "Daftarkan suatu layanan DNS-SD"
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendaftarkan suatu layanan DNS-SD"
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
|
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
|
msgstr "Cabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD"
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
|
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD"
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
|
msgid "Set system time"
|
|
msgstr "Setel waktu sistem"
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to set the system time."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem."
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
|
|
msgid "Set system timezone"
|
|
msgstr "Setel zona waktu sistem"
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
|
|
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem."
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
|
|
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
|
msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC"
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
|
"UTC time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC "
|
|
"atau lokal."
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
|
|
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
|
msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan"
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
|
"shall be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan "
|
|
"mesti difungsikan."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:496
|
|
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:497
|
|
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:498
|
|
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500
|
|
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:607
|
|
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:638
|
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:671
|
|
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
|
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'."
|