mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-11-27 12:13:33 +08:00
391 lines
13 KiB
Plaintext
391 lines
13 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
|
||
|
||
# Message catalog for systemd's own messages
|
||
# Polish translation
|
||
|
||
# The catalog format is documented on
|
||
# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
|
||
|
||
# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
|
||
|
||
-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
|
||
Subject: Uruchomiono dziennik
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika
|
||
do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
|
||
|
||
-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
|
||
Subject: Zatrzymano dziennik
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
|
||
aktywne pliki dziennika.
|
||
|
||
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
|
||
Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
|
||
Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
|
||
Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
|
||
Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
|
||
|
||
Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
|
||
można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
|
||
SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
|
||
w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
|
||
informacji.
|
||
|
||
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
|
||
Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:journald.conf(5)
|
||
|
||
Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie.
|
||
Komunikaty z usługi zostały pominięte.
|
||
|
||
Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte.
|
||
Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług.
|
||
|
||
Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
|
||
za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
|
||
/etc/systemd/journald.conf lub LogRateLimitIntervalSec= i LogRateLimitBurst=
|
||
w pliku jednostki. Strony journald.conf(5) i systemd.exec(5) zawierają więcej
|
||
informacji.
|
||
|
||
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
|
||
Subject: Utracono komunikaty dziennika
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
|
||
przetworzyć ich odpowiednio szybko.
|
||
|
||
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
|
||
Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:core(5)
|
||
|
||
Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
|
||
|
||
Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
|
||
zgłoszone jego producentowi jako błąd.
|
||
|
||
-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
|
||
Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:coredump.conf(5)
|
||
|
||
Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
|
||
skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
|
||
zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
|
||
gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
|
||
|
||
-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
|
||
Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
||
|
||
Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
|
||
@USER_ID@.
|
||
|
||
Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
|
||
|
||
-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
|
||
Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
||
|
||
Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
|
||
|
||
-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
|
||
Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
||
|
||
Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
|
||
|
||
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
|
||
Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
|
||
|
||
Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
|
||
|
||
-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
|
||
Subject: Zmiana czasu
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
|
||
|
||
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
|
||
Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
|
||
|
||
-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
|
||
Subject: Ukończono uruchamianie systemu
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
|
||
uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
|
||
to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
|
||
uruchamiania.
|
||
|
||
Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
|
||
|
||
Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
|
||
|
||
Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
|
||
|
||
-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
|
||
Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione.
|
||
Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
|
||
Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
|
||
lub zostać uruchomione później.
|
||
|
||
Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
|
||
|
||
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
|
||
Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
|
||
|
||
-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
|
||
Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
|
||
|
||
-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
|
||
Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
|
||
usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
|
||
|
||
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
|
||
Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania uruchamiania dla jednostki @UNIT@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Rozpoczęto wykonywanie zadania uruchamiania dla jednostki @UNIT@.
|
||
|
||
Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
|
||
|
||
-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
|
||
Subject: Pomyślnie ukończono zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Pomyślnie ukończono zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@.
|
||
|
||
Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
|
||
|
||
-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
|
||
Subject: Zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ się nie powiodło
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ zostało ukończone z niepowodzeniem.
|
||
|
||
Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
|
||
|
||
-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
|
||
Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania zatrzymania dla jednostki @UNIT@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Rozpoczęto wykonywanie zadania zatrzymania dla jednostki @UNIT@.
|
||
|
||
Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
|
||
|
||
-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
|
||
Subject: Ukończono zadanie zatrzymania dla jednostki @UNIT@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Ukończono zadanie zatrzymania dla jednostki @UNIT@.
|
||
|
||
Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
|
||
|
||
-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
|
||
Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Rozpoczęto wykonywanie zadania ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@.
|
||
|
||
Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
|
||
|
||
-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
|
||
Subject: Ukończono zadanie ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Ukończono zadanie ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@.
|
||
|
||
Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
|
||
|
||
-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
|
||
Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
|
||
|
||
Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
|
||
|
||
-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
|
||
Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
|
||
uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
|
||
jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
|
||
|
||
-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
|
||
Subject: Punkt montowania nie jest pusty
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
|
||
/etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
|
||
wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
|
||
się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
|
||
plików w innym położeniu.
|
||
|
||
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
|
||
Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
|
||
gotowa do użycia.
|
||
|
||
-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
|
||
Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
|
||
|
||
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
|
||
Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
|
||
|
||
Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
|
||
DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
|
||
|
||
To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
|
||
w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
|
||
Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
|
||
ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
|
||
umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
|
||
|
||
To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
|
||
albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
|
||
|
||
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
|
||
Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
||
|
||
Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
|
||
Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
|
||
|
||
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
|
||
Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
||
|
||
Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
|
||
system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
|
||
kotwicę zaufania DNSSEC.
|
||
|
||
-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
|
||
Subject: Zaplanowano automatyczne ponowne uruchamianie jednostki
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
W wyniki skonfigurowania ustawienia Restart= zaplanowano automatyczne ponowne
|
||
uruchamianie jednostki @UNIT@.
|
||
|
||
-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
|
||
Subject: Zasoby zużyte przez uruchomienie jednostki
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby.
|
||
|
||
-- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448
|
||
Subject: Jednostka się powiodła
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Jednostka @UNIT@ pomyślnie przeszła do stanu „dead” (martwego).
|
||
|
||
-- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c
|
||
Subject: Jednostka się nie powiodła
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Jednostka @UNIT@ przeszła do stanu „failed” (niepowodzenia)
|
||
z wynikiem „@UNIT_RESULT@”.
|
||
|
||
-- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15
|
||
Subject: Proces jednostki zakończył działanie
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Proces @COMMAND@= należący do jednostki @UNIT@ zakończył działanie.
|
||
|
||
Kod wyjścia procesu: „@EXIT_CODE@”, jego stan wyjścia: @EXIT_STATUS@.
|
||
|
||
-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
|
||
Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy
|
||
Defined-By: systemd
|
||
Support: %SUPPORT_URL%
|
||
|
||
Możliwe są następujące „etykiety”:
|
||
• „split-usr” — /usr jest oddzielnym systemem plików, który nie był
|
||
zamontowany w czasie uruchomienia systemd,
|
||
• „cgroups-missing” — jądro zostało skompilowane bez obsługi cgroups
|
||
lub dostęp do oczekiwanych plików interfejsu jest ograniczony,
|
||
• „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run,
|
||
• „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych”
|
||
użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
|
||
nie wynosi 65534,
|
||
• „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych”
|
||
użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
|
||
nie wynosi 65534.
|
||
Obecny system ma etykietę „@TAINT@”.
|