Piotr Drąg
100a5f579d
catalog,po: update Polish translation ( #4290 )
2016-10-05 22:59:37 +02:00
Piotr Drąg
530d4b7064
catalog,po: update Polish translation ( #3100 )
2016-04-24 12:31:10 +02:00
Piotr Drąg
eb3ef64961
Updated Polish translation
2015-09-06 20:42:16 +02:00
Piotr Drąg
ab6ee33fce
po: update Polish translation
2015-08-29 20:33:02 +02:00
Lennart Poettering
ff99498535
po: run make update-po
2015-06-19 12:47:39 +02:00
Daniele Medri
264c0eb76d
All languages .po files - general update
2015-06-10 23:27:59 +02:00
Piotr Drąg
304e64e638
po: update Polish translation
...
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=89989
2015-04-12 16:59:04 -04:00
Piotr Drąg
9b7d4d2e92
po: update Polish translation
...
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=89582
2015-03-15 20:47:36 -04:00
Piotr Drąg
f921eca259
po: update Polish translation
...
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=89230
2015-02-25 00:00:07 -05:00
Didier Roche
d5e41df6d7
Refresh po files
...
Also, add new plymouth fsckd translated strings in french.
Refreshed with "make update-po".
2015-02-18 16:33:46 +01:00
Piotr Drąg
d8681b3fa5
catalog,po: update Polish translation
...
Patch updates Polish translation with new strings from
org.freedesktop.import1.policy.in, as well as incorporates updates in
catalog and po files to accommodate recent changes in the original
strings (commits 2e219e5672
and
2057124e79
).
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=88707
2015-01-24 21:11:45 -05:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
2e219e5672
Remove "to allow" from policy messages
...
It carries no additional information and forces a passive sentence
structure which is longer and harder to parse.
2015-01-01 09:45:04 -05:00
Piotr Drąg
4038d7502f
po: update Polish translation
...
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=87724
2015-01-01 09:45:04 -05:00
Piotr Drąg
1977376274
po: update Polish translation
...
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=83015
2014-08-27 01:00:56 -04:00
Piotr Drąg
554d1298b8
l10n: Updated Polish translation
2013-01-14 23:30:39 +01:00
Piotr Drąg
cc26086ff4
l10n: Updated Polish translation
2012-02-11 00:45:29 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
80cc5aeeba
l10n: Reword the polish translation a bit
...
s/siedzenie/stanowisko/: they both translate to seat in English, but 'stanowisko'
is a place where you work, while 'siedzenie' is like a chair.
s/podłączanie/podłączenie/: we are doing it now, now sometime in the future.
2011-10-11 03:13:40 +02:00
Piotr Drąg
7babb117a4
po: Initial Polish translation
...
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=39553
2011-08-31 14:33:29 +02:00