po: update French translation

This commit is contained in:
Sylvain Plantefève 2015-02-19 23:31:51 +01:00 committed by Ronny Chevalier
parent 563217eb9e
commit d3ca673849

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 16:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -27,11 +27,11 @@ msgid ""
msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
msgid "Manage system services or units"
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Gérer les services système ou les unités"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
msgid "Authentication is required to manage system services or units."
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgstr ""
"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
@ -46,10 +46,24 @@ msgstr ""
"unités."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr ""
"Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du "
"gestionnaire de services"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
msgstr ""
"Authentification requise pour définir ou supprimer des variables "
"d'environnement du système ou du gestionnaire de services."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
msgid "Reload the systemd state"
msgstr "Recharger l'état de systemd"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
@ -89,8 +103,8 @@ msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgstr ""
"Authentification requise pour télécharger une image de "
"machine virtuelle (VM) ou de conteneur."
"Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle "
"(VM) ou de conteneur."
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
msgid "Set system locale"
@ -383,15 +397,59 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
"application a demandé de l'empêcher."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Manager active sessions, users and seats"
msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
"et les postes (seats)."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
msgid "Authentication is required for locking or unlocking active sessions."
msgstr ""
"Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
"actives."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
msgid "Log into a local container"
msgstr "Connexion dans un conteneur local"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to log into a local container"
msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr ""
"Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr ""
"Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les "
"conteneurs locaux."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr ""
"Authentification requise pour gérer les images locales de machines "
"virtuelles (VM) et de conteneurs."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
msgid "Set system time"
msgstr "Définir l'heure du système"
@ -436,7 +494,9 @@ msgstr ""
#: ../src/fsckd/fsckd.c:186
msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
msgstr "Appuyez sur Ctrl+C pour annuler toutes vérifications du système de fichier en cours"
msgstr ""
"Appuyez sur Ctrl+C pour annuler toutes vérifications en cours du système de "
"fichiers"
#: ../src/fsckd/fsckd.c:227
#, c-format