po: Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/hu/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
Balázs Meskó 2022-08-09 22:19:15 +02:00 committed by Yu Watanabe
parent 53403091d6
commit b34242591d

364
po/hu.po
View File

@ -5,19 +5,21 @@
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2015, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016.
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"systemd/master/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
@ -71,73 +73,57 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
msgstr ""
msgstr "Saját terület létrehozása"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének létrehozásához."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
msgid "Remove a home area"
msgstr ""
msgstr "Saját terület eltávolítása"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének eltávolításához."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
msgid "Check credentials of a home area"
msgstr ""
msgstr "Saját terület hitelesítő adatainak ellenőrzése"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgid ""
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások "
"kezeléséhez."
"Hitelesítés szükséges a hitelesítő adatok a felhasználó saját területével "
"való összevetéséhez."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
msgstr ""
msgstr "Saját terület frissítése"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy "
"munkaállomáshoz"
msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének frissítéséhez."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
msgstr ""
msgstr "Saját terület átméretezése"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének átméretezéséhez."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
msgstr ""
msgstr "Saját terület hitelesítő adatainak módosítása"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások "
"kezeléséhez."
"Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének jelszavának "
"módosításához."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
@ -165,45 +151,43 @@ msgstr "Gépinformációk beállítása"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépinformációk beállításához."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
msgstr ""
msgstr "Termék UUID-jának lekérése"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to get product UUID."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”."
msgstr "Hitelesítés szükséges a termék UUID-jának lekéréséhez."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása"
msgstr "VM vagy konténer lemezképének importálása"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezképének importálásához"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
msgid "Export a VM or container image"
msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása"
msgstr "VM vagy konténer lemezképének exportálása"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezképének exportálásához"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
msgid "Download a VM or container image"
msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése"
msgstr "VM vagy konténer lemezképének letöltése"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezképének letöltéséhez"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
msgstr "Területi beállítás megadása"
msgstr "Rendszer területi beállításának megadása"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
@ -211,7 +195,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadá
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása"
msgstr "Rendszer billentyűzetbeállításainak megadása"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
@ -220,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer leállítását"
msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a rendszer leállítását"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
msgid ""
@ -231,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
msgstr "Alkalmazások késleltethetik a rendszer leállítását"
msgstr "Az alkalmazások késleltethetik a rendszer leállítását"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
@ -241,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer altatását"
msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a rendszer altatását"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
@ -250,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
msgstr "Alkalmazások késleltethetik a rendszer altatását"
msgstr "Az alkalmazások késleltethetik a rendszer altatását"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
@ -260,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer automatikus felfüggesztését"
msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a rendszer automatikus felfüggesztését"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
msgid ""
@ -273,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgstr ""
"Alkalmazások meggátolhatják a bekapcsoló gomb rendszer általi kezelését"
"Az alkalmazások meggátolhatják a bekapcsoló gomb rendszer általi kezelését"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
msgid ""
@ -286,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr ""
"Alkalmazások meggátolhatják a felfüggesztés gomb rendszer általi kezelését"
"Az alkalmazások meggátolhatják a felfüggesztés gomb rendszer általi kezelését"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
msgid ""
@ -299,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr ""
"Alkalmazások meggátolhatják a hibernálás gomb rendszer általi kezelését"
"Az alkalmazások meggátolhatják a hibernálás gomb rendszer általi kezelését"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
msgid ""
@ -311,7 +295,8 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a fedélkapcsoló rendszer általi kezelését"
msgstr ""
"Az alkalmazások meggátolhatják a fedélkapcsoló rendszer általi kezelését"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
msgid ""
@ -322,22 +307,16 @@ msgstr ""
"kezelésének meggátlásához."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
#, fuzzy
#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr ""
"Alkalmazások meggátolhatják a bekapcsoló gomb rendszer általi kezelését"
"Az alkalmazások meggátolhatják az újraindítás gomb rendszer általi kezelését"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
#| "of the power key."
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a bekapcsoló gomb rendszer "
"Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára az újraindítás gomb rendszer "
"általi kezelésének meggátlásához."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
@ -347,8 +326,8 @@ msgstr "Programfuttatás engedélyezése be nem jelentkezett felhasználó szám
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Határozott kérés szükséges a programfuttatáshoz be nem jelentkezett "
"felhasználóként."
"Határozott kérés szükséges a be nem jelentkezett felhasználókénti "
"programfuttatáshoz."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
@ -357,18 +336,18 @@ msgstr "Programfuttatás engedélyezése be nem jelentkezett felhasználók szá
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a programfuttatáshoz be nem jelentkezett "
"felhasználóként."
"Hitelesítés szükséges a be nem jelentkezett felhasználókénti "
"programfuttatáshoz."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Eszközök csatolásának engedélyezése munkaállomásokhoz"
msgstr "Eszközök munkaállomásokhoz csatolásának engedélyezése"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy "
"munkaállomáshoz"
"Hitelesítés szükséges az eszköz munkaállomáshoz csatolásának "
"engedélyezéséhez."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Flush device to seat attachments"
@ -424,7 +403,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "A rendszer újraindítása mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók"
msgstr "A rendszer újraindítása miközben be vannak jelentkezve más felhasználók"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
@ -448,52 +427,36 @@ msgstr ""
"ennek meggátlását kérte."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
#, fuzzy
#| msgid "Hibernate the system"
msgid "Halt the system"
msgstr "A rendszer hibernálása"
msgstr "A rendszer leállítása"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to halt the system."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer leállításához."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
#, fuzzy
#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgid "Halt the system while other users are logged in"
msgstr "A rendszer hibernálása mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók"
msgstr "A rendszer leállítása miközben más felhasználók be vannak jelentkezve"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
#| "logged in."
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához miközben be vannak "
"jelentkezve más felhasználók."
"Hitelesítés szükséges a rendszer leállításához miközben más felhasználók be "
"vannak jelentkezve."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
#, fuzzy
#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "A rendszer hibernálása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte"
msgstr "A rendszer leállítása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
#| "is inhibiting this."
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához miközben egy alkalmazás "
"ennek meggátlását kérte."
"Hitelesítés szükséges a rendszer leállításához miközben egy alkalmazás ennek "
"meggátlását kérte."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
@ -539,7 +502,7 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "A rendszer hibernálása mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók"
msgstr "A rendszer hibernálása miközben be vannak jelentkezve más felhasználók"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid ""
@ -582,59 +545,55 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
msgstr ""
msgstr "Az újraindítás „okának” beállítása a kernelben"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszer újraindítási „okának” beállításához a "
"kernelben."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
#, fuzzy
#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "A firmware-nek jelezhető, hogy a beállítófelületet bootolja"
msgstr ""
"Jelzés a firmware számára, hogy a beállítófelületet indítsa el "
"rendszerindításkor"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet "
"bootolja"
"Hitelesítés szükséges, hogy a firmware a beállítófelületet indítsa el "
"rendszerindításkor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr ""
"Jelzés a rendszerbetöltő számára, hogy a rendszerbetöltő menüt indítsa el "
"rendszerindításkor"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet "
"bootolja"
"Hitelesítés szükséges, hogy a firmware a rendszerbetöltő menüt indítsa el "
"rendszerindításkor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr ""
"Jelzés a rendszerbetöltő számára, hogy egy adott bejegyzést indítson el "
"rendszerindításkor"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet "
"bootolja"
"Hitelesítés szükséges, hogy a rendszerbetöltő egy adott bejegyzést indítson "
"el rendszerindításkor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
@ -646,13 +605,11 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
msgstr ""
msgstr "Munkamenet módosítása"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a virtuális terminál módosításához."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
@ -660,7 +617,7 @@ msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi konténerbe történő bejelentkezéshez."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
msgid "Log into the local host"
@ -668,7 +625,7 @@ msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépre történtő bejelentkezéshez."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
msgid "Acquire a shell in a local container"
@ -714,246 +671,210 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezel
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése"
msgstr "Helyi virtuális gépek és konténerek lemezképeinek kezelése"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek "
"Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gépek és konténerek lemezképeinek "
"kezeléséhez."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
msgstr ""
msgstr "NTP-kiszolgálók beállítása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges az NTP-kiszolgálók beállításához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
msgid "Set DNS servers"
msgstr ""
msgstr "DNS-kiszolgálók beállítása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a DNS-kiszolgálók beállításához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
msgstr ""
msgstr "Domainek beállítása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to set domains."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”."
msgstr "Hitelesítés szükséges a domainek beállításához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett hálózati útvonal beállítása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to set default route."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges az alapértelmezett hálózati útvonal beállításához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
msgid "Enable/disable LLMNR"
msgstr ""
msgstr "LLMNR engedélyezése/letiltása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához."
msgstr "Hitelesítés szükséges az LLMNR engedélyezéséhez vagy kikapcsolásához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
msgstr ""
msgstr "Multicast DNS engedélyezése/letiltása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a multicast DNS engedélyezéséhez vagy kikapcsolásához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
msgstr ""
msgstr "TLS feletti DNS engedélyezése/letiltása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a TLS feletti DNS engedélyezéséhez vagy "
"kikapcsolásához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
msgid "Enable/disable DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC engedélyezése/letiltása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a DNSSEC engedélyezéséhez vagy kikapcsolásához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC Negative Trust Anchor beállítása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához."
msgstr "Hitelestés szükséges a DNSSEC Negative Trust Anchor beállításához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
msgstr ""
msgstr "NTP-beállítások visszaállítása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges az NTP-beállítások visszaállításához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
msgstr ""
msgstr "DNS-beállítások visszaállítása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a DNS-beállítások visszaállításához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
msgstr ""
msgstr "A DHCP-kiszolgáló kényszerített megújítási üzenetet küld"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to send force renew message."
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
msgstr "Hitelesítés szükséges a kényszerített megújítási üzenetet küldéséhez."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
msgstr ""
msgstr "Dinamikus címke megújítása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dinamikus címke megújításához."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
msgstr ""
msgstr "Hálózati beállítások újratöltése"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to reload network settings."
msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati beállítások újratöltéséhez."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
msgstr ""
msgstr "Hálózati csatoló újrakonfigurálása"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati csatoló újrakonfigurálásához."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr ""
msgstr "Hordozható szolgáltatás lemezképének vizsgálata"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a hordozható szolgáltatás lemezképének vizsgálatához."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr ""
msgstr "Hordozható szolgáltatás lemezképének csatolása vagy leválasztása"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy "
"munkaállomáshoz"
"Hitelesítés szükséges a hordozható szolgáltatás lemezképének csatolásához "
"vagy leválasztásához."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgstr ""
msgstr "Hordozható szolgáltatás lemezképének törlése vagy módosítása"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgid ""
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a hordozható szolgáltatás lemezképének törléséhez vagy "
"módosításához."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr ""
msgstr "DNS-SD szolgáltatás regisztrálása"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
msgstr "Hitelesítés szükséges a DNS-SD szolgáltatás regisztrálásához"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr ""
msgstr "DNS-SD szolgáltatás kiregisztrálása"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
msgstr "Hitelesítés szükséges a DNS-SD szolgáltatás kiregisztrálásához"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
msgstr ""
msgstr "Névfeloldási beállítások visszaállítása"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a névfeloldási beállítások visszaállításához."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
@ -1010,13 +931,12 @@ msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:535
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”."
"Hitelesítés szükséges a UNIX szignál elküldéséhez a következő folyamatai "
"számára: „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:566
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
@ -1030,24 +950,18 @@ msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:708
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: "
"„$(unit)”."
"Hitelesítés szükséges a következővel kapcsolatos fájlok és könyvtárak "
"törléséhez: „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:757
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: "
"Hitelesítés szükséges a következő egység folyamatainak befagyasztásához: "
"„$(unit)”."
#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."