mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-12-03 23:33:38 +08:00
l10n: update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
72545ae057
commit
676047438a
148
po/uk.po
148
po/uk.po
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Ukrainian translation for systemd.
|
||||
# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2016, 2018.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 09:11+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-30 15:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -70,6 +70,60 @@ msgstr "Перезапустити стан системи"
|
||||
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити стан системи."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
||||
msgid "Create a home"
|
||||
msgstr "Створення домашньої теки"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
|
||||
msgid "Authentication is required for creating a user's home."
|
||||
msgstr "Для створення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
|
||||
msgid "Remove a home"
|
||||
msgstr "Вилучення домашньої теки"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
|
||||
msgid "Authentication is required for removing a user's home."
|
||||
msgstr "Для вилучення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
|
||||
msgid "Check credentials of a home"
|
||||
msgstr "Перевірка реєстраційних даних для доступу до домашньої теки"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for checking credentials against a user's home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для перевірки реєстраційних даних для доступу до домашньої теки користувача"
|
||||
" слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
|
||||
msgid "Update a home"
|
||||
msgstr "Оновлення домашньої теки"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
|
||||
msgid "Authentication is required for updating a user's home."
|
||||
msgstr "Для оновлення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
||||
msgid "Resize a home"
|
||||
msgstr "Зміна розмірів домашньої теки"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
||||
msgid "Authentication is required for resizing a user's home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для зміни розмірів домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
|
||||
msgid "Change password of a home"
|
||||
msgstr "Зміна пароля до домашньої теки"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
|
||||
msgid "Authentication is required for changing the password of a user's home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для зміни пароля для доступу до домашньої теки користувача слід пройти"
|
||||
" розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||
msgid "Set host name"
|
||||
msgstr "Встановити назву вузла"
|
||||
@ -525,6 +579,14 @@ msgstr "Вказати повідомлення на стіні"
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати повідомлення на стіні"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
|
||||
msgid "Change Session"
|
||||
msgstr "Зміна сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
||||
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
||||
msgstr "Для зміни віртуального термінала слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
msgstr "Увійти в локальний контейнер"
|
||||
@ -608,66 +670,82 @@ msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери NTP."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
||||
msgid "Set DNS servers"
|
||||
msgstr "Встановлення серверів DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери DNS."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
||||
msgid "Set domains"
|
||||
msgstr "Встановлення доменів"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
||||
msgid "Authentication is required to set domains."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити домени."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
||||
msgid "Set default route"
|
||||
msgstr "Встановлення типового маршруту"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
||||
msgid "Authentication is required to set default route."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити типовий маршрут."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
||||
msgid "Enable/disable LLMNR"
|
||||
msgstr "Вмикання або вимикання LLMNR"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути LLMNR."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
||||
msgid "Enable/disable multicast DNS"
|
||||
msgstr "Вмикання або вимикання трансляційного DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути трансляційну DNS."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
||||
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
|
||||
msgstr "Вмикання і вимикання DNS через TLS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNS через TLS."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
||||
msgid "Enable/disable DNSSEC"
|
||||
msgstr "Вмикання або вимикання DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNSSEC."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
||||
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
msgstr "Встановлення прив'язок від'ємної довіри DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібна автентифікація, щоб встановити прив'язки від'ємної довіри DNSSEC."
|
||||
@ -677,16 +755,40 @@ msgid "Revert NTP settings"
|
||||
msgstr "Повернення до початкових параметрів NTP"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
||||
msgid "Authentication is required to revert NTP settings."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів NTP."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
||||
msgstr "Для скидання параметрів NTP до типових слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
||||
msgid "Revert DNS settings"
|
||||
msgstr "Повернення до початкових параметрів DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
||||
msgid "Authentication is required to revert DNS settings."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб повернутися до початкових параметрів DNS."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
||||
msgstr "Для скидання параметрів DNS до типових слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
||||
msgid "Renew dynamic addresses"
|
||||
msgstr "Оновлення динамічних адрес"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
|
||||
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
|
||||
msgstr "Для оновлення динамічних адрес слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
|
||||
msgid "Reload network settings"
|
||||
msgstr "Перезавантаження параметрів мережі"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
|
||||
msgid "Authentication is required to reload network settings."
|
||||
msgstr "Для перезавантаження параметрів мережі слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
|
||||
msgid "Reconfigure network interface"
|
||||
msgstr "Переналаштування інтерфейсу мережі"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
|
||||
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
|
||||
msgstr "Для зміни налаштувань інтерфейсу мережі слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
@ -733,6 +835,16 @@ msgstr "Зняти з реєстрації службу DNS-SD"
|
||||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зняти з реєстрації службу DNS-SD"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
msgstr "Повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
||||
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів за адресами"
|
||||
" слід пройти розпізнавання."
|
||||
|
||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
msgstr "Вказати системний час"
|
||||
@ -773,41 +885,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи синхронізування часу через "
|
||||
"мережу запущено."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:354
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:355
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб запустити «$(unit)»."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:355
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:356
|
||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити «$(unit)»."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:356
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:357
|
||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезавантажити «$(unit)»."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
|
||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити «$(unit)»."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:530
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:531
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:561
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:562
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:594
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:595
|
||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати властивості на «$(unit)»."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:703
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із"
|
||||
" «$(unit)»."
|
||||
"Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із "
|
||||
"«$(unit)»."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user