From 6281c6e56c51f45edbf41a83fd13c9d290f6a691 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 26 Mar 2020 19:45:41 +0200 Subject: [PATCH] po: update Ukrainian translation (#15228) --- po/uk.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c2902797dbb..aca1cf735c2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-30 15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-07 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-22 04:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 18:40+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Перевірка реєстраційних даних для дост msgid "" "Authentication is required to check credentials against a user's home area." msgstr "" -"Для перевірки реєстраційних даних для доступу до домашньої теки користувача" -" слід пройти розпізнавання." +"Для перевірки реєстраційних даних для доступу до домашньої теки користувача " +"слід пройти розпізнавання." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" @@ -119,10 +119,11 @@ msgid "Change password of a home area" msgstr "Зміна пароля до домашньої теки" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "" -"Для зміни пароля для доступу до домашньої теки користувача слід пройти" -" розпізнавання." +"Для зміни пароля для доступу до домашньої теки користувача слід пройти " +"розпізнавання." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set host name" @@ -345,8 +346,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць." @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "Вимкнути систему, коли програми намага #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються " "перешкодити цьому." @@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "Перезавантажити, якщо інші користувачі #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в " "ній." @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "Перезапустити систему, коли програми н #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити систему, коли програми " "намагаються перешкодити цьому." @@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Зупинити систему, коли інші користувач #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли інші користувачі в ній." @@ -438,10 +438,11 @@ msgstr "Зупинити систему, коли програми намага #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли програми намагаються " +"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли програма" +" намагається " "перешкодити цьому." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 @@ -470,8 +471,8 @@ msgstr "Призупинити систему, коли програми нам #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб призупинити систему, коли програми намагаються " "перешкодити цьому." @@ -501,8 +502,8 @@ msgstr "Приспати систему, коли програми намага #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб приспати систему, коли програми намагаються " "перешкодити цьому." @@ -512,8 +513,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Керувати сеансами, користувачами і робочими місцями" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб керувати сеансами, користувачами і робочими " "місцями." @@ -767,26 +767,35 @@ msgid "Authentication is required to reset DNS settings." msgstr "Для скидання параметрів DNS до типових слід пройти розпізнавання." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "Сервер DHCP надсилає повідомлення щодо примусового оновлення" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "" +"Потрібна автентифікація, щоб надіслати повідомлення щодо примусового оновлення" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" msgstr "Оновлення динамічних адрес" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." msgstr "Для оновлення динамічних адрес слід пройти розпізнавання." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" msgstr "Перезавантаження параметрів мережі" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 msgid "Authentication is required to reload network settings." msgstr "Для перезавантаження параметрів мережі слід пройти розпізнавання." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" msgstr "Переналаштування інтерфейсу мережі" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "Для зміни налаштувань інтерфейсу мережі слід пройти розпізнавання." @@ -842,8 +851,8 @@ msgstr "Повернення до початкових параметрів ви #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." msgstr "" -"Для повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів за адресами" -" слід пройти розпізнавання." +"Для повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів за адресами " +"слід пройти розпізнавання." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" @@ -885,38 +894,38 @@ msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи синхронізування часу через " "мережу запущено." -#: src/core/dbus-unit.c:355 +#: src/core/dbus-unit.c:356 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб запустити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:357 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:357 +#: src/core/dbus-unit.c:358 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезавантажити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:531 +#: src/core/dbus-unit.c:532 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:562 +#: src/core/dbus-unit.c:563 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:595 +#: src/core/dbus-unit.c:596 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати властивості на «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:704 +#: src/core/dbus-unit.c:705 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'."