[TRANSLATION] Improve Italian (it-IT) translation (#6820)

I have edited some traslation files for the italian language, as the text
looked robotic in the way senteces were written, or in some cases it used
not-really-fitting synonymous or incorrect spelling. The edited strings
are from varius areas of ReactOS. I hope this contribution makes italian
language less strange to native speakers.

- [ACCESS] Improve Italian (it-IT) translation
- [DESK] Improve Italian (it-IT) translation
- [JOY] Improve Italian (it-IT) translation
- [MAIN] Improve Italian (it-IT) translation
- [SYSDM] Improve Italian (it-IT) translation
- [TIMEDATE] Improve Italian (it-IT) translation
- [ACPPAGE] Improve Italian (it-IT) translation
- [DESKADP] Improve Italian (it-IT) translation
- [DEVCPUX] Add Italian (it-IT) translation
- [FONTEXT] Improve Italian (it-IT) translation
- [ZIPFLDR] Improve Italian (it-IT) translation
- [BROWSEUI] Improve Italian (it-IT) translation
- [USER32] Improve Italian (it-IT) translation
- [CONSRV] Improve Italian (it-IT) translation
- [USERSRV] Improve Italian (it-IT) translation

Reviewed-by: Joachim Henze <joachim.henze@reactos.org>
Reviewed-by: Simone Mario Lombardo <me@simonelombardo.com>
This commit is contained in:
Gabriele Lo Re 2024-06-10 12:45:00 +02:00 committed by GitHub
parent ca4faec8a3
commit ae27ffcddc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
16 changed files with 177 additions and 126 deletions

View File

@ -56,7 +56,7 @@ BEGIN
LTEXT "Usa la barra per modificare la velocità del lampeggio del cursore e il suo spessore.",
-1, 12, 88, 222, 20
CTEXT "Velocità del lampeggio:", -1, 12, 115, 222, 11
LTEXT "Nessuno", -1, 18, 130, 36, 11
LTEXT "Lenta", -1, 18, 130, 36, 11
LTEXT "Veloce", -1, 192, 130, 36, 11
CONTROL "", IDC_CURSOR_BLINK_TRACK, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP,
60, 124, 126, 20

View File

@ -1,15 +1,15 @@
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_THEMES DIALOGEX 0, 0, 246, 210
CAPTION "Themes"
CAPTION "Temi"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "A theme is a background plus a set of sounds, icons, and other elements to help you personalize your computer with one click.", IDC_STATIC, 5, 5, 235, 30
LTEXT "Theme:", IDC_STATIC, 5, 42, 55, 10
LTEXT "Un tema è uno sfondo più un set di suoni, icone, e altri elementi per personalizzare il computer in un clic.", IDC_STATIC, 5, 5, 235, 30
LTEXT "Tema:", IDC_STATIC, 5, 42, 55, 10
COMBOBOX IDC_THEMES_COMBOBOX, 5, 52, 160, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Save &As...", IDC_THEMES_SAVE_AS, 170, 52, 70, 14
PUSHBUTTON "&Delete", IDC_THEMES_DELETE, 170, 70, 70, 14
PUSHBUTTON "Salva &Come...", IDC_THEMES_SAVE_AS, 170, 52, 70, 14
PUSHBUTTON "&Elimina", IDC_THEMES_DELETE, 170, 70, 70, 14
CONTROL "", IDC_THEMES_PREVIEW, "STATIC", SS_BITMAP, 5, 90, 235, 115, WS_EX_CLIENTEDGE
END
@ -26,7 +26,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Colore...", IDC_COLOR_BUTTON, 188, 167, 55, 15
LTEXT "Posizione", IDC_STATIC, 188, 128, 55, 9
COMBOBOX IDC_PLACEMENT_COMBO, 188, 139, 55, 54, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Customize &Desktop...", IDC_DESKTOP_CUSTOM, 8, 194, 90, 15
PUSHBUTTON "Personalizza &Desktop...", IDC_DESKTOP_CUSTOM, 8, 194, 90, 15
END
IDD_SCREENSAVER DIALOGEX 0, 0, 246, 202
@ -77,7 +77,7 @@ CAPTION "Avanzato"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120
LTEXT "If you select a theme other than ReactOS classic, it will override the following settings, except in some older programs.", IDC_ADVAPPEARANCE_DISCLAIMER, 7, 133, 232, 30, BS_MULTILINE
LTEXT "Se selezioni un tema che non sia ReactOS classico, sovrascriverà le seguenti impostazioni, eccetto in alcuni vecchi programmi.", IDC_ADVAPPEARANCE_DISCLAIMER, 7, 133, 232, 30, BS_MULTILINE
LTEXT "Elemento", 8, 5, 160, 50, 9
COMBOBOX IDC_ADVAPPEARANCE_ELEMENT, 5, 170, 130, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
@ -194,7 +194,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Display Settings"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Do you want to keep these display settings?", IDC_STATIC, 7, 7, 219, 8
LTEXT "Mantenere queste opzioni di visualizzazione?", IDC_STATIC, 7, 7, 219, 8
LTEXT "", IDC_TIMEOUTTEXT, 7, 20, 219, 8
PUSHBUTTON "&Yes", IDYES, 121, 36, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "&No", IDNO, 175, 36, 50, 14
@ -233,14 +233,14 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DESKTOP_ITEMS "Desktop Items"
IDS_DESKTOP_ITEMS "Oggetti Desktop"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MULTIPLEMONITORS "(Monitor Multipli)"
IDS_UNKNOWNMONITOR "(Monitor sconosciuto)"
IDS_ADVANCEDTITLEFMT "%s and %s"
IDS_ADVANCEDTITLEFMT "%s e %s"
END
STRINGTABLE
@ -309,5 +309,5 @@ BEGIN
IDS_DISPLAY_SETTINGS "Impostazioni del monitor"
IDS_APPLY_FAILED "Impossibile applicare le nuove impostazioni..."
IDS_APPLY_NEEDS_RESTART "E' necessario riavviare il computer per applicare le modifiche."
IDS_TIMEOUTTEXT "Revert to previous settings in %d seconds."
IDS_TIMEOUTTEXT "Ripristino vecchie opzioni in %d secondi."
END

View File

@ -81,5 +81,5 @@ BEGIN
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "Aggiunge, rimuove e configura periferiche di gioco come joystick e gamepad."
IDS_CONTROLLER "Dispositivo"
IDS_STATUS "Stato"
IDS_NONE "(None)"
IDS_NONE "(Nessuno)"
END

View File

@ -50,23 +50,23 @@ END
IDD_PAGE_BUTTON DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "Bottoni"
CAPTION "Pulsanti"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Configurazione dei bottoni", -1, 5, 5, 230, 70
CHECKBOX "&Scambia il bottone secondario e primario", IDC_SWAP_MOUSE_BUTTONS, 10, 15, 140, 10
GROUPBOX "Configurazione dei pulsanti", -1, 5, 5, 230, 70
CHECKBOX "&Inverti il pulsante secondario e primario", IDC_SWAP_MOUSE_BUTTONS, 10, 15, 140, 10
CONTROL "", IDC_IMAGE_SWAP_MOUSE, "Static", SS_ICON | SS_CENTERIMAGE | WS_VISIBLE, 165, 15, 65, 57, WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "Assegna al tasto destro del mouse le funzioni principali come ad esempio la selezione e il trascinamento", -1, 10, 30, 150, 30
GROUPBOX "Velocità del doppio clic", -1, 5, 76, 230, 70
LTEXT "Fai doppio clic sulla cartella per verificare le impostazioni. Se la cartella non si apre o chiude, prova a usare una velocità minore.", -1, 10, 86, 150, 30
LTEXT "Assegna al tasto destro del mouse le funzioni principali come ad esempio la selezione e il trascinamento degli oggetti", -1, 10, 30, 150, 30
GROUPBOX "Velocità doppio clic", -1, 5, 76, 230, 70
LTEXT "Fare doppio clic sulla cartella per verificare le impostazioni. Se la cartella non si apre o chiude, provare ad usare una velocità minore.", -1, 10, 86, 150, 30
LTEXT "Velocità: Lenta", -1, 10, 121, 92, 8
LTEXT "Veloce", -1, 140, 121, 30, 8
CONTROL "", IDC_SLIDER_DOUBLE_CLICK_SPEED, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 62, 121, 70, 17
CONTROL "", IDC_IMAGE_DOUBLE_CLICK_SPEED, "Static", SS_ICON | SS_NOTIFY | SS_CENTERIMAGE | WS_VISIBLE, 165, 86, 65, 57, WS_EX_STATICEDGE
GROUPBOX "Blocca clic", -1, 5, 150, 230, 70
CHECKBOX "&Abilita Blocca Clic", IDC_CHECK_CLICK_LOCK, 10, 160, 70, 20
CHECKBOX "&Attiva Blocca Clic", IDC_CHECK_CLICK_LOCK, 10, 160, 70, 20
PUSHBUTTON "&Impostazioni...", IDC_BUTTON_CLICK_LOCK, 164, 160, 66, 14
LTEXT "Permette di selezionare e trascinare senza tenere premuto il tasto del mouse. Per attivare premere brevemente il tasto del mouse. Per disattivare, cliccare di nuovo.", -1, 10, 180, 190, 30
LTEXT "Permette di selezionare e trascinare oggetti senza tenere premuto il tasto del mouse. Per selezionare, premere il pulsante del mouse. Per rilasciare, fare clic di nuovo.", -1, 10, 180, 190, 30
END
IDD_PAGE_POINTER DIALOGEX 0, 0, 246, 228
@ -74,24 +74,24 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "Puntatore"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Schema", -1, 5, 5, 170, 45
GROUPBOX "Puntatori", -1, 5, 5, 170, 45
COMBOBOX IDC_COMBO_CURSOR_SCHEME, 10, 15, 155, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Salva come...", IDC_BUTTON_SAVEAS_SCHEME, 66, 30, 54, 15
PUSHBUTTON "&Cancella", IDC_BUTTON_DELETE_SCHEME, 125, 30, 40, 15
PUSHBUTTON "Salva con nome...", IDC_BUTTON_SAVEAS_SCHEME, 66, 30, 54, 15
PUSHBUTTON "&Elimina", IDC_BUTTON_DELETE_SCHEME, 125, 30, 40, 15
CONTROL "", IDC_IMAGE_CURRENT_CURSOR, "Static", SS_ICON | SS_CENTERIMAGE | WS_VISIBLE, 190, 9, 45, 41, WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "&Personalizza", -1, 5, 60, 48, 10
LISTBOX IDC_LISTBOX_CURSOR, 5, 70, 230, 120, WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY
CHECKBOX "&Abilita l'ombra del puntatore", IDC_CHECK_CURSOR_SHADOW, 5, 200, 108, 10
PUSHBUTTON "Usa predefinito", IDC_BUTTON_USE_DEFAULT_CURSOR, 120, 199, 60, 15
PUSHBUTTON "&Esplora", IDC_BUTTON_BROWSE_CURSOR, 185, 199, 50, 15
CHECKBOX "&Abilita ombra puntatore", IDC_CHECK_CURSOR_SHADOW, 5, 200, 108, 10
PUSHBUTTON "Predefinito", IDC_BUTTON_USE_DEFAULT_CURSOR, 120, 199, 60, 15
PUSHBUTTON "&Sfoglia...", IDC_BUTTON_BROWSE_CURSOR, 185, 199, 50, 15
END
IDD_CURSOR_SCHEME_SAVEAS DIALOGEX 0, 0, 200, 75
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Salva lo Schema"
CAPTION "Salva combinazione"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Salva questo schema di cursori come:", -1, 5, 5, 100, 10
LTEXT "Salva questa combinazione di cursori come:", -1, 5, 5, 100, 10
EDITTEXT IDC_EDIT_SCHEME_NAME, 5, 15, 180, 15, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Ok", IDOK, 60, 45, 50, 15
PUSHBUTTON "&Annulla", IDCANCEL, 115, 45, 50, 15
@ -99,7 +99,7 @@ END
IDD_PAGE_OPTION DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "Opzioni del puntatore"
CAPTION "Opzioni puntatore"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Movimento", -1, 5, 5, 230, 60
@ -109,8 +109,8 @@ BEGIN
LTEXT "Veloce", -1, 170, 30, 28, 10
ICON IDI_MOUSE_SPEED, IDC_ICON_MOUSE_SPEED, 15, 15, 15, 15
CHECKBOX "&Aumenta la precisione del puntatore", IDC_CHECK_POINTER_PRECISION, 60, 50, 130, 10
GROUPBOX "Salta a", -1, 5, 67, 230, 40
CHECKBOX "Muove automaticamente il puntatore al bottone preselezionato nelle finestre di dialogo",
GROUPBOX "Ancora a", -1, 5, 67, 230, 40
CHECKBOX "Posiziona automaticamente il puntatore sul pulsante predefinito nelle finestre di dialogo",
IDC_CHECK_SNAP_TO, 60, 77, 170, 20, BS_MULTILINE | BS_TOP
ICON IDI_MOUSE_BUTTON, IDC_ICON_SNAP_TO, 15, 77, 15, 15
GROUPBOX "Visibilità", -1, 5, 109, 230, 95
@ -119,7 +119,7 @@ BEGIN
LTEXT "Lunga", IDC_TEXT_TRAIL_LONG, 160, 135, 30, 10
ICON IDI_MOUSE_TRAILS, IDC_ICON_POINTER_TRAIL, 15, 119, 15, 15
CONTROL "", IDC_SLIDER_POINTER_TRAIL, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 80, 130, 74, 17
CHECKBOX "&Nascondi il puntatore mentre si scrive", IDC_CHECK_HIDE_POINTER, 60, 154, 140, 10
CHECKBOX "&Nascondi il puntatore mentre si digita", IDC_CHECK_HIDE_POINTER, 60, 154, 140, 10
ICON IDI_MOUSE_HIDE, IDC_ICON_HIDE_POINTER, 15, 149, 15, 15
CHECKBOX "&Mostra la posizione del puntatore quando si preme il tasto CTRL",
IDC_CHECK_SHOW_POINTER, 60, 179, 170, 20, BS_MULTILINE | BS_TOP
@ -128,13 +128,13 @@ END
IDD_PAGE_WHEEL DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "Rotella"
CAPTION "Rotellina"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Scorrimento", -1, 5, 5, 230, 80
ICON IDI_MOUSE_WHEEL, IDC_ICON_WHEEL, 20, 20, 32, 32
LTEXT "Gira la rotella di una tacca per scorrere", -1, 60, 15, 150, 10
RADIOBUTTON "Il seguente numero di linee per volta", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_LINES, 60, 30, 150, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Ruotare la rotellina di una tacca per scorrere", -1, 60, 15, 150, 10
RADIOBUTTON "Il seguente numero di righe per volta", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_LINES, 60, 30, 150, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
RADIOBUTTON "&Uno schermo alla volta", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_PAGE, 60, 65, 90, 10
EDITTEXT IDC_EDIT_WHEEL_SCROLL_LINES, 70, 45, 60, 15, ES_RIGHT | ES_NUMBER | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_UPDOWN_WHEEL_SCROLL_LINES, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS, 125, 45, 12, 12
@ -155,7 +155,7 @@ BEGIN
IDS_NWPEN "Scrittura manuale"
IDS_NO "Non disponibile"
IDS_SIZENS "Ridimensiona in verticale"
IDS_SIZEWE "Horizontal Resize"
IDS_SIZEWE "Ridimensiona in orrizzontale"
IDS_SIZENWSE "Ridimensiona in Diagonale 1"
IDS_SIZENESW "Ridimensiona in Diagonale 2"
IDS_SIZEALL "Muovi"
@ -165,9 +165,9 @@ BEGIN
IDS_SYSTEM_SCHEME "(Schema di sistema)"
IDS_BROWSE_FILTER "Cursori (*.ani, *.cur)\0*.ani;*.cur\0Cursori animati (*.ani)\0*.ani\0Cursor statici (*.cur)\0*.cur\0Tutti i file\0*.*\0\0"
IDS_BROWSE_TITLE "Sfoglia"
IDS_REMOVE_TITLE "Conferma la rimozione dello schema"
IDS_REMOVE_TEXT "Confermate di voler rimuovere lo schema dei cursori '%s'?"
IDS_OVERWRITE_TITLE "Sovrascrittura dello schema dei cursori"
IDS_OVERWRITE_TEXT "Il nome dello schema dei cursori è già in uso. Confermate di voler sovrascrivere lo schema dei cursori?"
IDS_REMOVE_TITLE "Conferma la rimozione della combinazione dei cursori"
IDS_REMOVE_TEXT "Confermate di voler rimuovere la combinazione dei cursori '%s'?"
IDS_OVERWRITE_TITLE "Sovrascrivvere combinazione dei cursori"
IDS_OVERWRITE_TEXT "Il nome della combinazione dei cursori è già in uso. Volere sovrascrivere quello esistente?"
IDS_ANIMATE_CURSOR "Cursori animati"
END

View File

@ -32,9 +32,9 @@ BEGIN
ICON IDI_DEVMGR, IDC_STATIC, 12, 18, 23, 21, SS_ICON
LTEXT "Gestione dispositivi elenca tutti i dispositivi installati nel computer. Usate la gestione dispositivi per modificare le impostazioni di un dispositivo.", IDC_STATIC, 42, 18, 204, 24
PUSHBUTTON "&Gestione dispositivi...", IDC_HARDWARE_DEVICE_MANAGER, 154, 48, 90, 14
GROUPBOX "Hardware Wizard", IDC_STATIC, 6, 79, 244, 61
GROUPBOX "Procedura Guidata Hardware", IDC_STATIC, 6, 79, 244, 61
ICON IDI_ADDHW, IDC_STATIC, 12, 90, 23, 21, SS_ICON
LTEXT "Hardware wizard aiuta ad installare, disinstallare, ripristinare, scollegare, estrarre e configurare l'hardware.", IDC_STATIC, 42, 90, 204, 24
LTEXT "Procedura Guidata Hardware aiuta ad installare, disinstallare, ripristinare, scollegare, estrarre e configurare l'hardware.", IDC_STATIC, 42, 90, 204, 24
PUSHBUTTON "&Hardware Wizard...", IDC_HARDWARE_WIZARD, 154, 120, 90, 14
GROUPBOX "Profili Hardware", IDC_STATIC, 6, 149, 244, 61
ICON IDI_HARDPROF, IDC_STATIC, 12, 160, 23, 21, SS_ICON
@ -90,7 +90,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "C&ancella", IDC_HRDPROFDEL, 173, 106, 50, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Selezione dei Profili Hardware", IDC_STATIC, 7, 130, 240, 75
LTEXT "All'avvio di ReactOS:", IDC_STATIC, 14, 142, 210, 8
AUTORADIOBUTTON "&Aspetta finche non viene scelto un profilo", IDC_HRDPROFWAIT, 14, 158, 133, 8, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Aspetta finché non viene scelto un profilo", IDC_HRDPROFWAIT, 14, 158, 133, 8, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Scegli il primo profilo in elenco se non avviene una scelta in ", IDC_HRDPROFSELECT, 14, 173, 190, 8
LTEXT "Secondi", IDC_STATIC, 65, 187, 35, 8
EDITTEXT IDC_HRDPROFEDIT, 25, 185, 35, 12
@ -167,14 +167,14 @@ END
IDD_USERPROFILE_TYPE DIALOGEX 6, 18, 225, 103
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Change Profile Type"
CAPTION "Cambia tipo di profilo"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "", IDC_USERPROFILE_TYPE_TEXT, 7, 11, 206, 28
AUTORADIOBUTTON "&Roaming profile", IDC_USERPROFILE_TYPE_ROAMING, 60, 49, 145, 10
AUTORADIOBUTTON "&Local profile", IDC_USERPROFILE_TYPE_LOCAL, 60, 63, 145, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 60, 82, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 122, 82, 50, 14
PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 122, 82, 50, 14
END
IDD_USERPROFILE_COPY DIALOGEX 6, 18, 261, 133
@ -259,7 +259,7 @@ END
IDD_ENVIRONMENT_VARIABLES DIALOGEX 6, 18, 252, 245
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION | WS_THICKFRAME | WS_VISIBLE
CAPTION "Variabili di ambiente"
CAPTION "Variabili d'ambiente"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
SCROLLBAR IDC_DIALOG_GRIP, 245, 238, 7, 7, SBS_SIZEGRIP
@ -333,10 +333,10 @@ BEGIN
IDS_PETABYTE "PB di RAM"
IDS_MEGAHERTZ "MHz"
IDS_GIGAHERTZ "GHz"
IDS_UPTIME_FORMAT "%lu Giorno, %02lu:%02lu:%02lu"
IDS_UPTIME_FORMAT "%lu Giorno(i), %02lu:%02lu:%02lu"
IDS_VARIABLE "Variabile"
IDS_VALUE "Valore"
IDS_NO_DUMP "(None)"
IDS_NO_DUMP "(Nessuno)"
IDS_MINI_DUMP "Minidump (64KB)"
IDS_KERNEL_DUMP "Kernel dump"
IDS_FULL_DUMP "Dump completo"
@ -345,13 +345,13 @@ BEGIN
IDS_USERPROFILE_TYPE "Tipo"
IDS_USERPROFILE_STATUS "Stato"
IDS_USERPROFILE_MODIFIED "Modificato"
IDS_USERPROFILE_LOCAL "Local"
IDS_USERPROFILE_LOCAL "Locale"
IDS_USERPROFILE_ROAMING "Roaming"
IDS_USERPROFILE_MANDATORY "Mandatory"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Are you sure you want to delete %s's profile?"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirm Delete"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_UNKNOWN "Account Unknown"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Account Deleted"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Eliminare il profilo di %s?"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Conferma eliminazione"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_UNKNOWN "Account sconosciuto"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Account eliminato"
IDS_USERPROFILE_TYPE_TEXT "When %s logs onto this computer, should the operating system use the roaming profile or just the locally cached copy of the roaming profile."
IDS_MESSAGEBOXTITLE "Applet di sistema del pannello di controllo"
IDS_WARNINITIALSIZE "Immettere la dimensione iniziale del file di paging."
@ -361,13 +361,13 @@ BEGIN
IDS_PAGEFILE_MB "%lu MB"
IDS_PAGEFILE_NONE "None"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "System Managed"
IDS_INFOREBOOT "You have to reboot the computer in order to apply the changes."
IDS_INFOREBOOT "Bisogna riavviare il computer per applicare le modifiche."
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirm Profile Delete"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Are you sure you want to delete the hardware profile ""%s""?"
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "The profile name is already in use."
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Profile"
IDS_HWPROFILE_WARNING "Warning"
IDS_ENVIRONMENT_WARNING "Any changes that have been done will be discarded and the variable's value will be edited as text."
IDS_ENVIRONMENT_WARNING_TITLE "System Properties"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Eliminare il profilo hardware ""%s""?"
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "Il nome del profilo è già in uso."
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Profilo"
IDS_HWPROFILE_WARNING "Attenzione"
IDS_ENVIRONMENT_WARNING "Tutte le modifiche effettuate verranno scartate e il valore della variabile verrà modificata come testo."
IDS_ENVIRONMENT_WARNING_TITLE "Propietà di sistema"
IDS_FILE_BROWSE_FILTER "All Files (*.*)\0*.*\0"
END

View File

@ -34,10 +34,10 @@ CAPTION "Ora Internet"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
COMBOBOX IDC_SERVERLIST, 65, 22, 117, 136, CBS_DROPDOWN | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Sincronizza automaticamente con il server di riferimento ora",
AUTOCHECKBOX "Sincronizza automaticamente con un server di riferimento ora",
IDC_AUTOSYNC, 11, 7, 241, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Server:", IDC_SERVERTEXT, 34, 22, 28, 13
PUSHBUTTON "Aggiorna ora", IDC_UPDATEBUTTON, 187, 22, 49, 14
PUSHBUTTON "Sincronizza ora", IDC_UPDATEBUTTON, 187, 22, 49, 14
LTEXT "", IDC_SUCSYNC, 12, 54, 214, 23
LTEXT "", IDC_NEXTSYNC, 12, 96, 137, 12
LTEXT "La sincronizzazione può avvenire solo quando il computer è connesso a Internet.", -1, 12, 114, 225, 25
@ -52,8 +52,8 @@ BEGIN
IDS_TIMEZONEUNKNOWN "Sconosciuto"
IDS_INETTIMESUCSYNC "L'ora è stata sincronizzata correttamente con %s %s alle %s"
IDS_INETTIMENEXTSYNC "Prossima sincronizzazione: %s alle %s"
IDS_INETTIMESYNCING "Sincronizzazione ora con %s"
IDS_INETTIMESYNCING "Sincronizzazione in corso con %s..."
IDS_INETTIMEERROR "E' stato rilevato un errore mentre ReactOS si stava sincronizzando con %s"
IDS_INETTIMESUCFILL "Si prega di inserire un nome del server NTP per poter sincronizzare l'ora"
IDS_INETTIMEWELCOME "Seleziona un server NTP dalla lista oppure inserisci il nome del server NTP per sincronizzare l'ora del PC"
IDS_INETTIMESUCFILL "Si prega di inserire un indirizzo server NTP per poter sincronizzare l'ora"
IDS_INETTIMEWELCOME "Seleziona un server NTP dalla lista oppure inserisci un indirizzo per sincronizzare l'ora del computer"
END

View File

@ -7,7 +7,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Compatibilità"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Se ci sono problemi ad eseguire questo programma in ReactOS potete scegliere un sistema operativo da segnalare all'applicazione.\nPlease note that this is a work in progress.", IDC_EXPLANATION, 7, 7, 210, 31
LTEXT "Se ci sono problemi ad eseguire questo programma in ReactOS potete scegliere un sistema operativo da segnalare all'applicazione.\nPer favore notare questo è un Work-In-Progress.", IDC_EXPLANATION, 7, 7, 210, 31
GROUPBOX "Modalità compatibile", IDC_COMPATGROUP, 7, 41, 210, 49
CHECKBOX "Esegui questo programma in modalità compatibile per:", IDC_CHKRUNCOMPATIBILITY, 18, 57, 188, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_COMPATIBILITYMODE, 18, 70, 188, 85, CBS_HASSTRINGS | CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
@ -39,6 +39,6 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_COMPAT_TITLE "Compatibilità"
IDS_FAILED_NETWORK "Compatibility modes cannot be set on this program because it is on a network drive."
IDS_FAILED_PROTECTED "Compatibility modes cannot be set on this program because it is a part of ReactOS."
IDS_FAILED_NETWORK "Le modalità di compatibilità non possono essere impostate su questo programma perchè è su una risorsa di rete."
IDS_FAILED_PROTECTED "Le modalità di compatibilità non possono essere impostate su questo programma perchè fa parte di ReactOS."
END

View File

@ -30,14 +30,14 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 112, 115, 50, 15
PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 167, 115, 50, 15
GROUPBOX "Elenco delle modalità valide", -1, 6, 7, 212, 98
GROUPBOX "Elenco delle modalità disponibili", -1, 6, 7, 212, 98
LISTBOX IDC_ALLVALIDMODES, 10, 20, 204, 87, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MODEFMT "%d by %d, %s, %s"
IDS_DEFREFRESHRATE "Rinfresco predefinito"
IDS_DEFREFRESHRATE "Frequenza aggiornamento predefinita"
IDES_REFRESHRATEFMT "%d Hertz"
IDS_4BPP "16 Colori"
IDS_8BPP "256 Colori"
@ -45,5 +45,5 @@ BEGIN
IDS_16BPP "High Color (16 bit)"
IDS_24BPP "True Color (24 bit)"
IDS_32BPP "True Color (32 bit)"
IDS_NOTAVAIL "Not Available"
IDS_NOTAVAIL "Non disponibile"
END

View File

@ -0,0 +1,48 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Processor Shell Extension
* LICENSE: LGPL-2.1-or-later (https://spdx.org/licenses/LGPL-2.1-or-later)
* PURPOSE: Italian resource file
* TRANSLATOR: Copyright 2024 Gabriele Lo Re <gabrolr70@gmail.com>
*/
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
DLG_PROCESSORINFO DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
CAPTION "CPU"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Funzionalità:", -1, 7, 23, 50, 8
LTEXT "test", IDC_FEATURES, 57, 23, 181, 8
LTEXT "Modello:", -1, 7, 38, 50, 8
LTEXT "test", IDC_MODEL, 57, 38, 181, 8
LTEXT "Stepping:", -1, 7, 53, 50, 51
LTEXT "test", IDC_STEPPING, 57, 53, 181, 8
LTEXT "Velocità Core:", -1, 7, 68, 50, 8
LTEXT "test", IDC_CORESPEED, 57, 68, 181, 8
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MEGAHERTZ "%ld MHz"
END
/*
DLG_PROCESSORINFO DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
CAPTION "CPU"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Features:", -1, 7, 23, 50, 8
LTEXT "<test>", IDC_FEATURES, 7, 34, 238, 8
LTEXT "Model:", -1, 7, 49, 50, 8
LTEXT "<test>", IDC_MODEL, 7, 60, 238, 8
LTEXT "Stepping:", -1, 7, 75, 50, 8
LTEXT "<test>", IDC_STEPPING, 7, 86, 238, 8
LTEXT "Core Speed:", -1, 7, 101, 50, 8
LTEXT "<test>", IDC_CORESPEED, 7, 112, 238, 8
END
*/

View File

@ -24,6 +24,9 @@
#ifdef LANGUAGE_HI_IN
#include "lang/hi-IN.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif

View File

@ -14,20 +14,20 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_COL_NAME "Name"
IDS_COL_NAME "Nome"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_COL_FILENAME "Filename"
IDS_COL_SIZE "Size"
IDS_COL_MODIFIED "Modified"
IDS_COL_ATTR "Attributes"
IDS_COL_FILENAME "Nome File"
IDS_COL_SIZE "Dimensione"
IDS_COL_MODIFIED "Modificato"
IDS_COL_ATTR "Attributi"
IDS_COL_ATTR_LETTERS "RHSAC"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FONT_PREVIEW "Preview"
IDS_FONT_PREVIEW "Anteprima"
END

View File

@ -16,7 +16,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_DIRECTORY,86,24,157,12,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Sfoglia...",IDC_BROWSE,189,42,54,14
PUSHBUTTON "Password",IDC_PASSWORD,189,66,54,14
LTEXT "Click 'Next' to extract",IDC_STATUSTEXT,86,114,80,8
LTEXT "Fare clic su 'Avanti' per estrarre",IDC_STATUSTEXT,86,114,80,8
CONTROL "",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER,86,126,157,6
CONTROL IDB_ZIPFLDR,-1,"STATIC",SS_BITMAP | WS_CHILD | WS_VISIBLE,0,0,78,138
END
@ -29,7 +29,7 @@ BEGIN
LTEXT "I file sono stati estratti nella seguente cartella:",IDC_STATIC,86,12,157,18
LTEXT "%s",IDC_DESTDIR,86,36,157,8
CONTROL "Mostra i file estratti",IDC_SHOW_EXTRACTED,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,86,66,81,10
LTEXT "Premi Fine per continuare.",IDC_STATIC,86,84,84,8
LTEXT "Premere Fine per continuare.",IDC_STATIC,86,84,84,8
CONTROL IDB_ZIPFLDR,-1,"STATIC",SS_BITMAP | WS_CHILD | WS_VISIBLE,0,0,78,138
END
@ -52,9 +52,9 @@ CAPTION "Password needed"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
EDITTEXT IDC_PASSWORD,72,42,108,13,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,186,6,50,14
PUSHBUTTON "Skip File",IDSKIP,186,24,50,14
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,186,42,50,14
DEFPUSHBUTTON "Ok",IDOK,186,6,50,14
PUSHBUTTON "Ignora file",IDSKIP,186,24,50,14
PUSHBUTTON "Annulla",IDCANCEL,186,42,50,14
LTEXT "Static",IDC_MESSAGE,24,6,156,30
LTEXT "Password:",IDC_STATIC,24,44,44,8
END
@ -66,32 +66,32 @@ BEGIN
IDS_COL_COMPRSIZE "Dimensione Compressa"
IDS_COL_PASSWORD "Password"
IDS_COL_SIZE "Dimensione"
IDS_COL_RATIO "Rapporto"
IDS_COL_DATE_MOD "Data modificata"
IDS_COL_RATIO "Rapporto Compressione"
IDS_COL_DATE_MOD "Data di modifica"
IDS_YES "Sì"
IDS_NO "No"
IDS_ERRORTITLE "Compressed (zipped) Folders Error"
IDS_CANTSTARTTHREAD "Cannot start thread to compress files."
IDS_NOFILES "The specified directory '%s' is empty, so Compressed (zipped) Folders cannot add it to the archive."
IDS_CANTCREATEZIP "Failed to create a compressed folder '%s' (Error Code: %d)."
IDS_CANTREADFILE "Cannot read file '%s'."
IDS_ERRORTITLE "Errore Cartelle Compresse"
IDS_CANTSTARTTHREAD "Impossibile avviare thread per comprimere i file."
IDS_NOFILES "La cartella specificata '%s' è vuota, quindi Cartelle Compresse non può aggiungere all'archivio."
IDS_CANTCREATEZIP "Impossibile creare la cartella compressa '%s' (Codice errore: %d)."
IDS_CANTREADFILE "Impossibile leggere il file '%s'."
IDS_EXTRACTING "Estrazione..."
IDS_CANTEXTRACTFILE "Cannot extract file '%1'."
IDS_DECOMPRESSERROR "Unsupported compression method %d. Do you want to continue?"
IDS_UNKNOWNERROR "Unknown error 0x%08x."
IDS_CANTEXTRACTFILE "Impossibile estrarre il file '%1'."
IDS_DECOMPRESSERROR "Metodo compressione %d non supportato. Vuoi continuare?"
IDS_UNKNOWNERROR "Errore Sconosciuto 0x%08x."
IDS_WIZ_TITLE "Estrazione Guidata"
IDS_WIZ_DEST_TITLE "Seleziona una Destinazione"
IDS_WIZ_DEST_SUBTITLE "I file dall'archivio zip verranno estratti nella destinazione specificata."
IDS_WIZ_COMPL_TITLE "Estrazione Completa"
IDS_WIZ_COMPL_SUBTITLE "I file dall'archivio zip sono stati estratti."
IDS_WIZ_COMPL_TITLE "Estrazione Completata"
IDS_WIZ_COMPL_SUBTITLE "I file dall'archivio sono stati estratti."
IDS_WIZ_BROWSE_TITLE "Seleziona la destinazione in cui desideri estrarre gli elementi selezionati."
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Questa cartella già contiene un file chiamato '%1'.\nVuoi sostituirla?"
IDS_PASSWORD_FILE_TEXT "The file '%1' is password protected. Please enter the password."
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Questa cartella contiene già un file chiamato '%1'.\nVuoi sostituirla?"
IDS_PASSWORD_FILE_TEXT "Il file '%1' è protetto da password. Per favore immettere la password."
IDS_PASSWORD_ZIP_TEXT "Please specify the password to use when extracting this zip file."
IDS_MENUITEM "Estrai &Tutto..."
IDS_HELPTEXT "Estrae i contenuti della cartella"
IDS_FRIENDLYNAME "Cartella Compressa (zippata)"
IDS_FRIENDLYNAME "Cartella Compressa"
END

View File

@ -89,8 +89,8 @@ END
IDM_BAND_MENU MENUEX
BEGIN
MENUITEM "Sho&w Title", IDM_BAND_TITLE
MENUITEM "&Close Toolbar", IDM_BAND_CLOSE
MENUITEM "Mostr&a Titolo", IDM_BAND_TITLE
MENUITEM "&Chiudi barra degli strumenti", IDM_BAND_CLOSE
END
IDM_POPUPMENU MENUEX DISCARDABLE
@ -99,11 +99,11 @@ BEGIN
BEGIN
POPUP "&View", IDM_VIEW_MENU
BEGIN
MENUITEM "&Large Icons", IDM_LARGE_ICONS
MENUITEM "&Small Icons", IDM_SMALL_ICONS
MENUITEM "&Icone grandi", IDM_LARGE_ICONS
MENUITEM "&Icone piccole", IDM_SMALL_ICONS
END
MENUITEM "&Open Folder", IDM_OPEN_FOLDER
MENUITEM "&Show Text", IDM_SHOW_TEXT
MENUITEM "&Apri cartella", IDM_OPEN_FOLDER
MENUITEM "&Mostra testo", IDM_SHOW_TEXT
END
END
@ -150,7 +150,7 @@ BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Sea&rch", IDC_SEARCH_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "&Stop", IDC_SEARCH_STOP_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Search Hidden Files and Folders",
AUTOCHECKBOX "Cerca file e cartelle nascoste",
IDC_SEARCH_HIDDEN, 4, 130, 130, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_MARQUEE, 10, 155, 200, 8
@ -298,7 +298,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ADDRESSMENUTEXT "&Address"
IDS_ADDRESSMENUTEXT "&Indirizzo"
IDS_HISTORYTEXT "&Recenti\tCtrl+H"
END
@ -311,7 +311,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BACK "Back to %s"
IDS_FORWARD "Forward to %s"
IDS_FOLDER_OPTIONS "Folder Options"
IDS_FOLDER_OPTIONS "Opzioni cartella"
END
STRINGTABLE
@ -322,24 +322,24 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BROWSEFORNEWTOOLAR "Choose a folder"
IDS_TOOLBAR_ERR_TITLE "Toolbar"
IDS_TOOLBAR_ERR_TEXT "Cannot create toolbar."
IDS_TOOLBAR_ERR_TITLE "Barra degli strumenti"
IDS_TOOLBAR_ERR_TEXT "Impossibile creare la barra degli strumenti."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEARCH_RESULTS "Search Results"
IDS_SEARCHINVALID "'%1' is not a valid folder."
IDS_SEARCH_FOLDER "Searching %s"
IDS_SEARCH_FILES_FOUND "%u files found"
IDS_SEARCH_RESULTS "Risultati ricerca"
IDS_SEARCHINVALID "'%1' non è una cartella valida."
IDS_SEARCH_FOLDER "Sto cercando %s"
IDS_SEARCH_FILES_FOUND "trovati %u file"
IDS_SEARCH_OPEN_FOLDER "Open Containing &Folder"
IDS_COL_NAME "Name"
IDS_COL_NAME "Nome"
IDS_COL_LOCATION "In Folder"
IDS_COL_RELEVANCE "Relevance"
IDS_COL_RELEVANCE "Rivelanza"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PARSE_ADDR_ERR_TITLE "ReactOS Explorer"
IDS_PARSE_ADDR_ERR_TEXT "ReactOS Explorer cannot find '%1'. Check the spelling and try again."
IDS_PARSE_ADDR_ERR_TEXT "ReactOS Explorer non può trovare '%1'. Controlla la digitazione e riprova."
END

View File

@ -18,7 +18,7 @@ EDITMENU MENU
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "&Undo", EM_UNDO
MENUITEM "&Annulla", EM_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Taglia", WM_CUT
MENUITEM "&Copia", WM_COPY
@ -59,7 +59,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Errore"
IDS_NOT_RESPONDING " (Not Responding)"
IDS_ASK_TERMINATE "This application is not responding. Do you want to terminate it?"
IDS_ASK_TERMINATE "Questa applicazione non risponde. Terminare il processo?"
IDS_HUNG_UP_TITLE "Hung up!"
IDS_OK "OK"
IDS_CANCEL "Annulla"

View File

@ -2,5 +2,5 @@ LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONSOLE_TITLE "ReactOS Console"
IDS_CONSOLE_TITLE "Prompt ReactOS"
END

View File

@ -34,16 +34,16 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEVERITY_SUCCESS "Success"
IDS_SEVERITY_INFORMATIONAL "System Information"
IDS_SEVERITY_WARNING "System Warning"
IDS_SEVERITY_ERROR "System Error"
IDS_SEVERITY_SUCCESS "Successo"
IDS_SEVERITY_INFORMATIONAL "Informazione di Sistema"
IDS_SEVERITY_WARNING "Avvertimento di Sistema"
IDS_SEVERITY_ERROR "Errore di Sistema"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SYSTEM_PROCESS "System Process"
IDS_SYSTEM_PROCESS "Processo di Sistema"
IDS_UNKNOWN_SOFTWARE_EXCEPT "unknown software exception"
IDS_OK_TERMINATE_PROGRAM "Click on OK to terminate the program."
IDS_CANCEL_DEBUG_PROGRAM "Click on CANCEL to debug the program."
IDS_OK_TERMINATE_PROGRAM "Premere OK per terminare il programma."
IDS_CANCEL_DEBUG_PROGRAM "Premere Annulla per effettuare il debug del programma."
END