mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-11-24 12:03:31 +08:00
[SHELL32] Update Ukrainian translation. (#1623)
This commit is contained in:
parent
ebc7a1f02d
commit
4d44e11f1e
@ -44,18 +44,18 @@ END
|
||||
/* menubar EDIT menu */
|
||||
MENU_003 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Undo\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
|
||||
MENUITEM "&Скасувати\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Cu&t\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copy\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM "&Paste\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "&Вирізати\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Копіювати\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM "Вс&тавити\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Paste &shortcut", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Copy to &folder...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
|
||||
MENUITEM "Mo&ve to folder...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
|
||||
MENUITEM "Копіювати до &папки...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
|
||||
MENUITEM "Перемістити до п&апки...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Select &all\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
|
||||
MENUITEM "&Invert Selection", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
|
||||
MENUITEM "О&брати все\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
|
||||
MENUITEM "&Обернути виділення", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* shellview item menu */
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вирізати", IDM_CUT
|
||||
MENUITEM "&Копіювати", IDM_COPY
|
||||
MENUITEM "Paste", IDM_INSERT
|
||||
MENUITEM "Вст&авити", IDM_INSERT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Створити &ярлик", IDM_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "В&идалити", IDM_DELETE
|
||||
@ -80,17 +80,17 @@ IDM_DRAGFILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Copy here", IDM_COPYHERE
|
||||
MENUITEM "&Move here", IDM_MOVEHERE
|
||||
MENUITEM "Create &shortcuts here", IDM_LINKHERE
|
||||
MENUITEM "&Копіювати сюди", IDM_COPYHERE
|
||||
MENUITEM "&Вставити сюди", IDM_MOVEHERE
|
||||
MENUITEM "Створити &ярлики тут", IDM_LINKHERE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Cancel", 0
|
||||
MENUITEM "Скасувати", 0
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_BROWSE_FOR_FOLDER DIALOGEX 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Огляд тек"
|
||||
CAPTION "Огляд папок"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
@ -102,15 +102,15 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW DIALOGEX 15, 40, 218, 196
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Огляд тек"
|
||||
CAPTION "Огляд папок"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TITLE, 10, 8, 198, 24
|
||||
LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_STATUS, 10, 25, 198, 12
|
||||
LTEXT "Тека:", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_FOLDER, 10, 152, 40, 12
|
||||
LTEXT "Папка:", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_FOLDER, 10, 152, 40, 12
|
||||
CONTROL "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 38, 194, 105
|
||||
EDITTEXT IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_FOLDER_TEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Створити &теку", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW_FOLDER, 12, 174, 77, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Створити &папку", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW_FOLDER, 12, 174, 77, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ CAPTION "Виконати"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
|
||||
LTEXT "Введіть ім'я програми, теки, документа або ресурсу Інтернету, і ReactOS відкриє їх.", 12289, 36, 11, 182, 18
|
||||
LTEXT "Введіть ім'я програми, папки, документа або ресурсу Інтернету, і ReactOS відкриє їх.", 12289, 36, 11, 182, 18
|
||||
LTEXT "&Відкрити:", 12305, 7, 39, 32, 10
|
||||
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 43, 37, 177, 100
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 70, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
@ -226,13 +226,13 @@ BEGIN
|
||||
ICON "", 14000, 16, 7, 32, 32, WS_VISIBLE
|
||||
EDITTEXT 14001, 58, 9, 170, 14, ES_LEFT
|
||||
LTEXT "Тип файлу:", 14004, 8, 40, 55, 10
|
||||
CONTROL "Тека", 14005, "edit", ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL, 58, 40, 170, 10
|
||||
CONTROL "Папка", 14005, "edit", ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL, 58, 40, 170, 10
|
||||
LTEXT "", -1, 8, 31, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
|
||||
LTEXT "Розташування:", 14008, 8, 56, 55, 10
|
||||
EDITTEXT 14009, 58, 56, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Розмір:", 14010, 8, 72, 55, 10
|
||||
EDITTEXT 14011, 58, 72, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "Size on disk:", 140101, 8, 88, 55, 10
|
||||
LTEXT "На диску:", 140101, 8, 88, 55, 10
|
||||
EDITTEXT 14012, 58, 88, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "Містить:", 14026, 8, 104, 55, 10
|
||||
EDITTEXT 14027, 58, 104, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ BEGIN
|
||||
AUTOCHECKBOX "Лише &читання", 14021, 58, 151, 70, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "При&хована", 14022, 126, 151, 70, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Архівний", 14023, 181, 151, 70, 10
|
||||
PUSHBUTTON "A&dvanced...", 14028, 158, 150, 70, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Додатково...", 14028, 158, 150, 70, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FILE_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 205
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ BEGIN
|
||||
EDITTEXT 14009, 58, 75, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Розмір:", 14010, 8, 91, 45, 10
|
||||
EDITTEXT 14011, 58, 91, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Size on disk:", 140112, 8, 107, 55, 10
|
||||
LTEXT "На диску:", 140112, 8, 107, 55, 10
|
||||
EDITTEXT 14012, 58, 107, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "", -1, 8, 123, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
|
||||
LTEXT "Створено:", 14014, 8, 131, 45, 10
|
||||
@ -280,7 +280,7 @@ BEGIN
|
||||
AUTOCHECKBOX "Лише &читання", 14021, 58, 188, 67, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "При&хований", 14022, 126, 188, 50, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Архівний", 14023, 181, 188, 49, 10
|
||||
PUSHBUTTON "A&dvanced...", 14028, 180, 185, 50, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Додатково...", 14028, 180, 185, 50, 15, WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FILE_VERSION DIALOGEX 0, 0, 235, 215
|
||||
@ -382,14 +382,14 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_RECYCLE_BIN_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 190
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "Властивості Кошика"
|
||||
CAPTION "Властивості кошика"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", 14000, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHAREIMAGELISTS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 220, 50
|
||||
GROUPBOX "Налаштування для вибраного розташування", -1, 10, 72, 220, 70
|
||||
RADIOBUTTON "&Особливий розмір:", 14001, 20, 90, 92, 10, WS_TABSTOP
|
||||
EDITTEXT 14002, 120, 100, 50, 14, WS_TABSTOP | ES_NUMBER
|
||||
LTEXT "&Максимальний розмір(Мб):", -1, 20, 105, 100, 10
|
||||
LTEXT "&Максимальний розмір (мб):", -1, 20, 105, 100, 10
|
||||
RADIOBUTTON "Не переміщ&увати файли до кошика, а видаляти їх остаточно відразу", 14003, 20, 117, 170, 20, BS_MULTILINE | WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "Пока&зувати діалог підтвердження видалення", 14004, 20, 155, 165, 10, WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
@ -418,8 +418,8 @@ BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Завдання", -1, 7, 10, 249, 45
|
||||
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_TASKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 25, 21, 20
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Показувати список типових завдань у теках", IDC_FOLDER_OPTIONS_COMMONTASKS, 40, 25, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Використовувати зви&чайні теки ReactOS", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLASSICFOLDERS, 40, 37, 149, 10
|
||||
GROUPBOX "Огляд тек", -1, 7, 60, 249, 45, WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Використовувати зви&чайні папки ReactOS", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLASSICFOLDERS, 40, 37, 149, 10
|
||||
GROUPBOX "Огляд папок", -1, 7, 60, 249, 45, WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_FOLDERICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 70, 21, 20
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Відкривати папки в то&му самому вікні", IDC_FOLDER_OPTIONS_SAMEWINDOW, 40, 70, 140, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Відкрива&ти кожну папку в окремому вікні", IDC_FOLDER_OPTIONS_OWNWINDOW, 40, 82, 155, 10
|
||||
@ -619,10 +619,10 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBL
|
||||
CAPTION "Зміна значка"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Look for icons in this file:", -1, 7, 7, 179, 10
|
||||
LTEXT "Значки в цьому файлі:", -1, 7, 7, 179, 10
|
||||
PUSHBUTTON "О&гляд...", IDC_BUTTON_PATH, 135, 17, 50, 14
|
||||
EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 7, 17, 123, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "Select an icon from the list below:", -1, 7, 36, 179, 10
|
||||
LTEXT "Виберіть значок зі списку нижче:", -1, 7, 36, 179, 10
|
||||
LISTBOX IDC_PICKICON_LIST, 7, 47, 181, 122, LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 81, 179, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 135, 179, 50, 14
|
||||
@ -630,87 +630,87 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_NOOPEN DIALOGEX 0, 0, 240, 75
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Caution"
|
||||
CAPTION "Увага"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, 5, 5, 21, 20
|
||||
LTEXT "This file could either be used by the operating system or by\n\
|
||||
another application. Modifying this file might damage your\n\
|
||||
system or make it less functional.\n\n\
|
||||
Are you sure you want to open this file?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Yes", IDYES, 125, 55, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "No", IDNO, 180, 55, 50, 14
|
||||
LTEXT "Цей файл може використувавтись операційною системою або\n\
|
||||
іншою програмою. Зміна цього файлу може пошкодити вашу\n\
|
||||
систему або зіпсувати її функціонал.\n\n\
|
||||
Ви впевнені, що хочете відкрити цей файл?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Так", IDYES, 125, 55, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Ні", IDNO, 180, 55, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75
|
||||
CAPTION "Create New Extension"
|
||||
CAPTION "Створити нове розширення"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&File Extension:", -1, 10, 10, 85, 14
|
||||
LTEXT "&Розширення файлу:", -1, 10, 10, 85, 14
|
||||
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
|
||||
PUSHBUTTON "<< Ad&vanced", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
|
||||
LTEXT "&Associated File Type:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
|
||||
PUSHBUTTON "<< &Додатково", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
|
||||
LTEXT "&Пов'язаний тип файлу:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
|
||||
COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190
|
||||
CAPTION "Edit File Type"
|
||||
CAPTION "Редагувати тип файлу"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20
|
||||
EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
|
||||
LTEXT "&Actions:", -1, 5, 37, 70, 10
|
||||
PUSHBUTTON "Змінити &значок...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
|
||||
LTEXT "&Дії:", -1, 5, 37, 70, 10
|
||||
LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&New...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Edit...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Set Default", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "Confirm &open after download", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "Al&ways show extension", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Browse in same window", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Новий...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Редагувати...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Видалити", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Зробити стандартним", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "Підтвердженн&я відкриття після завантаження", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "З&авжди показувати розширення", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Огляд в однаковому вікні", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
|
||||
CAPTION "New Action"
|
||||
CAPTION "Нова дія"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "&Action:", -1, 5, 7, 150, 10
|
||||
LTEXT "&Дія:", -1, 5, 7, 150, 10
|
||||
EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "App&lication used to perform action:", -1, 5, 42, 150, 10
|
||||
LTEXT "П&рограма для виконання дії:", -1, 5, 42, 150, 10
|
||||
EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Use DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Використовувати DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FOLDER_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 240, 250
|
||||
CAPTION "Customize"
|
||||
CAPTION "Налаштувати"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "What kind of folder do you want?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Use this &folder type as a template:", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
|
||||
GROUPBOX "Який тип папки ви хочете?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Використовувати цей &тип папки як шаблон:", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
|
||||
COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "Also apply this template to all &subfolders", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
|
||||
GROUPBOX "Folder pictures", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "For Thumbnails view, you can put a picture on this folder to remind you of the contents.", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
|
||||
PUSHBUTTON "Choose &Picture...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Restore Default", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
|
||||
LTEXT "Preview:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Застосувати цей шаблон до всіх вкладених папок", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
|
||||
GROUPBOX "Картинки папки", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Для перегляду ескізів ви можете помістити зображення в цю папку, щоб нагадати вам про вміст.", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
|
||||
PUSHBUTTON "Вибрати з&ображення...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
|
||||
PUSHBUTTON "З&а замовчування", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
|
||||
LTEXT "Перегляд:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
|
||||
CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60
|
||||
GROUPBOX "Folder icons", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "For all views except Thumbnails, you can change the standard ""folder"" icon to another icon.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
|
||||
GROUPBOX "Значки папки", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Для всіх видів, окрім мініатюр, можна змінити стандартний ""значок папки"" на інший.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
|
||||
ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30
|
||||
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
|
||||
PUSHBUTTON "Змінити &значок...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
@ -746,10 +746,10 @@ BEGIN
|
||||
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS "Адміністрування"
|
||||
|
||||
/* special folders descriptions */
|
||||
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Configure administrative settings for your computer."
|
||||
IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Customize the display of files and folders and change file associations."
|
||||
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Add, change, and manage fonts on your computer."
|
||||
IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones."
|
||||
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Налаштувати адміністративні параметри для вашого комп'ютера."
|
||||
IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Налаштувати відображення файлів і папок і змінюйте асоціації файлів."
|
||||
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Додати, змінити або керувати шрифтами на комп'ютері."
|
||||
IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Показує встановлені принтери та принтери факсів і допомагає додавати нові."
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Великі значки"
|
||||
@ -767,11 +767,11 @@ BEGIN
|
||||
IDS_FORMATDRIVE "Форматувати..."
|
||||
IDS_RENAME "Перейменувати"
|
||||
IDS_PASTE "Вставити"
|
||||
IDS_EJECT "Eject"
|
||||
IDS_DISCONNECT "Disconnect"
|
||||
IDS_EJECT "Витягнути"
|
||||
IDS_DISCONNECT "Відключити"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Unable to create the folder '%1'"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Unable to create folder"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Не вдалося створити папку '%1'"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Не вдалося створити папку"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Підтвердження вилучення файлу"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Підтвердження вилучення папки"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Ви дійсно бажаєте видалити '%1'?"
|
||||
@ -782,39 +782,39 @@ BEGIN
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ви дійсно бажаєте перемістити ці об'єкти (%1 шт.) до кошика?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Об'єкт '%1' не можна перемістити до кошика. Бажаєте видалити його?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ця папка вже містить файл з ім'ям '%1'.\n\nБажаєте замінити його?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Підтвердження Перезапису Файлу"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Підтвердження перезапису файлу"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ця папка вже містить папку з ім'ям '%1'.\n\nЯкщо файли в папці призначення мають ті ж імена, що файли у вибраній папці,\nвони будуть замінені. Ви все ще бажаєте перемістити або\nскопіювати папку?"
|
||||
|
||||
IDS_FILEOOP_COPYING "Copying..."
|
||||
IDS_FILEOOP_MOVING "Moving..."
|
||||
IDS_FILEOOP_DELETING "Deleting..."
|
||||
IDS_FILEOOP_FROM_TO "From %1 to %2"
|
||||
IDS_FILEOOP_FROM "From %1"
|
||||
IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "Preflight"
|
||||
IDS_FILEOOP_COPYING "Копіювання..."
|
||||
IDS_FILEOOP_MOVING "Переміщення..."
|
||||
IDS_FILEOOP_DELETING "Видалення..."
|
||||
IDS_FILEOOP_FROM_TO "З %1 до %2"
|
||||
IDS_FILEOOP_FROM "З %1"
|
||||
IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "Попередній перегляд"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Перезавантажити"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Ви хочете перезавантажити систему?"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Ви бажаєте перезавантажити систему?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Вимкнути"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Ви хочете вимкнути комп'ютер?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Ви бажаєте вимкнути комп'ютер?"
|
||||
|
||||
/* Format Dialog Strings */
|
||||
IDS_FORMAT_TITLE "Format Local Disk"
|
||||
IDS_FORMAT_WARNING "WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk.\nTo format the disk, click OK. To quit, click CANCEL."
|
||||
IDS_FORMAT_COMPLETE "Format Complete."
|
||||
IDS_FORMAT_TITLE "Форматування локального диску"
|
||||
IDS_FORMAT_WARNING "УВАГА: Форматування видалить ВСЮ інформацію на диску.\nЩоб розпочати форматування, натисніть OK. Щоб вийти, натисніть СКАСУВАТИ."
|
||||
IDS_FORMAT_COMPLETE "Форматування завершено."
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Неможливо відобразити Діалог Запуску Файлу (внутрішня помилка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Неможливо відобразити Діалог Огляду (внутрішня помилка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Неможливо відобразити діалог запуску файлу (внутрішня помилка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Неможливо відобразити діалог огляду (внутрішня помилка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Огляд"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Виконувані Файли (*.exe)\0*.exe\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Виконувані файли (*.exe)\0*.exe\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
|
||||
IDS_PROGRAMS "Головне меню\\Програми"
|
||||
IDS_PERSONAL "Мої документи"
|
||||
IDS_FAVORITES "Обране"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_STARTUP "Головне меню\\Програми\\Автозапуск"
|
||||
IDS_RECENT "Останні документи"
|
||||
IDS_SENDTO "Надіслати"
|
||||
IDS_STARTMENU "Головне меню"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Моя музика"
|
||||
@ -832,7 +832,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_MYPICTURES "Мої малюнки"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Загальні документи"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools" // "Головне меню\\Програми\\Службові"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Головне меню\\Програми\\Службові"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Загальні документи\\Моя музика"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Загальні документи\\Мої малюнки"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Загальні документи\\Мої відеозаписи"
|
||||
@ -842,36 +842,36 @@ BEGIN
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Нова папка"
|
||||
|
||||
IDS_DRIVE_FIXED "Локальний диск"
|
||||
IDS_DRIVE_CDROM "CD Drive"
|
||||
IDS_DRIVE_CDROM "Привід компакт-дисків"
|
||||
IDS_DRIVE_NETWORK "Мережний диск"
|
||||
IDS_DRIVE_FLOPPY "3.5 Floppy"
|
||||
IDS_DRIVE_REMOVABLE "Removable Disk"
|
||||
IDS_FS_UNKNOWN "Unknown"
|
||||
IDS_DRIVE_FLOPPY "Дисковод 3.5"
|
||||
IDS_DRIVE_REMOVABLE "Знімний диск"
|
||||
IDS_FS_UNKNOWN "Невідомо"
|
||||
|
||||
/* Open With */
|
||||
IDS_OPEN_WITH "Відкрити за допомогою"
|
||||
IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "Вибрати програму..."
|
||||
IDS_OPEN_WITH_RECOMMENDED "Recommended Programs:"
|
||||
IDS_OPEN_WITH_OTHER "Other Programs:"
|
||||
IDS_OPEN_WITH_RECOMMENDED "Рекомендовані програми:"
|
||||
IDS_OPEN_WITH_OTHER "Інші програми:"
|
||||
|
||||
IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "&Автори"
|
||||
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< &Назад"
|
||||
FCIDM_SHVIEW_NEW "Створити"
|
||||
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "&Папку"
|
||||
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "&Ярлик"
|
||||
IDS_FOLDER_OPTIONS "Властивості теки"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Розташування Кошика"
|
||||
IDS_FOLDER_OPTIONS "Властивості папки"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Розташування кошика"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Доступний простір"
|
||||
IDS_EMPTY_BITBUCKET "Очистити Кошик"
|
||||
IDS_EMPTY_BITBUCKET "Очистити кошик"
|
||||
IDS_PICK_ICON_TITLE "Вибрати значок"
|
||||
IDS_PICK_ICON_FILTER "Файли значків (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_PICK_ICON_FILTER "Файли значків (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0Всі файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Виконувані файли (*.exe)\0*.exe\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0"
|
||||
|
||||
IDS_CANTLOCKVOLUME "Unable to lock volume (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Unable to dismount volume (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTEJECTMEDIA "Unable to eject media (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Unable to show properties (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISCONNECT "Unable to disconnect (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTLOCKVOLUME "Не вдалось заблокувати том (код помилки: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Не вдалось відкючити том (код помилки: %lu)."
|
||||
IDS_CANTEJECTMEDIA "Не вдалось відключити носій (код помилки: %lu)."
|
||||
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Не вдалось відкрити властивості (код помилки: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISCONNECT "Не вдалось відключити (код помилки: %lu)."
|
||||
|
||||
/* Friendly File Type Names */
|
||||
IDS_DIRECTORY "Папка"
|
||||
@ -886,21 +886,21 @@ BEGIN
|
||||
IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable"
|
||||
IDS_EXE_FILE "Додаток"
|
||||
IDS_NLS_FILE "National Language Support File"
|
||||
IDS_OCX_FILE "ActiveX Control"
|
||||
IDS_OCX_FILE "Елемент ActiveX"
|
||||
IDS_TLB_FILE "Type Library"
|
||||
IDS_FON_FILE "Файл шрифту"
|
||||
IDS_TTF_FILE "Файл шрифту TrueType"
|
||||
IDS_OTF_FILE "Файл шрифту OpenType"
|
||||
IDS_HLP_FILE "Файл довідки"
|
||||
IDS_ICO_FILE "Icon"
|
||||
IDS_ICO_FILE "Значок"
|
||||
IDS_INI_FILE "Файл налаштувань"
|
||||
IDS_LNK_FILE "Ярлик"
|
||||
IDS_NT__FILE "NT DOS32 Configuration File"
|
||||
IDS_PIF_FILE "NT VDM Program Information File"
|
||||
IDS_SCR_FILE "Screen Saver"
|
||||
IDS_NT__FILE "Файл конфігурації NT DOS32"
|
||||
IDS_PIF_FILE "Інформація про програму NT VDM"
|
||||
IDS_SCR_FILE "Заставка"
|
||||
IDS_SYS_FILE "Системний файл"
|
||||
IDS_VXD_FILE "Драйвер віртуального пристрою"
|
||||
IDS_ANY_FILE "%s-file"
|
||||
IDS_ANY_FILE "%s-файл"
|
||||
|
||||
IDS_OPEN_VERB "Відкрити"
|
||||
IDS_EXPLORE_VERB "Відкрити в дереві"
|
||||
@ -917,7 +917,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Розмір кластера за замовчуванням"
|
||||
IDS_COPY_OF "Копія"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Немає програми ReactOS, сконфігурованої для відкриття цього типу файлів."
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Немає програм для відкриття цього типу файлів."
|
||||
|
||||
IDS_FILE_DETAILS "Подробиці для розширення '%s'"
|
||||
IDS_FILE_DETAILSADV "Файли з розширенням '%s' мають тип '%s'. Щоб змінити параметри, які впливатимуть на всі файли '%s', натисніть кнопку 'Додатково'."
|
||||
@ -926,50 +926,50 @@ BEGIN
|
||||
|
||||
/* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions
|
||||
used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */
|
||||
IDS_FILE_EXT_TYPE "%s File"
|
||||
IDS_FILE_EXT_TYPE "Файл %s"
|
||||
|
||||
IDS_BYTES_FORMAT "bytes"
|
||||
IDS_UNKNOWN_APP "Unknown application"
|
||||
IDS_EXE_DESCRIPTION "Description:"
|
||||
IDS_BYTES_FORMAT "байт"
|
||||
IDS_UNKNOWN_APP "Невідома програма"
|
||||
IDS_EXE_DESCRIPTION "Опис:"
|
||||
|
||||
IDS_MENU_EMPTY "(Empty)"
|
||||
IDS_OBJECTS "%d Objects"
|
||||
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objects Selected"
|
||||
IDS_MENU_EMPTY "(Пусто)"
|
||||
IDS_OBJECTS "%d об'єктів"
|
||||
IDS_OBJECTS_SELECTED "Обрано %d об'єктів"
|
||||
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER "Files and Folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Automatically search for network folders and printers"
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Display file size information in folder tips"
|
||||
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Display simple folder view in Explorer's Folders list"
|
||||
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Display the contents of system folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Display the full path in address bar"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Display the full path in the title bar"
|
||||
IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Do not cache thumbnails"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDDEN "Hidden files and folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Do not show hidden files and folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Show hidden files and folders"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Hide extensions for known file types"
|
||||
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Hide protected operating system files (Recommended)"
|
||||
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Launch folder windows in a separate process"
|
||||
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Remember each folder's view settings"
|
||||
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restore previous folder windows at logon"
|
||||
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Show Control Panel in My Computer"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Show encrypted or compressed NTFS files in color"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Show pop-up description for folder and desktop items"
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER "Файли та папки"
|
||||
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Автоматично знаходити мережеві папки і принтери"
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Показувати розмір файлу в підказках папки"
|
||||
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Простий перегляд папок в списку папок провідника"
|
||||
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Показувати вміст системних папок"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Показувати повний шлях в адресному рядку"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Показувати повний шлях в заголовку"
|
||||
IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Не кешувати ескізи"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDDEN "Приховані файли та папки"
|
||||
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Не показувати приховані файли та папки"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Показувати приховані файли та папки"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Приховувати розширення відомих типів файлів"
|
||||
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Приховувати захищені файли операційної системи (рекомендовано)"
|
||||
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Запускати папки в окремих процесах"
|
||||
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Пам'ятати налаштування кожної папки"
|
||||
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Відновлювати відкриті папки після входу в систему"
|
||||
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Показувати панель керування в моєму комп'ютері"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Показувати зашифровані або зжаті файли NTFS іншим кольором"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Показувати спливаючий опис для елементів папки та робочого столу"
|
||||
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>"
|
||||
IDS_NEWEXT_NEW "<New>"
|
||||
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension."
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?"
|
||||
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< &Додатково"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "&Додатково >>"
|
||||
IDS_NEWEXT_NEW "<Новий>"
|
||||
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Ви повинні обрати розширення."
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Розришення %s вже пов'язано з типом файлу %s. Ви хочете відв'язати %s і %s і створити новий тип файлу?"
|
||||
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Розширення використовується"
|
||||
|
||||
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?"
|
||||
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action."
|
||||
IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct."
|
||||
IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?"
|
||||
IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again."
|
||||
IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0"
|
||||
IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: "
|
||||
IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file."
|
||||
IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found."
|
||||
IDS_REMOVE_EXT "Якщо видалити розширення з зареєстрованим файлом, ви не зможете відкривати файли з цим розширенням, двічі клацнувши їх значки.\n\nВи дійсно хочете видалити це розширення?"
|
||||
IDS_SPECIFY_ACTION "Ви маєте вказати дію."
|
||||
IDS_INVALID_PROGRAM "Не вдалося знайти вказану програму. Переконайтеся, що ім'я файлу та шлях правильні."
|
||||
IDS_REMOVE_ACTION "Ви дійсно хочете видалити цю дію"
|
||||
IDS_ACTION_EXISTS "Дія '%s' вже зареєстрована для цього типу. Введіть інше ім'я та спробуйте ще раз."
|
||||
IDS_EXE_FILTER "Програми\0*.exe\0Всі файли\0*.*\0"
|
||||
IDS_EDITING_ACTION "Редагування дії для типу: "
|
||||
IDS_NO_ICONS "Файл '%s' не містить значків.\n\nВиберіть значок зі списку або відкрийте інший файл."
|
||||
IDS_FILE_NOT_FOUND "Файд '%s' не знайдено."
|
||||
END
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user