mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-11-23 11:33:31 +08:00
[TRANSLATION] Update Chinese translation. (#1187)
[REG][REACTOS][EXPLORER][APPWIZ][CONSOLE][INETCPL][INPUT] [INTL][OPENGLCFG][TIMEDATE][DEVCPUX][COMCTL32][COMDLG32] [MSGINA][NETCFGX][NETID][SETUPAPI][SHELL32][SYSSETUP] Update Simplified and Traditional Chinese translations.
This commit is contained in:
parent
9703a42a6e
commit
0a3f6f3b47
@ -11,7 +11,7 @@ STRINGTABLE
|
||||
STRING_SUCCESS, "操作已成功完成\n"
|
||||
STRING_INVALID_KEY, "錯誤: 無效的金鑰名稱\n"
|
||||
STRING_INVALID_CMDLINE, "錯誤: 無效的命令列參數\n"
|
||||
STRING_NO_REMOTE, "錯誤: 無法訪問遠端計算機\n"
|
||||
STRING_NO_REMOTE, "錯誤: 無法訪問遠端電腦\n"
|
||||
STRING_CANNOT_FIND, "錯誤: 系統是無法找到指定的註冊表項或值\n"
|
||||
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "錯誤: 不支援的類型\n"
|
||||
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
|
||||
|
@ -1,32 +1,33 @@
|
||||
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
|
||||
/* Translation has been changed by Luo Yufan (njlyf2011@hotmail.com) */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
IDD_STARTPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝"
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝程式"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "歡迎使用 ReactOS 安裝嚮導", IDC_STARTTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "您不能直接從此CD安裝 ReactOS! 請重新啟動並從CD引導您的電腦以便安裝 ReactOS。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
|
||||
LTEXT "點選完成退出安裝。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
|
||||
LTEXT "歡迎使用 ReactOS 安裝程式精靈", IDC_STARTTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "您不能直接從此 CD 安裝 ReactOS! 請重新啟動並從 CD 啟動您的電腦以便安裝 ReactOS。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
|
||||
LTEXT "點選完成退出安裝程式。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_TYPEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝"
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝程式"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
AUTORADIOBUTTON "安裝 ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "安裝 ReactOS 的新副本。此選項沒有儲存你的檔案、 設定和程式。你可以對磁碟和分區進行更改。", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25, NOT WS_GROUP
|
||||
LTEXT "安裝 ReactOS 的新副本。此選項沒有儲存你的檔案、 設定和程式。你可以對磁碟和磁碟區進行更改。", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25, NOT WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "修復或更新已安裝的 ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10
|
||||
LTEXT "更新或修復 ReactOS 安裝的副本。此選項會儲存您的檔案、 設定和程式。如果 ReactOS 已經安裝在此計算機上, 此選項才能使用的。", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30, NOT WS_GROUP
|
||||
LTEXT "更新或修復 ReactOS 安裝程式的副本。此選項會儲存您的檔案、 設定和程式。如果 ReactOS 已經安裝在此電腦上, 此選項才能使用的。", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30, NOT WS_GROUP
|
||||
LTEXT "點選下一步安裝裝置。", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_UPDATEREPAIRPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝"
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝程式"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "The ReactOS Setup can upgrade one of the available ReactOS installations listed below, or, if a ReactOS installation is damaged, the Setup program can attempt to repair it.", IDC_STATIC, 6, 6, 300, 18
|
||||
@ -37,38 +38,38 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_DEVICEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝"
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝程式"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "計算機:", IDC_STATIC, 20, 15, 80, 10
|
||||
LTEXT "電腦:", IDC_STATIC, 20, 15, 80, 10
|
||||
CONTROL "", IDC_COMPUTER, "ComboBox", WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST, 100, 15, 180, 80
|
||||
LTEXT "顯示:", IDC_STATIC, 20, 35, 80, 10
|
||||
CONTROL "", IDC_DISPLAY, "ComboBox", WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST, 100, 35, 180, 80
|
||||
LTEXT "鍵盤:", IDC_STATIC, 20, 55, 80, 10
|
||||
CONTROL "", IDC_KEYBOARD, "ComboBox", WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST, 100, 55, 180, 80
|
||||
LTEXT "點選下一步設定安裝驅動器。", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
|
||||
LTEXT "點選下一步設定安裝的磁碟機。", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DRIVEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝"
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝程式"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", IDC_PARTITION, "SysTreeList32", WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL, 7, 7, 303, 112
|
||||
PUSHBUTTON "建立(&C)", IDC_PARTCREATE, 7, 122, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "刪除(&D)", IDC_PARTDELETE, 63, 122, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "驅動器(&r)", IDC_DEVICEDRIVER, 174, 122, 50, 15, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "高階選項(&A)...", IDC_PARTMOREOPTS, 230, 122, 80, 15
|
||||
PUSHBUTTON "進階選項(&A)...", IDC_PARTMOREOPTS, 230, 122, 80, 15
|
||||
// LTEXT "點選下一步檢查安裝概要。", IDC_STATIC, 10, 180, 277, 20
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PARTITION DIALOGEX 0, 0, 145, 90
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "建立分區"
|
||||
CAPTION "建立磁碟區"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", IDC_UPDOWN1, "msctls_updown32", WS_VISIBLE, 104, 22, 9, 13
|
||||
CONTROL "建立並格式化分區", IDC_STATIC, "Button", BS_GROUPBOX, 7, 5, 129, 57
|
||||
CONTROL "建立並格式化磁碟區", IDC_STATIC, "Button", BS_GROUPBOX, 7, 5, 129, 57
|
||||
LTEXT "大小:", IDC_STATIC, 13, 24, 27, 9
|
||||
EDITTEXT IDC_PARTSIZE, 58, 22, 47, 13, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "GB", IDC_UNIT, 117, 24, 14, 9
|
||||
@ -80,7 +81,7 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_BOOTOPTIONS DIALOGEX 0, 0, 305, 116
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "高階分區設定"
|
||||
CAPTION "進階磁碟區設定"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "安裝資料夾", IDC_STATIC, "Button", BS_GROUPBOX, 4, 1, 298, 30
|
||||
@ -95,7 +96,7 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_SUMMARYPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝"
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝程式"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Installation type:", IDC_STATIC, 18, 5, 74, 11
|
||||
@ -121,7 +122,7 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_PROCESSPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝"
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝程式"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "安裝檔案...", IDC_ACTIVITY, 20, 50, 277, 10
|
||||
@ -131,7 +132,7 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_RESTARTPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝完成"
|
||||
CAPTION "ReactOS 安裝程式完成"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Completing the ReactOS Setup Wizard", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
@ -143,29 +144,29 @@ END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_TYPETITLE "ReactOS 安裝"
|
||||
IDS_TYPETITLE "ReactOS 安裝程式"
|
||||
IDS_TYPESUBTITLE "選擇安裝類型。"
|
||||
IDS_DEVICETITLE "設定基本裝置。"
|
||||
IDS_DEVICESUBTITLE "指定顯示和鍵盤設定。"
|
||||
IDS_DRIVETITLE "設定安裝分區和系統資料夾"
|
||||
IDS_DRIVESUBTITLE "設定安裝分區,系統資料夾和載入程式。"
|
||||
IDS_PROCESSTITLE "設定分區,複製檔案並安裝系統"
|
||||
IDS_PROCESSSUBTITLE "建立並格式化分區,複製檔案,安裝並設定載入程式"
|
||||
IDS_DRIVETITLE "設定安裝磁碟區和系統資料夾"
|
||||
IDS_DRIVESUBTITLE "設定安裝磁碟區,系統資料夾和載入程式。"
|
||||
IDS_PROCESSTITLE "設定磁碟區,複製檔案並安裝系統"
|
||||
IDS_PROCESSSUBTITLE "建立並格式化磁碟區,複製檔案,安裝並設定載入程式"
|
||||
IDS_RESTARTTITLE "第一階段安裝完成"
|
||||
IDS_RESTARTSUBTITLE "第一階段安裝已經完成,重新啟動進行第二階段安裝"
|
||||
IDS_SUMMARYTITLE "安裝概要"
|
||||
IDS_SUMMARYSUBTITLE "正是安裝前列出安裝屬性以供檢查"
|
||||
IDS_ABORTSETUP "ReactOS 未在您的電腦上安裝完成。如果您現在退出安裝程式,您需要在一次運行安裝程式來安裝 ReactOS。 確定退出?"
|
||||
IDS_ABORTSETUP "ReactOS 未在您的電腦上安裝完成。如果您現在退出安裝程式,您需要在一次執行安裝程式來安裝 ReactOS。 確定退出?"
|
||||
IDS_ABORTSETUP2 "終止安裝?"
|
||||
IDS_NO_TXTSETUP_SIF "無法找到 'txtsetup.sif'。\n安裝程式無法繼續。"
|
||||
IDS_CAPTION "ReactOS 安裝"
|
||||
IDS_CAPTION "ReactOS 安裝程式"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_INSTALLATION_NAME "Name"
|
||||
IDS_INSTALLATION_PATH "Installation Path"
|
||||
IDS_INSTALLATION_VENDOR "Vendor Name"
|
||||
IDS_INSTALLATION_NAME "名稱"
|
||||
IDS_INSTALLATION_PATH "安裝路徑"
|
||||
IDS_INSTALLATION_VENDOR "廠商名稱"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
@ -173,5 +174,5 @@ BEGIN
|
||||
IDS_PARTITION_NAME "名稱"
|
||||
IDS_PARTITION_TYPE "類型"
|
||||
IDS_PARTITION_SIZE "大小"
|
||||
IDS_PARTITION_STATUS "Status"
|
||||
IDS_PARTITION_STATUS "狀態"
|
||||
END
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
* FILE: base/shell/explorer/lang/zh-TW.rc
|
||||
* PURPOSE: Traditional Chinese Language File for ReactOS Explorer
|
||||
* TRANSLATOR: 2015-04-27 Alvin Wong <alvinhochun [at] gmail [dot] com>
|
||||
* 2018-12-25 Luo Yufan <njlyf2011 [at] hotmail [dot] com>
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
@ -122,28 +123,28 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_CLASSICSTART_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 232, 240, 0
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
|
||||
CAPTION "自定義經典開始選單"
|
||||
CAPTION "自訂經典開始功能表"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "開始選單", IDC_STATIC, 8, 7, 218, 114
|
||||
GROUPBOX "開始功能表", IDC_STATIC, 8, 7, 218, 114
|
||||
ICON IDI_STARTMENU2, IDC_STATIC, 19, 17, 20, 20
|
||||
LTEXT "你可以通過添加或移除項自定義開始選單。", IDC_STATIC, 48, 17, 108, 39
|
||||
LTEXT "你可以通過添加或移除項自訂開始功能表。", IDC_STATIC, 48, 17, 108, 39
|
||||
PUSHBUTTON "添加...(&D)", IDC_CLASSICSTART_ADD, 162, 18, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "刪除...(&R)", IDC_CLASSICSTART_REMOVE, 162, 33, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "高階(&V)", IDC_CLASSICSTART_ADVANCED, 162, 49, 53, 14
|
||||
PUSHBUTTON "排序(&S)", IDC_CLASSICSTART_SORT, 162, 65, 53, 14
|
||||
ICON IDI_RECYCLEBIN, IDC_STATIC, 20, 85, 20, 20
|
||||
LTEXT "要刪除最近訪問過的檔案、 程式和網站點記錄,單擊清除。", IDC_STATIC, 49, 85, 108, 33
|
||||
LTEXT "要刪除最近訪問過的檔案、 程式和網站點記錄,點選清除。", IDC_STATIC, 49, 85, 108, 33
|
||||
PUSHBUTTON "清除(&C)", IDC_CLASSICSTART_CLEAR, 162, 94, 53, 14
|
||||
LTEXT "開始選單中的高階的選項:(&T)", IDC_STATIC, 8, 129, 150, 8
|
||||
CONTROL "開始選單設定(&T)", IDC_CLASSICSTART_SETTINGS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 8, 139, 218, 72, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
LTEXT "開始功能表中的高階的選項:(&T)", IDC_STATIC, 8, 129, 150, 8
|
||||
CONTROL "開始功能表設定(&T)", IDC_CLASSICSTART_SETTINGS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 8, 139, 218, 72, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 122, 220, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FILENAME_WARNING DIALOGEX 0, 0, 272, 81, 0
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME
|
||||
CAPTION "檔名稱警告"
|
||||
CAPTION "檔案名稱警告"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "忽略(&I)", IDIGNORE, 215, 60, 50, 14
|
||||
@ -151,7 +152,7 @@ BEGIN
|
||||
LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP
|
||||
AUTOCHECKBOX "不執行此檢查啟動時(&D)", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
|
||||
ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20
|
||||
LTEXT "有是一個檔案或資料夾在您的計算機被稱為 %s 這可能會導致某些應用程式不能夠正確。重新命名為 %s 將解決這個問題。您想現在重新命名它?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
|
||||
LTEXT "有是一個檔案或資料夾在您的電腦中被稱為 %s 這可能會導致某些應用程式不能夠正確。重新命名為 %s 將解決這個問題。您想現在重新命名它?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0
|
||||
@ -159,11 +160,11 @@ STYLE DS_SETFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
|
||||
CAPTION "高階"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "開始選單設定 ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 42
|
||||
GROUPBOX "開始功能表設定 ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 42
|
||||
AUTOCHECKBOX "與我的滑鼠上他們暫停時開啟子選單(&O)", IDC_AUTOOPEN, 14, 21, 224, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "突出顯示新安裝的程式(&N)", IDC_HIGHLIGHT, 14, 35, 224, 10
|
||||
LTEXT "開始選單項:(&M)", IDC_STATIC, 7, 53, 238, 8
|
||||
CONTROL "開始選單設定(&T)", IDC_ITEMS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 7, 63, 238, 67, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
LTEXT "開始功能表項:(&M)", IDC_STATIC, 7, 53, 238, 8
|
||||
CONTROL "開始功能表設定(&T)", IDC_ITEMS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 7, 63, 238, 67, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
GROUPBOX "最近使用的檔案 ", IDC_STATIC, 7, 133, 238, 56
|
||||
LTEXT "選擇此選項來提供對您最近開啟的檔案的快速訪問。清除此列表並不會刪除檔案。", IDC_STATIC, 14, 144, 224, 21
|
||||
AUTOCHECKBOX "列出我最近開啟的檔案(&R)", IDC_RECENTLY, 14, 168, 147, 10
|
||||
@ -181,12 +182,12 @@ BEGIN
|
||||
AUTORADIOBUTTON "大圖示(&L)", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "小圖示(&S)", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "程式 ", IDC_STATIC, 7, 49, 238, 70
|
||||
LTEXT "開始選單包含您最常使用的程式的快捷方式。清除快捷方式的列表並不會刪除程式。", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20
|
||||
LTEXT "開始選單上的程式的數目:(&N)", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8
|
||||
LTEXT "開始功能表包含您最常使用的程式的快捷方式。清除快捷方式的列表並不會刪除程式。", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20
|
||||
LTEXT "開始功能表上的程式的數目:(&N)", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_NUMBEROFPROGRAMS, 133, 84, 27, 12, ES_LEFT | ES_RIGHT | ES_NUMBER
|
||||
CONTROL "", IDC_NUMBERUPDOWN, "msctls_updown32", WS_BORDER | 0x000000B6, 160, 84, 11, 12
|
||||
PUSHBUTTON "清除列表(&C)", IDC_CLEARLIST, 182, 98, 57, 14
|
||||
GROUPBOX "在開始選單上顯示 ", IDC_STATIC, 7, 126, 238, 63
|
||||
GROUPBOX "在開始功能表上顯示 ", IDC_STATIC, 7, 126, 238, 63
|
||||
AUTOCHECKBOX "網際網路:(&I)", IDC_SHOWINTERNET, 14, 140, 42, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_INTERNETDEFAULTAPP, 98, 138, 140, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
|
||||
AUTOCHECKBOX "電子郵件:(&E)", IDC_SHOWEMAIL, 14, 157, 37, 10
|
||||
@ -205,5 +206,5 @@ END
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_TASKBAR_STARTMENU_PROP_CAPTION "工作列及開始功能表"
|
||||
IDS_RESTORE_ALL "&Show Open Windows"
|
||||
IDS_RESTORE_ALL "顯示開啟的視窗(&S)"
|
||||
END
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "新建快捷方式"
|
||||
FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "此嚮導幫助您創建本地或網路程式、檔案、目錄、計算機或Internet地址的快捷方式。", -1, 120, 15, 200, 30
|
||||
LTEXT "此精靈幫助您創建本地或網路程式、檔案、目錄、計算機或Internet地址的快捷方式。", -1, 120, 15, 200, 30
|
||||
LTEXT "輸入項目位置:", -1, 120, 50, 120, 10
|
||||
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_LOCATION, 120, 65, 150, 15, ES_LEFT
|
||||
PUSHBUTTON "瀏覽...", IDC_SHORTCUT_BROWSE, 272, 65, 55, 15, ES_LEFT
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ BEGIN
|
||||
AUTORADIOBUTTON "大(&L)", IDC_RADIO_LARGE_CURSOR, 15, 60, 90, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "顯示選項", IDC_STATIC, 133, 7, 112, 70, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "視窗(&W)", IDC_RADIO_DISPLAY_WINDOW, 142, 20, 70, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "全屏顯示(&F)", IDC_RADIO_DISPLAY_FULL, 142, 40, 70, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "全螢幕顯示(&F)", IDC_RADIO_DISPLAY_FULL, 142, 40, 70, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "命令記錄", IDC_STATIC, 7, 85, 120, 77, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||
LTEXT "緩衝區大小(&B):", IDC_STATIC, 14, 101, 70, 12
|
||||
EDITTEXT IDC_EDIT_BUFFER_SIZE, 90, 97, 30, 15, ES_RIGHT | ES_NUMBER | WS_GROUP
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_PROPPAGELAYOUT DIALOGEX 0, 0, 253, 220
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "佈局"
|
||||
CAPTION "版面"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "視窗預覽:", IDC_STATIC, 7, 7, 115, 10
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_CPL_NAME "網際網路設定"
|
||||
IDS_CPL_INFO "配置 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定"
|
||||
IDS_SEC_SETTINGS "區域的安全設定: "
|
||||
IDS_SEC_LEVEL0 "自定義"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL0 "自訂"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL1 "非常低"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL2 "低"
|
||||
IDS_SEC_LEVEL3 "中等"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ BEGIN
|
||||
|
||||
AUTOCHECKBOX "網際網路臨時檔案\n快取的網站頁面、 影象和證書的副本。",
|
||||
IDC_DELETE_TEMP_FILES, 10, 8, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
AUTOCHECKBOX "小型文字檔案\n通過網站在您的計算機上儲存檔案存儲使用者首選項和登入資訊。",
|
||||
AUTOCHECKBOX "Cookie\n通過網站在您的電腦上儲存檔案存儲使用者首選項和登入資訊。",
|
||||
IDC_DELETE_COOKIES, 10, 48, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
AUTOCHECKBOX "歷史記錄\n您進入的網站的列表。",
|
||||
IDC_DELETE_HISTORY, 10, 88, 230, 40, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
|
@ -93,11 +93,11 @@ END
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CPLSYSTEMNAME "文字服務和輸入語言"
|
||||
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "自定義語言的文字輸入設定"
|
||||
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "自訂語言的文字輸入設定"
|
||||
IDS_KEYBOARD "鍵盤"
|
||||
IDS_NONE "(無)"
|
||||
IDS_UNKNOWN "(未知)"
|
||||
IDS_RESTART "現在就重新啟動計算機嗎?"
|
||||
IDS_RESTART "現在就重新啟動電腦嗎?"
|
||||
IDS_WHATS_THIS "這是什麼?"
|
||||
IDS_LANGUAGE "語言"
|
||||
IDS_LAYOUT "鍵盤佈局"
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
/* Simplified Chinese translation by Jingjing Fu (jingjingf AT 188.com) 2009-05-02 */
|
||||
/* Translation has been changed by Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
|
||||
|
||||
@ -8,7 +9,7 @@ CAPTION "区域选项"
|
||||
FONT 9, "宋体"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "标准和格式", -1, 5, 5, 234, 162
|
||||
LTEXT "这个选项影响到某些程序如何格式化数字、货币、时间和日期。", -1, 14, 17, 220, 25
|
||||
LTEXT "这个选项将会影响一些程序的数字、货币、日期和时间格式。", -1, 14, 17, 220, 25
|
||||
LTEXT "选择一个与其首选项匹配的项或单击“自定义”选择您自己的格式(&S):", -1, 14, 37, 220, 22
|
||||
COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 14, 56, 160, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "自定义(&Z)...", IDC_SETUP_BUTTON, 178, 56, 52, 13
|
||||
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
||||
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
|
||||
/* Translation has been changed by Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
IDD_GENERALPAGE DIALOGEX 0, 0, 246, 230
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "區域選項"
|
||||
CAPTION "地區選項"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "標準和格式", -1, 5, 5, 234, 162
|
||||
LTEXT "這個選項影響到某些程式如何格式化數字、貨幣、時間和日期。", -1, 14, 17, 220, 25
|
||||
LTEXT "選擇一個與其首選項匹配的項或單擊“自定義”選擇您自己的格式(&S):", -1, 14, 37, 220, 22
|
||||
LTEXT "這個選項將會影響一些程式的數字、貨幣、日期和時間格式。", -1, 14, 17, 220, 25
|
||||
LTEXT "選擇一個與其首選項匹配的項或點選 [自訂] 選擇您自己的格式(&S):", -1, 14, 37, 220, 22
|
||||
COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 14, 56, 160, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "自定義(&Z)...", IDC_SETUP_BUTTON, 178, 56, 52, 13
|
||||
PUSHBUTTON "自訂(&Z)...", IDC_SETUP_BUTTON, 178, 56, 52, 13
|
||||
LTEXT "示例", -1, 14, 73, 70, 10
|
||||
LTEXT "數字:", -1, 16, 86, 48, 10
|
||||
LTEXT "貨幣:", -1, 16, 101, 48, 10
|
||||
@ -34,7 +35,7 @@ CAPTION "語言"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "文字服務和輸入語言", -1, 5, 5, 234, 52
|
||||
LTEXT "要檢視用來輸入文字的語言和方法,請單擊“詳細資訊”。", -1, 12, 15, 220, 18
|
||||
LTEXT "要檢視用來輸入文字的語言和方法,請點選 [詳細資訊]。", -1, 12, 15, 220, 18
|
||||
PUSHBUTTON "詳細資訊(&T)...", IDC_DETAIL_BUTTON, 177, 34, 54, 14
|
||||
GROUPBOX "附加的語言支援", -1, 5, 62, 234, 82
|
||||
LTEXT "大多數語言都會在默認情況下得到安裝。要安裝其他語言,選擇下面相應的覈取方塊。", -1, 12, 72, 220, 18
|
||||
@ -49,7 +50,7 @@ FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "非 Unicode 程式的語言", -1, 5, 5, 234, 90
|
||||
COMBOBOX IDC_LANGUAGE_COMBO, 14, 75, 217, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_SORT
|
||||
LTEXT "這個設定啟動某些非 Unicode 程式以便用母語顯示選單和對話。這不會影響到 Unicode 的程式,但是會應用在這臺計算機上的所有使用者。", -1, 14, 18, 223, 33
|
||||
LTEXT "這個設定啟動某些非 Unicode 程式以便用母語顯示選單和對話。這不會影響到 Unicode 的程式,但是會應用在這臺電腦上的所有使用者。", -1, 14, 18, 223, 33
|
||||
LTEXT "選擇一種語言,使之與您想使用的非 Unicode 程式的語言版本相匹配(&S):", -1, 14, 55, 223, 18
|
||||
GROUPBOX "內碼表轉換表(&C)", -1, 5, 101, 234, 88
|
||||
CONTROL "", IDC_CONV_TABLES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 14, 114, 217, 70
|
||||
@ -184,7 +185,7 @@ END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CUSTOMIZE_TITLE "自定義區域選項"
|
||||
IDS_CUSTOMIZE_TITLE "自訂地區選項"
|
||||
IDS_SPAIN "西班牙語 (西班牙)"
|
||||
IDS_METRIC "公制"
|
||||
IDS_IMPERIAL "帝國"
|
||||
@ -192,7 +193,7 @@ END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CPLNAME "區域選項"
|
||||
IDS_CPLNAME "地區選項"
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION "選擇語言、數字、貨幣、時間和日期的顯示設定。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
@ -201,7 +202,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_APPLY_DEFAULT_TITLE "更改默認設定"
|
||||
IDS_APPLY_DEFAULT_TEXT "設定將應用於默認的使用者帳戶。\n\n\
|
||||
這些更改應用到登入螢幕和新使用者帳戶。\n\
|
||||
必須重新啟動計算機,以便將更改應用於一些系統服務。"
|
||||
必須重新啟動電腦,以便將更改用於一些系統服套務。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ BEGIN
|
||||
GROUPBOX "调试", -1, 5, 125, 230, 90
|
||||
LTEXT "调试频道:", -1, 15, 142, 65, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_DEBUG_OUTPUT, 80, 140, 135, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
LTEXT "启用或启用来自 opengl32 的调试输出。\n\n警告: 选择 ""Set"" or ""Clear"" 将会覆盖当前 DEBUGCHANNEL 环境变量的内容!", -1, 15, 165, 210, 40
|
||||
LTEXT "启用或禁用来自 opengl32 的调试输出。\n\n警告: 选择 ""Set"" or ""Clear"" 将会覆盖当前 DEBUGCHANNEL 环境变量的内容!", -1, 15, 165, 210, 40
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ END
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CPLNAME "日期和時間"
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION "請為您的計算機設置日期、時間和時區信息"
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION "請為您的電腦設置日期、時間和時區信息"
|
||||
IDS_TIMEZONETEXT "當前時區: %s"
|
||||
IDS_TIMEZONEINVALID "無效的"
|
||||
IDS_TIMEZONEUNKNOWN "未知"
|
||||
|
23
dll/shellext/devcpux/lang/zh-TW.rc
Normal file
23
dll/shellext/devcpux/lang/zh-TW.rc
Normal file
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
/* Translated by Luo Yufan (njlyf2011@hotmail.oom) on 2018-12-24 */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
DLG_PROCESSORINFO DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
|
||||
CAPTION "處理器"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "功能:", -1, 7, 23, 50, 8
|
||||
LTEXT "test", IDC_FEATURES, 57, 23, 181, 8
|
||||
LTEXT "型號:", -1, 7, 38, 50, 8
|
||||
LTEXT "test", IDC_MODEL, 57, 38, 181, 8
|
||||
LTEXT "步進:", -1, 7, 53, 50, 51
|
||||
LTEXT "test", IDC_STEPPING, 57, 53, 181, 8
|
||||
LTEXT "核心速度:", -1, 7, 68, 50, 8
|
||||
LTEXT "test", IDC_CORESPEED, 57, 68, 181, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_MEGAHERTZ "%ld MHz"
|
||||
END
|
@ -24,3 +24,9 @@
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN
|
||||
#include "lang/zh-CN.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
|
||||
#include "lang/zh-TW.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
@ -44,18 +44,18 @@ STRINGTABLE
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_BUTTON_YES "&Yes"
|
||||
IDS_BUTTON_NO "&No"
|
||||
IDS_BUTTON_RETRY "&Retry"
|
||||
IDS_BUTTON_OK "OK"
|
||||
IDS_BUTTON_CANCEL "Cancel"
|
||||
IDS_BUTTON_CLOSE "&Close"
|
||||
IDS_BUTTON_YES "是(&Y)"
|
||||
IDS_BUTTON_NO "否(&N)"
|
||||
IDS_BUTTON_RETRY "重試(&R)"
|
||||
IDS_BUTTON_OK "確定"
|
||||
IDS_BUTTON_CANCEL "取消"
|
||||
IDS_BUTTON_CLOSE "關閉(&C)"
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDD_PROPSHEET DIALOGEX 0, 0, 220, 140
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTEXTHELP | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
|
||||
CAPTION "%s內容"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK,4,122,50,14, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL,58,122,50,14
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ END
|
||||
IDD_WIZARD DIALOGEX 0, 0, 290, 159
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
|
||||
CAPTION "精靈"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
PUSHBUTTON "< 上一步(&B)", IDC_BACK_BUTTON,56,138,55,14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "下一步(&N) >", IDC_NEXT_BUTTON,111,138,55,14
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ END
|
||||
IDD_TBCUSTOMIZE DIALOGEX 10, 20, 395, 125
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "自訂工具列"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "關閉(&C)", IDCANCEL,320,6,70,14
|
||||
PUSHBUTTON "重設(&E)", IDC_RESET_BTN,320,23,70,14
|
||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ FONT 9, "宋体"
|
||||
CONTROL "以只读方式打开(&R)", IDC_OPENREADONLY, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 123, 218, 150, 10
|
||||
|
||||
DEFPUSHBUTTON "打开(&O)", IDOK, 310, 180, 54, 14
|
||||
PUSHBUTTON "取消 ", IDCANCEL, 310, 198, 54, 14
|
||||
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 310, 198, 54, 14
|
||||
PUSHBUTTON "帮助(&H)", pshHelp, 310, 215, 54, 14
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ BEGIN
|
||||
LTEXT "<Message>", IDC_SECURITY_MESSAGE, 15, 62, 245, 18
|
||||
LTEXT "<Logon date>", IDC_SECURITY_LOGONDATE, 15, 83, 245, 8
|
||||
CTEXT "你想要做什麼?", IDC_STATIC, 10, 108, 255, 8
|
||||
PUSHBUTTON "鎖定計算機", IDC_SECURITY_LOCK, 7, 124, 80, 14
|
||||
PUSHBUTTON "鎖定電腦", IDC_SECURITY_LOCK, 7, 124, 80, 14
|
||||
PUSHBUTTON "登出...", IDC_SECURITY_LOGOFF, 98, 124, 80, 14
|
||||
PUSHBUTTON "關閉...", IDC_SECURITY_SHUTDOWN, 188, 124, 80, 14
|
||||
PUSHBUTTON "更改密碼...", IDC_SECURITY_CHANGEPWD, 7, 143, 80, 14
|
||||
@ -58,24 +58,24 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_LOCKED DIALOGEX 0, 0, 275, 121
|
||||
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
|
||||
CAPTION "鎖定計算機"
|
||||
CAPTION "鎖定電腦"
|
||||
FONT 9, "新細明體", 400, 0, 1
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 59, 20, 20
|
||||
LTEXT "此計算機正在使用中,已被鎖定。", IDC_STATIC, 36, 61, 232, 8
|
||||
LTEXT "此電腦正在使用中,已被鎖定。", IDC_STATIC, 36, 61, 232, 8
|
||||
LTEXT "<Message>", IDC_LOCKED_MESSAGE, 37, 75, 231, 26
|
||||
LTEXT "按 Ctrl-Alt-Del 鍵解鎖此計算機。", IDC_STATIC, 36, 106, 232, 8
|
||||
LTEXT "按 Ctrl-Alt-Del 鍵解鎖此電腦。", IDC_STATIC, 36, 106, 232, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_UNLOCK DIALOGEX 0, 0, 275, 179
|
||||
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
|
||||
CAPTION "解除鎖定計算機"
|
||||
CAPTION "解除鎖定電腦"
|
||||
FONT 9, "新細明體", 400, 0, 1
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 59, 20, 20
|
||||
LTEXT "此計算機正在使用中,已被鎖定。", IDC_STATIC, 36, 61, 232, 8
|
||||
LTEXT "此電腦正在使用中,已被鎖定。", IDC_STATIC, 36, 61, 232, 8
|
||||
LTEXT "<Message>", IDC_UNLOCK_MESSAGE, 36, 75, 232, 26
|
||||
LTEXT "使用者名稱:", IDC_STATIC, 36, 107, 40, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_UNLOCK_USERNAME, 84, 104, 119, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
ICON IDI_SHUTDOWN, IDC_STATIC, 9, 57, 21, 20, WS_GROUP
|
||||
LTEXT "你想讓計算機做什麼?(&W)", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10
|
||||
LTEXT "你想讓電腦做什麼?(&W)", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_ACTION, 39, 70, 165, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 187, 27
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 143, 122, 55, 14, WS_GROUP
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
|
||||
ICON IDI_SHUTDOWN, IDC_STATIC, 9, 57, 21, 20, WS_GROUP
|
||||
LTEXT "你想讓計算機做什麼?(&W)", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10
|
||||
LTEXT "你想讓電腦做什麼?(&W)", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_ACTION, 39, 70, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 190, 27
|
||||
GROUPBOX "Shutdown Event Tracker", IDC_STATIC, 9, 122, 257, 146
|
||||
@ -181,17 +181,17 @@ END
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_LOGGEDOUTSAS "歡迎!"
|
||||
IDS_LOCKEDSAS "計算機當前已鎖定。"
|
||||
IDS_LOCKEDSAS "電腦當前已鎖定。"
|
||||
IDS_PRESSCTRLALTDELETE "按 Control+Alt+Delete 登入。"
|
||||
IDS_ASKFORUSER "使用者名稱: "
|
||||
IDS_ASKFORPASSWORD "密碼: "
|
||||
IDS_FORCELOGOFF "這將登出當前使用者,並丟失未儲存的所有資料。要繼續嗎?"
|
||||
IDS_LOCKMSG "只有 %s 或系統管理員可以解除計算機鎖定。"
|
||||
IDS_LOCKMSG "只有 %s 或系統管理員可以解除電腦鎖定。"
|
||||
IDS_LOGONMSG "您登入為 %s。"
|
||||
IDS_LOGONDATE "登入日期: %s %s"
|
||||
IDS_COMPUTERLOCKED "鎖定計算機"
|
||||
IDS_COMPUTERLOCKED "鎖定電腦"
|
||||
IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "密碼是錯誤的。請再次輸入您的密碼。在密碼中的字母必須使用正確的大小寫。"
|
||||
IDS_LOCKEDWRONGUSER "這臺計算機被鎖定。只有 %s\\%s 或者管理員可以解除計算機鎖定。"
|
||||
IDS_LOCKEDWRONGUSER "這臺電腦被鎖定。只有 %s\\%s 或者管理員可以解除電腦鎖定。"
|
||||
IDS_CHANGEPWDTITLE "更改密碼"
|
||||
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "您鍵入的密碼不匹配。在這兩個文字框中鍵入相同的密碼。"
|
||||
IDS_PASSWORDCHANGED "您的密碼已更改。"
|
||||
@ -216,6 +216,6 @@ BEGIN
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "結束當前會話並關閉系統,這樣您可以安全地關閉電源。"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "結束當前會話並重新引導系統。"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "使系統處於睡眠模式。"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "儲存當前會話並關閉計算機。"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "儲存當前會話並關閉電腦。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "備用配置"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "如果此計算機使用多個網路,輸入下面的備用 IP 設定", -1, 9, 9, 220, 20
|
||||
LTEXT "如果這台電腦使用多個網路,輸入下面的備用 IP 設定", -1, 9, 9, 220, 20
|
||||
CONTROL "自動專用 IP 地址(&T)", IDC_USEDHCP, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 14, 40, 210, 12
|
||||
GROUPBOX "", -1, 9, 55, 228, 80, BS_GROUPBOX
|
||||
CONTROL "使用者配置(&S)", IDC_NODHCP, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 14, 55, 70, 12
|
||||
|
@ -1,43 +1,44 @@
|
||||
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
|
||||
/* Translation has been changed by Luo Yufan (njlyf2011@hotmail.com) */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
IDD_PROPPAGECOMPUTER DIALOGEX 0, 0, 256, 218
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "計算機名稱"
|
||||
CAPTION "電腦名稱"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_COMPNAME, IDC_STATIC, 4, 3, 26, 24, SS_ICON
|
||||
LTEXT "ReactOS 使用以下資訊來標識您的計算機在網路上。", IDC_STATIC, 40, 5, 204, 20
|
||||
LTEXT "計算機描述:", IDC_STATIC, 6, 40, 90, 9
|
||||
LTEXT "ReactOS 使用以下資訊來標識您在網路上的電腦。", IDC_STATIC, 40, 5, 204, 20
|
||||
LTEXT "電腦描述:", IDC_STATIC, 6, 40, 90, 9
|
||||
EDITTEXT IDC_COMPDESC, 98, 38, 146, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "完整的計算機名稱:", IDC_STATIC, 6, 68, 85, 9
|
||||
LTEXT "完整的電腦名稱:", IDC_STATIC, 6, 68, 85, 9
|
||||
EDITTEXT IDC_COMPUTERNAME, 98, 68, 144, 12, ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "工作組:", IDC_WORKGROUPDOMAIN, 6, 84, 64, 9
|
||||
LTEXT "工作群組:", IDC_WORKGROUPDOMAIN, 6, 84, 64, 9
|
||||
EDITTEXT IDC_WORKGROUPDOMAIN_NAME, 98, 84, 144, 12, ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "要使用網路識別嚮導去加入域並創建本地使用者,請單擊""網路 ID"".", IDC_STATIC, 6, 113, 172, 24
|
||||
LTEXT "要使用網路識別精靈去加入域並建立本地使用者,請點選 [網路 ID]。", IDC_STATIC, 6, 113, 172, 24
|
||||
PUSHBUTTON "網路 ID...(&N)", IDC_NETWORK_ID, 190, 114, 58, 15
|
||||
LTEXT "若要重新命名此計算機或加入域,請單擊""更改""。", IDC_STATIC, 6, 149, 170, 17
|
||||
LTEXT "若要重新命名此電腦或加入域,請點選 [更改]。", IDC_STATIC, 6, 149, 170, 17
|
||||
PUSHBUTTON "更改...(&C)", IDC_NETWORK_PROPERTY, 190, 149, 58, 15
|
||||
LTEXT "注意: 只有管理員纔可以更改此計算機的標識。", IDC_STATIC, 6, 179, 300, 9
|
||||
LTEXT "注意: 只有管理員才可以更改此電腦的標識。", IDC_STATIC, 6, 179, 300, 9
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PROPPAGECOMPNAMECHENGE DIALOGEX 0, 0, 232, 222
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "計算機名稱更改"
|
||||
CAPTION "電腦名稱更改"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "(此處顯示訊息)", 1017, 7, 5, 218, 30
|
||||
LTEXT "計算機名稱:(&C)", -1, 7, 41, 219, 8
|
||||
LTEXT "電腦名稱:(&C)", -1, 7, 41, 219, 8
|
||||
EDITTEXT 1002, 7, 53, 218, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
|
||||
LTEXT "完整的計算機名稱:", 1016, 7, 72, 218, 10
|
||||
LTEXT "完整的電腦名稱:", 1016, 7, 72, 218, 10
|
||||
EDITTEXT 1001, 7, 82, 219, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "更多...(&M)", 1003, 150, 102, 75, 14
|
||||
GROUPBOX "成員", 1018, 7, 119, 219, 73
|
||||
AUTORADIOBUTTON "域:(&D)", 1008, 17, 132, 192, 10, WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "工作組:(&W)", 1004, 17, 161, 191, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "工作群組:(&W)", 1004, 17, 161, 191, 10
|
||||
EDITTEXT 116, 28, 144, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "找我的域名(&F)", 1010, 7, 203, 109, 14, NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "查找我的域名(&F)", 1010, 7, 203, 109, 14, NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
|
||||
EDITTEXT 1007, 28, 172, 181, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", 1, 121, 203, 50, 14, WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "取消", 2, 176, 203, 50, 14
|
||||
@ -45,17 +46,17 @@ END
|
||||
|
||||
IDD_PROPPAGEDNSANDNETBIOS DIALOGEX 0, 0, 266, 125
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "DNS 字尾和 NetBIOS 計算機名"
|
||||
CAPTION "DNS 字尾和 NetBIOS 電腦名"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "此計算機的主 DNS 字尾:(&P)", -1, 7, 5, 253, 8
|
||||
LTEXT "此電腦的主 DNS 字尾(&P):", -1, 7, 5, 253, 8
|
||||
EDITTEXT 1011, 7, 17, 252, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
AUTOCHECKBOX "域成員身份變化時,更改主 DNS 字尾(&C)", 115, 11, 39, 250, 10
|
||||
LTEXT "計算機的 NetBIOS 名稱:(&N)", -1, 7, 57, 148, 8
|
||||
LTEXT "電腦的 NetBIOS 名稱(&N):", -1, 7, 57, 148, 8
|
||||
EDITTEXT 1013, 7, 69, 150, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", 1, 153, 104, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "取消", 2, 209, 104, 50, 14
|
||||
LTEXT "此名稱用於與較舊的計算機和服務互操作性。", 13, 7, 88, 253, 8
|
||||
LTEXT "此名稱用於與較舊的電腦和服務互操作性。", 13, 7, 88, 253, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
@ -63,21 +64,21 @@ BEGIN
|
||||
1 "* 未知 *"
|
||||
2 "WORKGROUP"
|
||||
3 "嘗試讀取域成員身份資訊時出現以下錯誤:"
|
||||
4 "計算機名稱更改"
|
||||
5 "工作組:"
|
||||
4 "電腦名稱更改"
|
||||
5 "工作群組:"
|
||||
6 "域:"
|
||||
22 "歡迎到 %1 工作組。"
|
||||
22 "歡迎到 %1 工作群組。"
|
||||
23 "歡迎到域 %1。"
|
||||
24 "您必須重新啟動該計算機以使更改生效。"
|
||||
25 "您可以更改名稱和這臺計算機的會員。更改可能會影響對網路資源的訪問。"
|
||||
1021 "注意: 只有管理員纔可以更改此計算機的標識。"
|
||||
1022 "注意: 不能更改計算機的標識,因為:"
|
||||
1030 "新的計算機名稱 ""%s"" 包含不允許使用的字元。不允許使用的字元包括 ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' "" , . < > / and ?"
|
||||
24 "您必須重新啟動該電腦以使更改生效。"
|
||||
25 "您可以更改名稱和這臺電腦的會員。更改可能會影響對網路資源的訪問。"
|
||||
1021 "注意: 只有管理員纔可以更改此電腦的標識。"
|
||||
1022 "注意: 不能更改電腦的標識,因為:"
|
||||
1030 "新的電腦名稱 ""%s"" 包含不允許使用的字元。不允許使用的字元包括 ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' "" , . < > / and ?"
|
||||
/* Windows allows using these characters, although it displays a warning message.
|
||||
Forbidding the use of these characters means incompatibility with Windows. */
|
||||
3210 "詳細資訊(&D) >>"
|
||||
3220 "<< 詳細資訊(&D)"
|
||||
4000 "資訊"
|
||||
4001 "不能設定新計算機名稱!"
|
||||
4001 "不能設定新電腦名稱!"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_QUERY_REBOOT_TEXT "您的計算機需要重新啟動才能完成安裝。您要繼續嗎?"
|
||||
IDS_QUERY_REBOOT_TEXT "您的電腦需要重新啟動才能完成安裝。您要繼續嗎?"
|
||||
IDS_QUERY_REBOOT_CAPTION "重新啟動"
|
||||
IDS_INF_FILE "安裝程式資訊"
|
||||
END
|
||||
|
@ -924,12 +924,12 @@ BEGIN
|
||||
IDS_FONTS "字型"
|
||||
IDS_INSTALLNEWFONT "安裝新字型..."
|
||||
|
||||
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Default allocation size"
|
||||
IDS_COPY_OF "Copy of"
|
||||
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "預設配置大小"
|
||||
IDS_COPY_OF "複製"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "There is no ReactOS program configured to open this type of file."
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "沒有為 ReactOS 設定關聯的程式以開啟這種類型的檔案。"
|
||||
|
||||
IDS_FILE_DETAILS "Details for '%s' extension"
|
||||
IDS_FILE_DETAILS "有關副檔名 '%s' 的詳細資料"
|
||||
IDS_FILE_DETAILSADV "Files with extension '%s' are of type '%s'. To change settings that affect all '%s' files, click Advanced."
|
||||
IDS_FILE_TYPES "檔案類型"
|
||||
IDS_COLUMN_EXTENSION "副檔名"
|
||||
@ -942,7 +942,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_UNKNOWN_APP "未知應用程式"
|
||||
IDS_EXE_DESCRIPTION "描述:"
|
||||
|
||||
IDS_MENU_EMPTY "(Empty)"
|
||||
IDS_MENU_EMPTY "(空的)"
|
||||
IDS_OBJECTS "%d 個物件"
|
||||
IDS_OBJECTS_SELECTED "已選擇 %d 個物件"
|
||||
|
||||
@ -966,12 +966,12 @@ BEGIN
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Show encrypted or compressed NTFS files in color"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Show pop-up description for folder and desktop items"
|
||||
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>"
|
||||
IDS_NEWEXT_NEW "<New>"
|
||||
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension."
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?"
|
||||
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< 進階(&V)"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "進階(&V) >>"
|
||||
IDS_NEWEXT_NEW "<新增>"
|
||||
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "您必須指定一個副檔名。"
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "副檔名 %s 已經與檔案類型 %s 關聯。 是否要將 %s 與 %s 取消關聯並為其建立新的檔案類型?"
|
||||
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "副檔名正在被使用"
|
||||
|
||||
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?"
|
||||
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action."
|
||||
|
@ -130,9 +130,9 @@ CAPTION "ReactOS 安裝程式已完成"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "已經完成 ReactOS 安裝程式。", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "ReactOS 安裝程序已順利完成。\n\n要重新啓動計算機,請點選 [完成]。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
|
||||
LTEXT "ReactOS 安裝程式已順利完成。\n\n要重新啓動電腦,請點選 [完成]。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
|
||||
CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 115, 138, 188, 12
|
||||
LTEXT "如果光碟機裏有光碟,請將其取出要重新啓動計算機,請按 [完成]。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
|
||||
LTEXT "如果光碟機裏有光碟,請將其取出要重新啓動電腦,請按 [完成]。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_GPL DIALOGEX 0, 0, 333, 230
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_ACKTITLE "致謝"
|
||||
IDS_ACKSUBTITLE "ReactOS 所依賴的開源項目及其許可證信息"
|
||||
IDS_OWNERTITLE "自訂您的軟體"
|
||||
IDS_OWNERSUBTITLE "安裝程序將使用您提供的個人信息,自訂您的 ReactOS 軟體。"
|
||||
IDS_OWNERSUBTITLE "安裝程式將使用您提供的個人信息,自訂您的 ReactOS 軟體。"
|
||||
IDS_COMPUTERTITLE "電腦名稱和系統管理員密碼"
|
||||
IDS_COMPUTERSUBTITLE "您必須提供電腦名稱和管理員密碼。"
|
||||
IDS_LOCALETITLE "地區設定"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user