mirror of
https://github.com/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2024-11-28 04:14:15 +08:00
2339 lines
86 KiB
Plaintext
2339 lines
86 KiB
Plaintext
# translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 08:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:54+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
|
||
"నివేదించుము."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
||
"lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
|
||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
|
||
"నివేదించుము."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||
"సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||
msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||
msgid "Dummy Output"
|
||
msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||
msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
|
||
msgid ""
|
||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
|
||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
|
||
"input control values>"
|
||
msgstr ""
|
||
"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్కు సింకు "
|
||
"నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
|
||
"channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
|
||
"control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||
msgid "Clocked NULL sink"
|
||
msgstr "NULL సింక్ క్లాక్చేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||
msgid "Null Output"
|
||
msgstr "Null అవుట్పుట్"
|
||
|
||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||
msgid "Internal Audio"
|
||
msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
|
||
|
||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
|
||
msgid "Modem"
|
||
msgstr "మోడెమ్"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
|
||
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
|
||
msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
|
||
msgid "Failed to allocate new dl loader."
|
||
msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
|
||
msgid "Failed to add bind-now-loader."
|
||
msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got signal %s."
|
||
msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:168
|
||
msgid "Exiting."
|
||
msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find user '%s'."
|
||
msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find group '%s'."
|
||
msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
|
||
msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
|
||
msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
||
msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change group list: %s"
|
||
msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change GID: %s"
|
||
msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change UID: %s"
|
||
msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:271
|
||
msgid "Successfully dropped root privileges."
|
||
msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:279
|
||
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
|
||
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
|
||
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:469
|
||
msgid "Failed to parse command line."
|
||
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:536
|
||
msgid "Daemon not running"
|
||
msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Daemon running as PID %u"
|
||
msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
||
msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:566
|
||
msgid ""
|
||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
||
"specified)."
|
||
msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:568
|
||
msgid "Root privileges required."
|
||
msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:573
|
||
msgid "--start not supported for system instances."
|
||
msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:578
|
||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:584
|
||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:589
|
||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:616
|
||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||
msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pipe failed: %s"
|
||
msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fork() failed: %s"
|
||
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read() failed: %s"
|
||
msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:647
|
||
msgid "Daemon startup failed."
|
||
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:649
|
||
msgid "Daemon startup successful."
|
||
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is PulseAudio %s"
|
||
msgstr "ఇది PulseAudio %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compilation host: %s"
|
||
msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
|
||
msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running on host: %s"
|
||
msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %u CPUs."
|
||
msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page size is %lu bytes"
|
||
msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:739
|
||
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
|
||
msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:741
|
||
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
|
||
msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
||
msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:747
|
||
msgid "Optimized build: yes"
|
||
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:749
|
||
msgid "Optimized build: no"
|
||
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:753
|
||
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
|
||
msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:755
|
||
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
||
msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:757
|
||
msgid "All asserts enabled."
|
||
msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:761
|
||
msgid "Failed to get machine ID"
|
||
msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Machine ID is %s."
|
||
msgstr "మిషన్ ID %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session ID is %s."
|
||
msgstr "సెషన్ ID %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using runtime directory %s."
|
||
msgstr "రన్టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using state directory %s."
|
||
msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using modules directory %s."
|
||
msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running in system mode: %s"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:787
|
||
msgid ""
|
||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
||
"shouldn't be doing that.\n"
|
||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
|
||
"expected.\n"
|
||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
|
||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||
msgstr ""
|
||
"సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
|
||
"ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
|
||
"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
|
||
"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:804
|
||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||
msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:814
|
||
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||
msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:816
|
||
msgid ""
|
||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||
"resolution timers enabled!"
|
||
msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:839
|
||
msgid "pa_core_new() failed."
|
||
msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:899
|
||
msgid "Failed to initialize daemon."
|
||
msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:904
|
||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||
msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:921
|
||
msgid "Daemon startup complete."
|
||
msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:927
|
||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||
msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/main.c:949
|
||
msgid "Daemon terminated."
|
||
msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMANDS:\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
||
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
||
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
||
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
||
"segments\n"
|
||
" --start Start the daemon if it is not "
|
||
"running\n"
|
||
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
||
" --check Check for a running daemon (only "
|
||
"returns exit code)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS:\n"
|
||
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
||
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
||
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
||
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
||
" (only available as root, when SUID "
|
||
"or\n"
|
||
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
||
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
||
" (only available as root, when SUID "
|
||
"or\n"
|
||
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
|
||
"module\n"
|
||
" loading/unloading after startup\n"
|
||
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
||
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
||
"this\n"
|
||
" time passed\n"
|
||
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
|
||
"and\n"
|
||
" this time passed\n"
|
||
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
||
"and\n"
|
||
" this time passed\n"
|
||
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
||
" -v Increase the verbosity level\n"
|
||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
|
||
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
||
"messages\n"
|
||
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
||
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
||
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
||
"shared\n"
|
||
" objects (plugins)\n"
|
||
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
||
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
||
" possible values)\n"
|
||
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
|
||
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
|
||
" platforms that support it.\n"
|
||
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
||
"\n"
|
||
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
||
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
||
"with\n"
|
||
" the specified argument\n"
|
||
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
||
" -C Open a command line on the running "
|
||
"TTY\n"
|
||
" after startup\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n Don't load default script file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMANDS:\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
||
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
||
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
||
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
||
"segments\n"
|
||
" --start Start the daemon if it is not "
|
||
"running\n"
|
||
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
||
" --check Check for a running daemon (only "
|
||
"returns exit code)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS:\n"
|
||
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
||
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
||
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
||
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
||
" (only available as root, when SUID "
|
||
"or\n"
|
||
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
||
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
||
" (only available as root, when SUID "
|
||
"or\n"
|
||
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
|
||
"module\n"
|
||
" loading/unloading after startup\n"
|
||
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
||
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
||
"this\n"
|
||
" time passed\n"
|
||
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
|
||
"and\n"
|
||
" this time passed\n"
|
||
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
||
"and\n"
|
||
" this time passed\n"
|
||
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
||
" -v Increase the verbosity level\n"
|
||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
|
||
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
||
"messages\n"
|
||
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
||
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
||
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
||
"shared\n"
|
||
" objects (plugins)\n"
|
||
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
||
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
||
" possible values)\n"
|
||
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
|
||
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
|
||
" platforms that support it.\n"
|
||
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
||
"\n"
|
||
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
||
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
||
"with\n"
|
||
" the specified argument\n"
|
||
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
||
" -C Open a command line on the running "
|
||
"TTY\n"
|
||
" after startup\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n Don't load default script file\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
|
||
msgid "--daemonize expects boolean argument"
|
||
msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
|
||
msgid "--fail expects boolean argument"
|
||
msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
|
||
msgid ""
|
||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
||
"of debug, info, notice, warn, error)."
|
||
msgstr ""
|
||
"--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్, "
|
||
"సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
|
||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||
msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
|
||
msgid "--realtime expects boolean argument"
|
||
msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
|
||
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
|
||
msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
|
||
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
|
||
msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
|
||
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
|
||
msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
|
||
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
|
||
msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
|
||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||
msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
|
||
msgid "--log-meta expects boolean argument"
|
||
msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid resample method '%s'."
|
||
msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
|
||
msgid "--system expects boolean argument"
|
||
msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
|
||
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
|
||
msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
|
||
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
|
||
msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name: %s\n"
|
||
msgstr "నామము: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No module information available\n"
|
||
msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s\n"
|
||
msgstr "వర్షన్: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %s\n"
|
||
msgstr "వివరణ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author: %s\n"
|
||
msgstr "మూలకర్త: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s\n"
|
||
msgstr "వాడుక: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load Once: %s\n"
|
||
msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
||
msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path: %s\n"
|
||
msgstr "పాత్: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
|
||
msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
||
msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
|
||
msgid ""
|
||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
||
"the specified default number of channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
|
||
"సంఖ్యను కలిగివుంది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
|
||
msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/caps.c:62
|
||
msgid "Cleaning up privileges."
|
||
msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
|
||
msgid "PulseAudio Sound System"
|
||
msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
|
||
|
||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
||
msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్ను ప్రారంభించుము"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "మోనో"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
|
||
msgid "Front Center"
|
||
msgstr "ముందు మధ్యన"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
|
||
msgid "Front Left"
|
||
msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
|
||
msgid "Front Right"
|
||
msgstr "ముందు కుడివైపు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
|
||
msgid "Rear Center"
|
||
msgstr "వెనుక మధ్యన"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
|
||
msgid "Rear Left"
|
||
msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
|
||
msgid "Rear Right"
|
||
msgstr "వెనుక కుడివైపు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
|
||
msgid "Low Frequency Emmiter"
|
||
msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
|
||
msgid "Front Left-of-center"
|
||
msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
|
||
msgid "Front Right-of-center"
|
||
msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
|
||
msgid "Side Left"
|
||
msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
|
||
msgid "Side Right"
|
||
msgstr "కుడి ప్రక్క"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
|
||
msgid "Auxiliary 0"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 0"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
|
||
msgid "Auxiliary 1"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 1"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
|
||
msgid "Auxiliary 2"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 2"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
|
||
msgid "Auxiliary 3"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 3"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
|
||
msgid "Auxiliary 4"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 4"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
|
||
msgid "Auxiliary 5"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 5"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
|
||
msgid "Auxiliary 6"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 6"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
|
||
msgid "Auxiliary 7"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 7"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
|
||
msgid "Auxiliary 8"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 8"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
|
||
msgid "Auxiliary 9"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 9"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
|
||
msgid "Auxiliary 10"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 10"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
|
||
msgid "Auxiliary 11"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 11"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
|
||
msgid "Auxiliary 12"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 12"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
|
||
msgid "Auxiliary 13"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 13"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
|
||
msgid "Auxiliary 14"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 14"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
|
||
msgid "Auxiliary 15"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 15"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
|
||
msgid "Auxiliary 16"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 16"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
|
||
msgid "Auxiliary 17"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 17"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
|
||
msgid "Auxiliary 18"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 18"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
|
||
msgid "Auxiliary 19"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 19"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
|
||
msgid "Auxiliary 20"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 20"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
|
||
msgid "Auxiliary 21"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 21"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
|
||
msgid "Auxiliary 22"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 22"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
|
||
msgid "Auxiliary 23"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 23"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
|
||
msgid "Auxiliary 24"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 24"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
|
||
msgid "Auxiliary 25"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 25"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
|
||
msgid "Auxiliary 26"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 26"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
|
||
msgid "Auxiliary 27"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 27"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
|
||
msgid "Auxiliary 28"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 28"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
|
||
msgid "Auxiliary 29"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 29"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
|
||
msgid "Auxiliary 30"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 30"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
|
||
msgid "Auxiliary 31"
|
||
msgstr "ఆక్సిలరి 31"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
|
||
msgid "Top Center"
|
||
msgstr "పై మధ్యన"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
|
||
msgid "Top Front Center"
|
||
msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
|
||
msgid "Top Front Left"
|
||
msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
|
||
msgid "Top Front Right"
|
||
msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
|
||
msgid "Top Rear Center"
|
||
msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
|
||
msgid "Top Rear Left"
|
||
msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
|
||
msgid "Top Rear Right"
|
||
msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
||
msgid "(invalid)"
|
||
msgstr "(చెల్లని)"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "స్టీరియో"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
|
||
msgid "Surround 4.0"
|
||
msgstr "సరౌండ్ 4.0"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
|
||
msgid "Surround 4.1"
|
||
msgstr "సరౌండ్ 4.1"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
|
||
msgid "Surround 5.0"
|
||
msgstr "సరౌండ్ 5.0"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
|
||
msgid "Surround 5.1"
|
||
msgstr "సరౌండ్ 5.1"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
|
||
msgid "Surround 7.1"
|
||
msgstr "సరౌండ్ 7.1"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:43
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "సరే"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:44
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:45
|
||
msgid "Unknown command"
|
||
msgstr "తెలియని ఆదేశము"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:46
|
||
msgid "Invalid argument"
|
||
msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:47
|
||
msgid "Entity exists"
|
||
msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:48
|
||
msgid "No such entity"
|
||
msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:49
|
||
msgid "Connection refused"
|
||
msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:50
|
||
msgid "Protocol error"
|
||
msgstr "నియమం దోషం"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:51
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "సమయంముగిసింది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:52
|
||
msgid "No authorization key"
|
||
msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:53
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "అంతర్గత దోషము"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:54
|
||
msgid "Connection terminated"
|
||
msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:55
|
||
msgid "Entity killed"
|
||
msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:56
|
||
msgid "Invalid server"
|
||
msgstr "చెల్లని సేవిక"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:57
|
||
msgid "Module initalization failed"
|
||
msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:58
|
||
msgid "Bad state"
|
||
msgstr "చెడ్డ స్థితి"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:59
|
||
msgid "No data"
|
||
msgstr "దత్తాంశం లేదు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:60
|
||
msgid "Incompatible protocol version"
|
||
msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:61
|
||
msgid "Too large"
|
||
msgstr "మరీ పెద్దది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:62
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "మద్దతీయబడదు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:63
|
||
msgid "Unknown error code"
|
||
msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:64
|
||
msgid "No such extension"
|
||
msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:65
|
||
msgid "Obsolete functionality"
|
||
msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:66
|
||
msgid "Missing implementation"
|
||
msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/error.c:67
|
||
msgid "Client forked"
|
||
msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %uch %uHz"
|
||
msgstr "%s %uch %uHz"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.1f GiB"
|
||
msgstr "%0.1f GiB"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.1f MiB"
|
||
msgstr "%0.1f MiB"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.1f KiB"
|
||
msgstr "%0.1f KiB"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/sample.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u B"
|
||
msgstr "%u B"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
|
||
msgid "XOpenDisplay() failed"
|
||
msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
|
||
msgid "Failed to parse cookie data"
|
||
msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/context.c:550
|
||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||
msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
|
||
|
||
#: ../src/pulse/context.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fork(): %s"
|
||
msgstr "fork(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/context.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "waitpid(): %s"
|
||
msgstr "waitpid(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/pulse/context.c:1435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
||
msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to drain stream: %s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:113
|
||
msgid "Playback stream drained."
|
||
msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:123
|
||
msgid "Draining connection to server."
|
||
msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_drain(): %s"
|
||
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:307
|
||
msgid "Stream successfully created."
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
||
msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
||
msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
|
||
msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
|
||
msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream error: %s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream device suspended.%s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream device resumed.%s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream underrun.%s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream overrun.%s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream started.%s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:376
|
||
msgid "not "
|
||
msgstr "కాదు "
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||
msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection established.%s"
|
||
msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection failure: %s"
|
||
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:499
|
||
msgid "Got EOF."
|
||
msgstr "EOF పొందింది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write() failed: %s"
|
||
msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:557
|
||
msgid "Got signal, exiting."
|
||
msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||
msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||
msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
"\n"
|
||
" -r, --record Create a connection for recording\n"
|
||
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
|
||
"\n"
|
||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||
"connect to\n"
|
||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||
"server\n"
|
||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||
"server\n"
|
||
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
|
||
"in range 0...65536\n"
|
||
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
||
"44100)\n"
|
||
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
|
||
"s16be, u8, float32le,\n"
|
||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||
"s24le, s24be,\n"
|
||
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
|
||
"s16ne)\n"
|
||
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
||
"2 for stereo\n"
|
||
" (defaults to 2)\n"
|
||
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
|
||
"default\n"
|
||
" --fix-format Take the sample format from the sink "
|
||
"the stream is\n"
|
||
" being connected to.\n"
|
||
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
|
||
"the stream is\n"
|
||
" being connected to.\n"
|
||
" --fix-channels Take the number of channels and the "
|
||
"channel map\n"
|
||
" from the sink the stream is being "
|
||
"connected to.\n"
|
||
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
||
" --no-remap Map channels by index instead of "
|
||
"name.\n"
|
||
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
|
||
"bytes.\n"
|
||
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
||
"per request in bytes.\n"
|
||
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
||
"specified value.\n"
|
||
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
||
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
|
||
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
"\n"
|
||
" -r, --record Create a connection for recording\n"
|
||
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
|
||
"\n"
|
||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
||
"connect to\n"
|
||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||
"server\n"
|
||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
||
"server\n"
|
||
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
|
||
"in range 0...65536\n"
|
||
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
||
"44100)\n"
|
||
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
|
||
"s16be, u8, float32le,\n"
|
||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
||
"s24le, s24be,\n"
|
||
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
|
||
"s16ne)\n"
|
||
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
||
"2 for stereo\n"
|
||
" (defaults to 2)\n"
|
||
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
|
||
"default\n"
|
||
" --fix-format Take the sample format from the sink "
|
||
"the stream is\n"
|
||
" being connected to.\n"
|
||
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
|
||
"the stream is\n"
|
||
" being connected to.\n"
|
||
" --fix-channels Take the number of channels and the "
|
||
"channel map\n"
|
||
" from the sink the stream is being "
|
||
"connected to.\n"
|
||
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
||
" --no-remap Map channels by index instead of "
|
||
"name.\n"
|
||
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
|
||
"bytes.\n"
|
||
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
||
"per request in bytes.\n"
|
||
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
||
"specified value.\n"
|
||
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
||
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
|
||
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"pacat %s\n"
|
||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"pacat %s\n"
|
||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
|
||
"libpulse లింకైనది %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown file format %s."
|
||
msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:896
|
||
msgid "Invalid sample specification"
|
||
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "open(): %s"
|
||
msgstr "open(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dup2(): %s"
|
||
msgstr "dup2(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:918
|
||
msgid "Too many arguments."
|
||
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:929
|
||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||
msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:949
|
||
msgid "Failed to open audio file."
|
||
msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:955
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||
"specification from file."
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
|
||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||
msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:967
|
||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:978
|
||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:989
|
||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||
msgid "recording"
|
||
msgstr "రికార్డింగు"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||
msgid "playback"
|
||
msgstr "ప్లేబాక్"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
|
||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
||
msgid "io_new() failed."
|
||
msgstr "io_new() విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
|
||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1071
|
||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||
msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
|
||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fork(): %s\n"
|
||
msgstr "fork(): %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "execvp(): %s\n"
|
||
msgstr "execvp(): %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure to suspend: %s\n"
|
||
msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure to resume: %s\n"
|
||
msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection failure: %s\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
|
||
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] ... \n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [options] ... \n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"pasuspender %s\n"
|
||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"pasuspender %s\n"
|
||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
|
||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
|
||
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
|
||
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pasuspender.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
||
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get statistics: %s"
|
||
msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||
msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||
msgstr "మొత్తం లైఫ్టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sample cache size: %s\n"
|
||
msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get server information: %s"
|
||
msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"User name: %s\n"
|
||
"Host Name: %s\n"
|
||
"Server Name: %s\n"
|
||
"Server Version: %s\n"
|
||
"Default Sample Specification: %s\n"
|
||
"Default Channel Map: %s\n"
|
||
"Default Sink: %s\n"
|
||
"Default Source: %s\n"
|
||
"Cookie: %08x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వినియోగదారి నామము: %s\n"
|
||
"హోస్టు నామము: %s\n"
|
||
"సేవిక నామము: %s\n"
|
||
"సేవిక వర్షన్: %s\n"
|
||
"అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
|
||
"అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
|
||
"అప్రమేయ సింకు: %s\n"
|
||
"అప్రమేయ మూలము: %s\n"
|
||
"కుకీ: %08x\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get sink information: %s"
|
||
msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sink #%u\n"
|
||
"\tState: %s\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tDescription: %s\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %u\n"
|
||
"\tMute: %s\n"
|
||
"\tVolume: %s%s%s\n"
|
||
"\t balance %0.2f\n"
|
||
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
|
||
"\tMonitor Source: %s\n"
|
||
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
||
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"సింక్ #%u\n"
|
||
"\tస్థితి: %s\n"
|
||
"\tనామము: %s\n"
|
||
"\tవివరణ: %s\n"
|
||
"\tడ్రైవర్: %s\n"
|
||
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
|
||
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
|
||
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
|
||
"\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
|
||
"\tధ్వని: %s%s%s\n"
|
||
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
|
||
"\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
|
||
"\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
|
||
"\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
|
||
"\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||
"\tలక్షణాలు:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tPorts:\n"
|
||
msgstr "\tపోర్టులు:\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
||
msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get source information: %s"
|
||
msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Source #%u\n"
|
||
"\tState: %s\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tDescription: %s\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %u\n"
|
||
"\tMute: %s\n"
|
||
"\tVolume: %s%s%s\n"
|
||
"\t balance %0.2f\n"
|
||
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
|
||
"\tMonitor of Sink: %s\n"
|
||
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
|
||
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"మూలము #%u\n"
|
||
"\tస్థితి: %s\n"
|
||
"\tనామము: %s\n"
|
||
"\tవివరణ: %s\n"
|
||
"\tడ్రైవర్: %s\n"
|
||
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
|
||
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
|
||
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
|
||
"\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
|
||
"\tధ్వని: %s%s%s\n"
|
||
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
|
||
"\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
|
||
"\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
|
||
"\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
|
||
"\tఫ్లాగ్లు: %s%s%s%s%s%s\n"
|
||
"\tలక్షణాలు:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:645
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "వర్తించదు"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get module information: %s"
|
||
msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Module #%u\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tArgument: %s\n"
|
||
"\tUsage counter: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"మాడ్యూల్ #%u\n"
|
||
"\tనామము: %s\n"
|
||
"\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
|
||
"\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
|
||
"\tలక్షణాలు:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get client information: %s"
|
||
msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Client #%u\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"కక్షిదారి #%u\n"
|
||
"\tడ్రైవర్: %s\n"
|
||
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
|
||
"\tలక్షణాలు:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get card information: %s"
|
||
msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Card #%u\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"కార్డు #%u\n"
|
||
"\tనామము: %s\n"
|
||
"\tడ్రైవర్: %s\n"
|
||
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
|
||
"\tలక్షణాలు:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tProfiles:\n"
|
||
msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\tActive Profile: %s\n"
|
||
msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get sink input information: %s"
|
||
msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sink Input #%u\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %s\n"
|
||
"\tClient: %s\n"
|
||
"\tSink: %u\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tMute: %s\n"
|
||
"\tVolume: %s\n"
|
||
"\t %s\n"
|
||
"\t balance %0.2f\n"
|
||
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
||
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
|
||
"\tResample method: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
|
||
"\tడ్రైవర్: %s\n"
|
||
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
|
||
"\tకక్షిదారి: %s\n"
|
||
"\tసింక్: %u\n"
|
||
"\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
|
||
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
|
||
"\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
|
||
"\tవాల్యూమ్: %s\n"
|
||
"\t %s\n"
|
||
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
|
||
"\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
|
||
"\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
|
||
"\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
|
||
"\tలక్షణాలు:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get source output information: %s"
|
||
msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Source Output #%u\n"
|
||
"\tDriver: %s\n"
|
||
"\tOwner Module: %s\n"
|
||
"\tClient: %s\n"
|
||
"\tSource: %u\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
|
||
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
|
||
"\tResample method: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
|
||
"\tడ్రైవర్: %s\n"
|
||
"\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
|
||
"\tకక్షిదారి: %s\n"
|
||
"\tమూలము: %u\n"
|
||
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
|
||
"\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
|
||
"\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
|
||
"\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
|
||
"\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
|
||
"\tలక్షణాలు:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get sample information: %s"
|
||
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sample #%u\n"
|
||
"\tName: %s\n"
|
||
"\tSample Specification: %s\n"
|
||
"\tChannel Map: %s\n"
|
||
"\tVolume: %s\n"
|
||
"\t %s\n"
|
||
"\t balance %0.2f\n"
|
||
"\tDuration: %0.1fs\n"
|
||
"\tSize: %s\n"
|
||
"\tLazy: %s\n"
|
||
"\tFilename: %s\n"
|
||
"\tProperties:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"మాదిరి #%u\n"
|
||
"\tనామము: %s\n"
|
||
"\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
|
||
"\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
|
||
"\tధ్వని: %s\n"
|
||
"\t %s\n"
|
||
"\t సమతుల్యత %0.2f\n"
|
||
"\tనిడివి: %0.1fs\n"
|
||
"\tపరిమాణము: %s\n"
|
||
"\tలేటు: %s\n"
|
||
"\tదస్త్రనామము: %s\n"
|
||
"\tలక్షణాలు:\n"
|
||
"\t\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failure: %s"
|
||
msgstr "వైఫైల్యము: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to upload sample: %s"
|
||
msgstr "మాదిరి అప్లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:704
|
||
msgid "Premature end of file"
|
||
msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:863
|
||
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
||
msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:869
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] stat\n"
|
||
"%s [options] list\n"
|
||
"%s [options] exit\n"
|
||
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
|
||
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
|
||
"%s [options] remove-sample NAME\n"
|
||
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
|
||
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
|
||
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
|
||
"%s [options] unload-module MODULE\n"
|
||
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
|
||
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
|
||
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
|
||
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
|
||
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||
"server\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [options] stat\n"
|
||
"%s [options] list\n"
|
||
"%s [options] exit\n"
|
||
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
|
||
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
|
||
"%s [options] remove-sample NAME\n"
|
||
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
|
||
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
|
||
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
|
||
"%s [options] unload-module MODULE\n"
|
||
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
|
||
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
|
||
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
|
||
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
|
||
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
|
||
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
|
||
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
||
"to\n"
|
||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
||
"server\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:933
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"pactl %s\n"
|
||
"Compiled with libpulse %s\n"
|
||
"Linked with libpulse %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"pactl %s\n"
|
||
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
|
||
"libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:979
|
||
msgid "Please specify a sample file to load"
|
||
msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:992
|
||
msgid "Failed to open sound file."
|
||
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1004
|
||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1014
|
||
msgid "You have to specify a sample name to play"
|
||
msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1026
|
||
msgid "You have to specify a sample name to remove"
|
||
msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1035
|
||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
|
||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||
msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1060
|
||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1080
|
||
msgid "You have to specify a module index"
|
||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||
msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||
msgid ""
|
||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||
"value."
|
||
msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||
msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1126
|
||
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
|
||
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1137
|
||
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
|
||
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1149
|
||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
|
||
msgid "Invalid volume specification"
|
||
msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1166
|
||
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
|
||
msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1183
|
||
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
|
||
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1188
|
||
msgid "Invalid sink input index"
|
||
msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1204
|
||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
||
msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1221
|
||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
||
msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1238
|
||
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
|
||
msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1243
|
||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||
msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pactl.c:1262
|
||
msgid "No valid command specified."
|
||
msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
||
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
||
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
|
||
"variables and cookie file.\n"
|
||
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
||
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
||
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
|
||
"variables and cookie file.\n"
|
||
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse command line.\n"
|
||
msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server: %s\n"
|
||
msgstr "సేవిక: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Source: %s\n"
|
||
msgstr "మూలము: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sink: %s\n"
|
||
msgstr "సింక్: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cookie: %s\n"
|
||
msgstr "కుకీ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse cookie data\n"
|
||
msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save cookie data\n"
|
||
msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
|
||
msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
|
||
msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get FQDN.\n"
|
||
msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load cookie data\n"
|
||
msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not yet implemented.\n"
|
||
msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:69
|
||
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
|
||
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
|
||
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connect(): %s"
|
||
msgstr "connect(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:99
|
||
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
|
||
msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:107
|
||
msgid "Daemon not responding."
|
||
msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "poll(): %s"
|
||
msgstr "poll(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read(): %s"
|
||
msgstr "read(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write(): %s"
|
||
msgstr "write(): %s"
|
||
|
||
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
|
||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||
"nothing to write!\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers.\n"
|
||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||
msgstr ""
|
||
"ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
|
||
"లేదు!\n"
|
||
"సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
|
||
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
|
||
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||
"nothing to read!\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers.\n"
|
||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||
msgstr ""
|
||
"ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
|
||
"చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
|
||
"సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
|
||
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
|
||
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
|
||
|
||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "ఆఫ్"
|
||
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
|
||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
||
msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
|
||
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
||
msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
|
||
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
||
msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
|
||
|
||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
|
||
|