mirror of
https://github.com/linux-pam/linux-pam.git
synced 2024-11-23 17:53:40 +08:00
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2006-03-13 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> * modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c: Move comment for translators in right line. * po/*.po: Update po files with comment for translator.
This commit is contained in:
parent
4364b8562b
commit
a957815252
@ -2,6 +2,10 @@
|
||||
|
||||
* modules/pam_lastlog/Makefile.am: Fix typo.
|
||||
|
||||
* modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c: Move comment for
|
||||
translators in right line.
|
||||
* po/*.po: Update po files with comment for translator.
|
||||
|
||||
2006-03-12 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
|
||||
|
||||
* doc/man/Makefile.am: Add new manual pages.
|
||||
@ -129,6 +133,10 @@
|
||||
* doc/man/pam_vprompt.3: New, generated from xml.
|
||||
* doc/man/pam_vsyslog.3: New, generated from xml.
|
||||
|
||||
2006-02-24 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
|
||||
|
||||
* po/km.po: Update Khmer translation.
|
||||
|
||||
2006-02-24 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
|
||||
|
||||
* modules/pam_succeed_if/pam_succeed_if.8.xml: New, based on
|
||||
|
@ -182,8 +182,8 @@ last_login_read(pam_handle_t *pamh, int announce, int last_fd, uid_t uid)
|
||||
|
||||
ll_time = last_login.ll_time;
|
||||
tm = localtime_r (&ll_time, &tm_buf);
|
||||
/* TRANSLATORS: " options for strftime". */
|
||||
strftime (the_time, sizeof (the_time),
|
||||
/* TRANSLATORS: "options for strftime of lastlogin". */
|
||||
_(" %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"), tm);
|
||||
|
||||
date = the_time;
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
5
po/cs.po
5
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 13:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
|
||||
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "již bylo použito"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "login:"
|
||||
|
||||
|
5
po/de.po
5
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 20:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
@ -69,6 +69,7 @@ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr " %A, den %d. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
|
||||
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "es wurde bereits verwendet"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "Schlechtes Passwort: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "login:"
|
||||
|
||||
|
5
po/es.po
5
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de "
|
||||
"cero\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "ya se ha utilizado"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "inicio de sesión:"
|
||||
|
||||
|
5
po/fi.po
5
po/fi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 22:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -72,6 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "on jo käytetty"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "VÄÄRÄ SALASANA: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "kirjautua sisään:"
|
||||
|
||||
|
5
po/fr.po
5
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "a déjà été utilisé"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "MOT DE PASSE INCORRECT : %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "login :"
|
||||
|
||||
|
5
po/hu.po
5
po/hu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM.hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <en@li.org>\n"
|
||||
@ -72,6 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "belépés:"
|
||||
|
||||
|
5
po/it.po
5
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:43-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
@ -69,6 +69,7 @@ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "è già stata utilizzata"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "PAROLA D'ORDINE ERRTATA: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "login:"
|
||||
|
||||
|
5
po/ja.po
5
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:52-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "パスワードはすでに使用されています。"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "よくないパスワード: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "ログイン::"
|
||||
|
||||
|
100
po/km.po
100
po/km.po
@ -1,13 +1,14 @@
|
||||
# translation of Linux-PAM.km.po to Khmer
|
||||
# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2005, 2006.
|
||||
# Hok Kakada <hokkakada@khmeros.info>, 2006.
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM.km\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 11:42-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 15:21+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់"
|
||||
msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739
|
||||
msgid "Service error"
|
||||
@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "មិនស្គាល់កំហុស"
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ បានផ្ដល់លេខមិនល្អទៅឲ្យ --reset=\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ លេខមិនល្អបានផ្ដល់ទៅ --reset=\n"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនទទួលស្គាល់ជម្រើស %s\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ ជម្រើសដែលមិនស្គាល់ %s\n"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -66,8 +67,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចកំណត់អ្នកប្រើទាំងអស់ទៅមិនមែនសូន្យឡើងវិញទេ\n"
|
||||
msgstr "%s ៖ មិនអាចកំណត់អ្នកប្រើទាំងអស់ទៅមិនមែនសូន្យឡើងវិញបានទេ\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -102,12 +104,12 @@ msgstr "មានការចូលច្រើនពេកសម
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize PAM\n"
|
||||
msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម PAM\n"
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម PAM\n"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to pam_set_item()\n"
|
||||
msgstr "បរាជ័យ pam_set_item()\n"
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យ pam_set_item()\n"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "តើអ្នកចង់ជ្រើសមួយទៀ
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
|
||||
msgid "Enter number of choice: "
|
||||
msgstr "បញ្ចូលលេខនៃជម្រើស ៖ "
|
||||
msgstr "បញ្ចូលលេខជម្រើស ៖ "
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
|
||||
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
|
||||
@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "តើអ្នកចង់បញ្ចូលបរិបទ
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
|
||||
msgid "role: "
|
||||
msgstr "ច្បាប់ ៖ "
|
||||
msgstr "តួនាទី ៖ "
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
|
||||
msgid "type: "
|
||||
@ -145,12 +147,12 @@ msgstr "កម្រិត ៖ "
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
|
||||
msgid "Not a valid security context"
|
||||
msgstr "មិនមែនជាបរិបទសុវត្ថិភាពត្រឹមត្រូវឡើយ"
|
||||
msgstr "មិនមែនជាបរិបទសុវត្ថិភាពត្រឹមត្រូវមួយឡើយ"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security Context %s Assigned"
|
||||
msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s ត្រូវបានផ្ដល់តម្លៃហើយ"
|
||||
msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
|
||||
msgid "No mail."
|
||||
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "អ្នកមានសំបុត្រ ។"
|
||||
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have no mail in folder %s."
|
||||
msgstr "អ្នកមិនមានសំបុត្រឡើយនៅក្នុងថត %s ។"
|
||||
msgstr "អ្នកគ្មានសំបុត្រនៅក្នុងថត %s ។"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "អ្នកមានសំបុត្រនៅក្នុ
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
|
||||
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
|
||||
msgstr "គណនីរបស់អ្នកបានផុតកំណត់ហើយ; សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក"
|
||||
msgstr "គណនីរបស់អ្នកបានផុតកំណត់ហើយ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
|
||||
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
|
||||
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូ
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
|
||||
msgstr "ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ%.2s ។"
|
||||
msgstr "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
|
||||
msgid "No password supplied"
|
||||
msgstr "មិនបានផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់ឡើយ"
|
||||
msgstr "មិនបានផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
|
||||
@ -245,23 +247,23 @@ msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
|
||||
msgid "Retype new UNIX password: "
|
||||
msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មីម្ដងទៀត ៖ "
|
||||
msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មីម្ដងទៀត ៖ "
|
||||
|
||||
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
|
||||
msgid "Changing STRESS password for "
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
|
||||
msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
|
||||
|
||||
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
|
||||
msgid "Enter new STRESS password: "
|
||||
msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មី ៖ "
|
||||
msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មី ៖ "
|
||||
|
||||
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
|
||||
msgid "Retype new STRESS password: "
|
||||
msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មីម្ដងទៀត ៖ "
|
||||
msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មីម្ដងទៀត ៖ "
|
||||
|
||||
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
|
||||
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
|
||||
msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់អក្ខរាវិរុទ្ធដែលបានវាយខុស; ពាក្យសម្ងាត់ដែលមិនបានកែប្រែ"
|
||||
msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់អក្ខរាវិរុទ្ធដែលបានវាយខុស ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរ"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -271,11 +273,11 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ %s%s ថ្មី ៖"
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retype new %s%spassword: "
|
||||
msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ %s%s ថ្មី ៖"
|
||||
msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ %s%s ថ្មីឡើងវិញ ៖"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
|
||||
msgid "Sorry, passwords do not match."
|
||||
msgstr "សូមទោស ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាឡើយ ។"
|
||||
msgstr "សូមទោស ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាឡើយ ។"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
|
||||
msgid "is the same as the old one"
|
||||
@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "ត្រឡប់ចុះឡើង"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
|
||||
msgid "case changes only"
|
||||
msgstr "គ្រាន់តែប្ដូរលក្ខណៈអក្សរ"
|
||||
msgstr "គ្រាន់តែផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈអក្សរប៉ុណ្ណោះ"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
|
||||
msgid "is too similar to the old one"
|
||||
@ -309,9 +311,9 @@ msgstr "បានប្រើរួចហើយ"
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនល្អ ៖ %s"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនល្អ ៖ %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "ចូល ៖"
|
||||
|
||||
@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "ជោគជ័យ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:42
|
||||
msgid "Critical error - immediate abort"
|
||||
msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ - បញ្ឈប់ភ្លាមៗ"
|
||||
msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ - បោះបង់ភ្លាមៗ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:44
|
||||
msgid "dlopen() failure"
|
||||
@ -345,31 +347,31 @@ msgstr "កំហុសសតិបណ្ដោះអាសន្ន"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:54
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "សិទ្ធិត្រូវបានបដិសេធ ។"
|
||||
msgstr "សិទ្ធិបានបដិសេធ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:56
|
||||
msgid "Authentication failure"
|
||||
msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់"
|
||||
msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:58
|
||||
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
|
||||
msgstr "លិខិតសម្គាល់មិនគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចូលដំណើរការទិន្នន័យដែលមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
|
||||
msgstr "លិខិតសម្គាល់មិនគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចូលដំណើរការទិន្នន័យដែលមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:60
|
||||
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
|
||||
msgstr "សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមិនអាចទៅយកព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។"
|
||||
msgstr "សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមិនអាចទៅយកព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:62
|
||||
msgid "User not known to the underlying authentication module"
|
||||
msgstr "ម៉ូឌុលផ្ទៀងផ្ទាត់មូលដ្ឋាន មិនស្គាល់អ្នកប្រើឡើយ"
|
||||
msgstr "អ្នកប្រើ មិនស្គាល់ម៉ូឌុលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមូលដ្ឋាន"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:64
|
||||
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
|
||||
msgstr "បានប្រើអស់ចំនួនព្យាយាមអតិបរមារបស់សេវា ។"
|
||||
msgstr "បានប្រើអស់ចំនួនព្យាយាមអតិបរមាសម្រាប់សេវា ។"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:66
|
||||
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
|
||||
msgstr "និមិត្តរូបផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវលែងត្រឹមត្រូវទៀតហើយ ត្រូវការនិមិត្តរូបថ្មី ។"
|
||||
msgstr "ថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវលែងត្រឹមត្រូវទៀតហើយ ត្រូវការថូខឹនថ្មីមួយ ។"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:68
|
||||
msgid "User account has expired"
|
||||
@ -377,27 +379,27 @@ msgstr "គណនីអ្នកប្រើបានផុតក
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:70
|
||||
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
|
||||
msgstr "មិនអាចបង្កើត ឬ យកធាតុបញ្ចូលចេញពីសម័យដែលបានបញ្ជាក់លម្អិត"
|
||||
msgstr "មិនអាចបង្កើត ឬ យកធាតុមួយចេញ សម្រាប់សម័យដែលបានបញ្ជាក់"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:72
|
||||
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
|
||||
msgstr "សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមិនអាចទៅយកលិខិតសម្គាល់អ្នកប្រើ"
|
||||
msgstr "សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ មិនអាចទៅយកលិខិតសម្គាល់របស់អ្នកប្រើ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:74
|
||||
msgid "User credentials expired"
|
||||
msgstr "លិខិតផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់អ្នកប្រើបានផុតកំណត់"
|
||||
msgstr "លិខិតសម្គាល់របស់អ្នកប្រើបានផុតកំណត់"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:76
|
||||
msgid "Failure setting user credentials"
|
||||
msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់លិខិតសម្គាល់អ្នកប្រើ"
|
||||
msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់លិខិតសម្គាល់របស់អ្នកប្រើ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:78
|
||||
msgid "No module specific data is present"
|
||||
msgstr "គ្មានម៉ូឌុលបញ្ជាក់លម្អិតទិន្នន័យត្រូវបានបង្ហាញ"
|
||||
msgstr "គ្មានម៉ូឌុលទិន្នន័យជាក់លាក់ត្រូវបង្ហាញ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:80
|
||||
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
|
||||
msgstr "បានហុចវត្ថុមិនល្អទៅឲ្យ to pam_*_item()"
|
||||
msgstr "បានហុចធាតុមិនល្អទៅឲ្យ to pam_*_item()"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:82
|
||||
msgid "Conversation error"
|
||||
@ -405,27 +407,27 @@ msgstr "កំហុសសន្ទនា"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:84
|
||||
msgid "Authentication token manipulation error"
|
||||
msgstr "កំហុសរៀបចំថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់"
|
||||
msgstr "កំហុសរៀបចំថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:86
|
||||
msgid "Authentication information cannot be recovered"
|
||||
msgstr "មិនអាចយកព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់បានវិញឡើយ"
|
||||
msgstr "ព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមិនអាចត្រូវយកបានវិញ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:88
|
||||
msgid "Authentication token lock busy"
|
||||
msgstr "កូនសោថូខិនផ្ទៀងផ្ទាត់កំពុងជាប់រវល់"
|
||||
msgstr "ការចាក់សោថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកំពុងជាប់រវល់"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:90
|
||||
msgid "Authentication token aging disabled"
|
||||
msgstr "ភាពចាស់របស់ថូខិនផ្ទៀងផ្ទាត់ មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ"
|
||||
msgstr "ភាពចាស់របស់ថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ មិនបានអនុញ្ញាត"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:92
|
||||
msgid "Failed preliminary check by password service"
|
||||
msgstr "ការត្រួតពិនិត្យដំបូងដោយសេវាពាក្យសម្ងាត់ បានបរាជ័យ"
|
||||
msgstr "ការពិនិត្យមើលដំបូងដោយសេវាពាក្យសម្ងាត់បានបរាជ័យ"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:94
|
||||
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
|
||||
msgstr "តម្លៃត្រឡប់គួរតែត្រូវបានអើពើដោយការបញ្ជូន PAM"
|
||||
msgstr "តម្លៃត្រឡប់គួរត្រូវបានមិនអើពើដោយការបញ្ជូន PAM"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:96
|
||||
msgid "Module is unknown"
|
||||
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "មិនស្គាល់ម៉ូឌុល"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:98
|
||||
msgid "Authentication token expired"
|
||||
msgstr "និមិត្តរូបផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានផុតកំណត់"
|
||||
msgstr "ថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានផុតកំណត់"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:100
|
||||
msgid "Conversation is waiting for event"
|
||||
@ -458,4 +460,4 @@ msgstr "...សូមទោស អ្នកអស់ពេលហើ
|
||||
#: libpam_misc/misc_conv.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
|
||||
msgstr "សទ្ទនាច្រឡំ (%d)\n"
|
||||
msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n"
|
||||
|
5
po/nb.po
5
po/nb.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
|
||||
@ -69,6 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "er allerede benyttet"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "SVAKT PASSORD: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "logg inn:"
|
||||
|
||||
|
5
po/nl.po
5
po/nl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM.nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 15:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
@ -72,6 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "is al gebruikt"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "SLECHT WACHTWOORD: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
|
5
po/pa.po
5
po/pa.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿ
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
5
po/pl.po
5
po/pl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 12:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antje Faber\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: Nie można zresetować wszystkich użytkowników\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "było już używane"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "ZŁE HASŁO: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "login:"
|
||||
|
||||
|
5
po/pt.po
5
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: portuguese\n"
|
||||
@ -69,6 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: Não foi possível reiniciar todos os utilizadores para não zero\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "já foi utilizada"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "MÁ PALAVRA PASSE: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "login:"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: Impossível redefinir todos os usuários para não-zero\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "já foi usada"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "SENHA INCORRETA: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "login:"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
@ -67,6 +67,7 @@ msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "已使用"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "无效的口令: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "登录:"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
|
||||
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "已經由其他使用者使用"
|
||||
msgid "BAD PASSWORD: %s"
|
||||
msgstr "不良的密碼: %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:268
|
||||
#: libpam/pam_item.c:271
|
||||
msgid "login:"
|
||||
msgstr "登入:"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user