Relevant BUGIDs:

Purpose of commit: bugfix

Commit summary:
---------------

2006-03-13  Thorsten Kukuk  <kukuk@thkukuk.de>

        * modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c: Move comment for
        translators in right line.
        * po/*.po: Update po files with comment for translator.
This commit is contained in:
Thorsten Kukuk 2006-03-13 09:59:45 +00:00
parent 4364b8562b
commit a957815252
20 changed files with 111 additions and 84 deletions

View File

@ -2,6 +2,10 @@
* modules/pam_lastlog/Makefile.am: Fix typo.
* modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c: Move comment for
translators in right line.
* po/*.po: Update po files with comment for translator.
2006-03-12 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
* doc/man/Makefile.am: Add new manual pages.
@ -129,6 +133,10 @@
* doc/man/pam_vprompt.3: New, generated from xml.
* doc/man/pam_vsyslog.3: New, generated from xml.
2006-02-24 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
* po/km.po: Update Khmer translation.
2006-02-24 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
* modules/pam_succeed_if/pam_succeed_if.8.xml: New, based on

View File

@ -182,8 +182,8 @@ last_login_read(pam_handle_t *pamh, int announce, int last_fd, uid_t uid)
ll_time = last_login.ll_time;
tm = localtime_r (&ll_time, &tm_buf);
/* TRANSLATORS: " options for strftime". */
strftime (the_time, sizeof (the_time),
/* TRANSLATORS: "options for strftime of lastlogin". */
_(" %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"), tm);
date = the_time;

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "již bylo použito"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "login:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -69,6 +69,7 @@ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %A, den %d. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "es wurde bereits verwendet"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "Schlechtes Passwort: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "login:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de "
"cero\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "ya se ha utilizado"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "inicio de sesión:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n"
@ -72,6 +72,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "on jo käytetty"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "VÄÄRÄ SALASANA: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "kirjautua sisään:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "a déjà été utilisé"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "MOT DE PASSE INCORRECT : %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "login :"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <en@li.org>\n"
@ -72,6 +72,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "belépés:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:43-0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -69,6 +69,7 @@ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "è già stata utilizzata"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "PAROLA D'ORDINE ERRTATA: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "login:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:52-0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "パスワードはすでに使用されています。"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "よくないパスワード: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "ログイン::"

100
po/km.po
View File

@ -1,13 +1,14 @@
# translation of Linux-PAM.km.po to Khmer
# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2005, 2006.
# Hok Kakada <hokkakada@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 11:42-0700\n"
"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 15:21+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
msgid "Authentication error"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739
msgid "Service error"
@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s បាន​ផ្ដល់​លេខ​មិន​ល្អ​ទៅ​ឲ្យ --reset=\n"
msgstr "%s លេខ​មិន​ល្អ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ --reset=\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s ៖ មិន​ទទួលស្គាល់​ជម្រើស %s\n"
msgstr "%s ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់ %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773
#, c-format
@ -66,8 +67,9 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ទៅមិនមែនសូន្យ​ឡើងវិញ​ទេ\n"
msgstr "%s ៖ មិន​អាច​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ទៅមិនមែនសូន្យ​ឡើងវិញ​បានទេ\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -102,12 +104,12 @@ msgstr "មាន​ការ​ចូល​ច្រើន​ពេក​សម
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម PAM\n"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម PAM\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
#, c-format
msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr "បរាជ័យ pam_set_item()\n"
msgstr "បាន​បរាជ័យ pam_set_item()\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
#, c-format
@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជ្រើស​មួយ​ទៀ
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
msgid "Enter number of choice: "
msgstr "បញ្ចូល​លេខ​នៃ​ជម្រើស ៖ "
msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជម្រើស ៖ "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បរិបទ
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
msgid "role: "
msgstr "ច្បាប់ ៖ "
msgstr "តួនាទី ៖ "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
msgid "type: "
@ -145,12 +147,12 @@ msgstr "កម្រិត ៖ "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
msgid "Not a valid security context"
msgstr "មិន​មែន​ជា​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ"
msgstr "មិន​មែន​ជា​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​មួយឡើយ"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​ហើយ"
msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
msgid "No mail."
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ ។"
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សំបុត្រ​ឡើយ​នៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
msgstr "អ្នក​គ្មានសំបុត្រនៅ​ក្នុង​ថត %s ។"
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
#, c-format
@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "អ្នក​មាន​សំបុត្រ​នៅ​ក្នុ
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ; សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ប្ដូ
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
msgstr "ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល %d ថ្ងៃ%.2s ។"
msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
msgid "No password supplied"
msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់​ឡើយ"
msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
@ -245,23 +247,23 @@ msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មី ៖ "
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មី ៖ "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដែល​បាន​វាយខុស; ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែ"
msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដែល​បាន​វាយខុស ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​បានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
#, c-format
@ -271,11 +273,11 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ %s%s ថ្មី ៖"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ %s%s ថ្មី ៖"
msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ %s%s ថ្មី​ឡើង​វិញ ៖"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "សូម​ទោស ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។"
msgstr "សូម​ទោស ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
msgid "is the same as the old one"
@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "ត្រឡប់​ចុះ​ឡើង"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
msgid "case changes only"
msgstr "គ្រាន់​តែ​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ​"
msgstr "គ្រាន់​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
msgid "is too similar to the old one"
@ -309,9 +311,9 @@ msgstr "បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ល្អ ៖ %s"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ល្អ ៖ %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "ចូល ៖"
@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "ជោគជ័យ"
#: libpam/pam_strerror.c:42
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ - បញ្ឈប់​ភ្លាមៗ"
msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ - បោះបង់ភ្លាមៗ"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "dlopen() failure"
@ -345,31 +347,31 @@ msgstr "កំហុស​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
#: libpam/pam_strerror.c:54
msgid "Permission denied"
msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។"
msgstr "សិទ្ធិបាន​បដិសេធ"
#: libpam/pam_strerror.c:56
msgid "Authentication failure"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "លិខិត​សម្គាល់​មិន​គ្រប់គ្រាន់ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
msgstr "លិខិត​សម្គាល់​មិន​គ្រប់គ្រាន់ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
msgstr "សេវា​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​មិន​អាច​ទៅយក​ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។"
msgstr "សេវា​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​មិន​អាច​ទៅយក​ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "ម៉ូឌុលផ្ទៀងផ្ទាត់​មូលដ្ឋាន មិន​ស្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ"
msgstr "អ្នក​ប្រើ មិន​ស្គាល់​ម៉ូឌុលផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវមូលដ្ឋាន"
#: libpam/pam_strerror.c:64
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
msgstr "បាន​ប្រើ​អស់​ចំនួន​ព្យាយាម​អតិបរមា​របសេវា ។"
msgstr "បាន​ប្រើ​អស់​ចំនួន​ព្យាយាម​អតិបរមា​សម្ប់សេវា ។"
#: libpam/pam_strerror.c:66
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
msgstr "និមិត្តរូប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​លែងត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ហើយ ត្រូវ​ការ​និមិត្តរូប​ថ្មី ។"
msgstr "ថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​លែងត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ហើយ ត្រូវ​ការ​ថូខឹនថ្មី​មួយ ។"
#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
@ -377,27 +379,27 @@ msgstr "គណនី​អ្នក​ប្រើ​បាន​ផុត​ក
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត ឬ យក​ធាតុ​បញ្ចូល​ចេញ​ពី​សម័យ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់លម្អិត"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត ឬ យក​ធាតុ​មួយ​ចេញ សម្រាប់សម័យ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "សេវា​ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ​មិន​អាច​ទៅយក​លិខិត​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ"
msgstr "សេវា​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ មិន​អាច​ទៅ​យក​លិខិត​សម្គាល់របស់អ្នក​ប្រើ"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
msgstr "លិខិត​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អ្នក​ប្រើ​បាន​ផុត​កំណត់"
msgstr "លិខិត​សម្គាល់របស់​អ្នក​ប្រើ​បាន​ផុត​កំណត់"
#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​កំណត់​លិខិត​សម្គាល់អ្នក​ប្រើ"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​កំណត់​លិខិត​សម្គាល់របស់អ្នក​ប្រើ"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "No module specific data is present"
msgstr "គ្មាន​ម៉ូឌុល​បញ្ជាក់លម្អិត​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ"
msgstr "គ្មាន​ម៉ូឌុល​ទិន្នន័យជាក់លាក់​ត្រូវបង្ហាញ"
#: libpam/pam_strerror.c:80
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "បាន​ហុច​វត្ថុ​មិន​ល្អ​ទៅ​ឲ្យ to pam_*_item()"
msgstr "បាន​ហុច​ធាតុមិន​ល្អ​ទៅ​ឲ្យ to pam_*_item()"
#: libpam/pam_strerror.c:82
msgid "Conversation error"
@ -405,27 +407,27 @@ msgstr "កំហុស​សន្ទនា"
#: libpam/pam_strerror.c:84
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "កំហុស​រៀបចំ​ថូខឹន​ផ្ទៀងផ្ទាត់"
msgstr "កំហុស​រៀបចំ​ថូខឹន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
#: libpam/pam_strerror.c:86
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "មិន​អាច​យក​ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​វិញ​ឡើយ"
msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​មិន​អាច​ត្រូវ​យកបាន​វិញ"
#: libpam/pam_strerror.c:88
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "កូនសោ​ថូខិន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​កំពុង​ជាប់​រវល់"
msgstr "ការ​ចាក់សោ​ថូខឹន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវកំពុង​ជាប់​រវល់"
#: libpam/pam_strerror.c:90
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "ភាព​ចាស់​របស់​ថូខិន​ផ្ទៀងផ្ទាត់ មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ"
msgstr "ភាព​ចាស់​របស់​ថូខឹន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ មិនបាន​អនុញ្ញាត"
#: libpam/pam_strerror.c:92
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ដំបូង​ដោយ​សេវា​ពាក្យសម្ងាត់ បាន​បរាជ័យ"
msgstr "ការពិនិត្យ​មើលដំបូង​ដោយ​សេវា​ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​បរាជ័យ"
#: libpam/pam_strerror.c:94
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ដោយ​ការ​បញ្ជូន PAM"
msgstr "តម្លៃ​ត្រឡប់​គួរត្រូវ​បាន​មិនអើពើ​ដោយ​ការ​បញ្ជូន PAM"
#: libpam/pam_strerror.c:96
msgid "Module is unknown"
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ូឌុល"
#: libpam/pam_strerror.c:98
msgid "Authentication token expired"
msgstr "និមិត្ត​រូប​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ផុត​កំណត់"
msgstr "ថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ផុត​កំណត់"
#: libpam/pam_strerror.c:100
msgid "Conversation is waiting for event"
@ -458,4 +460,4 @@ msgstr "...សូម​ទោស អ្នក​អស់​ពេល​ហើ
#: libpam_misc/misc_conv.c:343
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "សទ្ទនា​ច្រឡំ (%d)\n"
msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -69,6 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "er allerede benyttet"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "SVAKT PASSORD: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "logg inn:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -72,6 +72,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "is al gebruikt"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "SLECHT WACHTWOORD: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "gebruikersnaam:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿ
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Antje Faber\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Nie można zresetować wszystkich użytkowników\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "było już używane"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ZŁE HASŁO: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "login:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
@ -69,6 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Não foi possível reiniciar todos os utilizadores para não zero\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "já foi utilizada"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "MÁ PALAVRA PASSE: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "login:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Impossível redefinir todos os usuários para não-zero\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "já foi usada"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "SENHA INCORRETA: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "login:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -67,6 +67,7 @@ msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "已使用"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "无效的口令: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "登录:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n"
#. TRANSLATORS: " options for strftime".
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "已經由其他使用者使用"
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "不良的密碼: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
#: libpam/pam_item.c:271
msgid "login:"
msgstr "登入:"