Relevant BUGIDs:

Purpose of commit: bugfix

Commit summary:
---------------
2007-07-17  Tomas Mraz  <t8m@centrum.cz>

        * po/*.po: Updated strings to translate.
        * po/Linux-PAM.pot: Likewise.
This commit is contained in:
Tomas Mraz 2007-01-17 11:04:03 +00:00
parent 2682f073ed
commit 9eec86dc96
21 changed files with 349 additions and 237 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2007-07-17 Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>
* po/*.po: Updated strings to translate.
* po/Linux-PAM.pot: Likewise.
2007-07-16 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
* doc/man/pam.conf-syntax.xml: Improve documentation about

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -370,19 +370,20 @@ msgstr ""
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr ""
@ -449,7 +450,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr ""
@ -465,18 +466,23 @@ msgstr ""
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Kritická chyba - okamžité ukončení"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "Failed to load module"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se nahrát modul"
#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
@ -227,22 +227,22 @@ msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
msgstr "%s selhal: návratový kód %d"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
msgstr "%s selhal: dostal signál %d%s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
msgstr "%s selhal: neznámý kód stavu 0x%x"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %d.%m.%Y %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "Máte poštu ve složce %s."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
msgstr "Vytváření adresáře '%s'."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář %s: %m"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
#, c-format
@ -370,19 +370,19 @@ msgstr "chyba pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: chyba forku: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr "Změna STRESS hesla pro "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Změna STRESS hesla pro %s."
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Zadejte nové STRESS heslo: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Opakujte nové STRESS heslo: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Chybné potvrzení. Heslo nezměněno"
@ -438,12 +438,12 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Musíte okamžitě změnit své heslo (heslo vypršelo)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr[0] "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d"
msgstr[1] "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d"
msgstr[2] "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d"
msgstr[0] "Varování: Vaše heslo vyprší za %d den"
msgstr[1] "Varování: Vaše heslo vyprší za %d dny"
msgstr[2] "Varování: Vaše heslo vyprší za %d dní"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support
#. ed
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr[2] "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
@ -468,24 +468,23 @@ msgstr "Musíte zvolit delší heslo"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Změna hesla pro %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(současné) UNIX heslo: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Zadejte nové UNIX heslo: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: "
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: 1"
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "Selhání dlopen()"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 15:50+01:00\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr[1] "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab."
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab."
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@ -471,23 +471,23 @@ msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen."
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1109
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Ändern des Passworts für %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1120
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(aktuelles) UNIX Passwort: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1155
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Geben Sie ein neues UNIX Passwort ein: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1216
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Geben Sie das neue UNIX Passwort erneut ein: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -371,19 +371,20 @@ msgstr "error en pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "inicio de sesión: error en horquilla: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Introduzca la nueva contraseña STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Error al escribir la verificación; la contraseña no ha cambiado"
@ -456,7 +457,7 @@ msgstr[1] "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña:"
@ -472,19 +473,24 @@ msgstr "Debe elegir una contraseña más larga"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(actual) contraseña de UNIX:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
"Language-Team: <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
@ -372,19 +372,20 @@ msgstr "pam_set_item() kutsu epäonnistui\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Anna uusi STRESS-salasana: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Anna uusi STRESS-salasana uudelleen: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Salasanat eivät ole samat; salasanaa ei vaihdettu"
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr[1] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
@ -469,19 +470,24 @@ msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(nykyinen) UNIX salasana: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanan"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:29+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -376,19 +376,20 @@ msgstr "échec de pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login : échec d'autoclonage : %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe STRESS : "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Retaper le nouveau mot de passe STRESS : "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Verification erronée : mot de passe inchangé"
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr[1] "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
@ -473,19 +474,24 @@ msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) : "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 13:54+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
@ -376,19 +376,20 @@ msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Új STRESS jelszó: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra"
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
@ -471,18 +472,23 @@ msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -373,19 +373,20 @@ msgstr "impossibile pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: errore forking: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Cambio parola d'ordine STRESS per"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Immettere nuova parola d'ordine STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Ridigitare nuova parola d'ordine STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Errore digitazione verifica; parola d'ordine non cambiata"
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr[1] "Avviso: la parola d'ordine scadrà tra %d giorni%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadrà tra %d giorni%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Parola d'ordine:"
@ -473,19 +474,24 @@ msgstr "Scegliere una parola d'ordine più lunga"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Parola d'ordine già utilizzata. Sceglierne un'altra."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Cambio parola d'ordine STRESS per"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Parola d'ordine UNIX (corrente):"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Attendere ancora per cambiare la parola d'ordine "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Immettere nuova parola d'ordine UNIX:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Reimmettere la nuova parola d'ordine UNIX:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -368,19 +368,20 @@ msgstr "pam_set_item()に失敗しました\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "ログイン: いまいましい失敗: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "STRESSパスワードの変更元"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "新しいSTRESSパスワードを入力してください:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "新しいSTRESSパスワードを再入力してください:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "ミスタイプの確認、パスワードが変更されていません"
@ -449,7 +450,7 @@ msgstr[1] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
@ -466,19 +467,24 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESSパスワードの変更元"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "現在のUNIXパスワード:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -373,19 +373,20 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "ចូល ៖ ចម្លង​ខ្លួន​ឯង​មិន​បាន​ជោគជ័យ ៖ %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS ថ្មី ៖ "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដែល​បាន​វាយខុស ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​បានផ្លាស់ប្ដូរ​"
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr[1] "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ "
@ -469,19 +470,24 @@ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពាក្
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(បច្ចុប្បន្ន) ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ៖"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់ចាំ​បន្តិច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី ៖ "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -368,19 +368,20 @@ msgstr "kunne ikke pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: feil under forgrening: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Endrer STRESS-passord for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Angi nytt STRESS-passord: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Bekreftelse feil skrevet; passord uendret"
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr[1] "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
@ -464,19 +465,24 @@ msgstr "Du må velge et lengre passord"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Endrer STRESS-passord for "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(gjeldende) UNIX-passord: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Angi nytt UNIX-passord: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -371,19 +371,20 @@ msgstr "pam_set_item() is mislukt\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: failure forking: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "STRESS-wachtwoord wijzigen voor "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Nieuw STRESS-wachtwoord invoeren: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Nieuw STRESS-wachtwoord herhalen: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Verificatie onjuist getypt. Wachtwoord blijft ongewijzigd."
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr[1] "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d day%.2s verlopen"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d day%.2s verlopen"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
@ -470,19 +471,24 @@ msgstr "Kies een langer wachtwoord"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Dit wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESS-wachtwoord wijzigen voor "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(huidig) UNIX-wachtwoord: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "U moet langer wachten om uw wachtwoord te wijzigen"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord invoeren: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord herhalen: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
@ -374,19 +374,20 @@ msgstr "pam_set_item() ਲਈ ਫੇਲ\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr ""
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr[1] "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨ%.2s 'ਚ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ"
@ -471,20 +472,25 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਮੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋ
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
#, fuzzy
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
#, fuzzy
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -373,19 +373,20 @@ msgstr "nieudane pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: nieudany fork: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Zmiana hasła STRESS dla "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Nowe hasło STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Powtórzenie hasła STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Błędna weryfikacja; hasło niezmienione"
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr[2] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
@ -470,19 +471,24 @@ msgstr "Proszę podać dłuższe hasło"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Zmiana hasła STRESS dla "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Bieżące hasło UNIX:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Proszę poczekać dłużej aby zmienić hasło"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Nowe hasło UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Powtórzenie hasła UNIX: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
@ -370,19 +370,20 @@ msgstr "falha em pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "A alterar a palavra passe de STRESS para "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Digite a nova palavra passe de STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Digite novamente a nova palavra passe de STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "A verificação não coincide; palavra passe inalterada"
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr[1] "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Palavra passe: "
@ -470,19 +471,24 @@ msgstr "Deve escolher uma palavra passe mais longa"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "A alterar a palavra passe de STRESS para "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "palavra passe UNIX (actual): "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua palavra passe"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Digite a nova palavra passe UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Digite novamente a nova palavra passe UNIX: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -368,19 +368,20 @@ msgstr "falha em pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: falha na bifurcação: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Mudando senha STRESS para"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Digite a nova senha STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Digite novamente a nova senha STRESS:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Verificação digitada incorretamente; senha inalterada"
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr[1] "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"
@ -464,19 +465,24 @@ msgstr "Escolha uma senha mais longa"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Mudando senha STRESS para"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Senha UNIX (atual):"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Digite a nova senha UNIX:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Redigite a nova senha UNIX:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@ -370,19 +370,20 @@ msgstr "pam_set_item() çalıştırılamadı\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "giriş: çatallama yapılamadı: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "STRESS parolası değiştiriliyor "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Yeni STRESS parolası girin: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Yeni STRESS parolasını tekrar girin: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Doğrulama hatalı: parola değiştirilmedi"
@ -449,7 +450,7 @@ msgstr[0] "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
@ -465,19 +466,24 @@ msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "STRESS parolası değiştiriliyor "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(geçerli) parola: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Yeni parolayı girin: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -371,19 +371,20 @@ msgstr "помилка pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "вхід: помилка розгалуження: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "Зміна пароля STRESS для "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Введіть новий пароль STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Повторіть новий пароль STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Перевірку не пройдено; пароль не змінено"
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr[2] "Попередження: ваш пароль застаріє чер
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє через %d дні(в) %.2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
@ -471,19 +472,24 @@ msgstr "Необхідно вибрати довший пароль"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Зміна пароля STRESS для "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(поточний) пароль UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Ви повинні зачекати довше, щоб змінити ваш пароль"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Введіть новий пароль UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -368,19 +368,20 @@ msgstr "未能 pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "登录:故障派生:%m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "更改 STRESS 口令以"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "输入新的 STRESS 口令:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "重新输入新的 STRESS 口令:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "校验类型错误;口令未更改"
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "口令:"
@ -463,19 +464,24 @@ msgstr "必须选择更长的口令"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "口令已使用。请选择其他口令。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "更改 STRESS 口令以"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "当前UNIX 口令:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "您必须等待更长时间以更改口令"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "输入新的 UNIX 口令:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -368,19 +368,20 @@ msgstr "pam_set_item() 失敗\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "登入:失敗的分叉:%m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
msgstr "正在變更 STRESS 密碼"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "輸入新的 STRESS 密碼:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "再次輸入新的 STRESS 密碼:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "確認錯誤輸入;密碼未變更"
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr[1] "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
@ -464,19 +465,24 @@ msgstr "您必須選擇更長的密碼"
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "正在變更 STRESS 密碼"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(目前) UNIX 密碼:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:"