mirror of
https://github.com/linux-pam/linux-pam.git
synced 2024-11-27 19:53:37 +08:00
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: translation Commit summary: --------------- 2009-09-21 Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com> * po/ru.po: Updated translations.
This commit is contained in:
parent
98181148f0
commit
77b7e361e8
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-09-21 Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/ru.po: Updated translations.
|
||||
|
||||
2009-09-17 Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/ja.po: Updated translations.
|
||||
|
53
po/ru.po
53
po/ru.po
@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 10:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 15:33+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
|
||||
@ -110,7 +111,8 @@ msgstr "Недостаточно учетных данных для доступ
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:60
|
||||
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
|
||||
msgstr "Службе проверки подлинности не удается загрузить сведения аутентификации"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Службе проверки подлинности не удается загрузить сведения аутентификации"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:62
|
||||
msgid "User not known to the underlying authentication module"
|
||||
@ -134,7 +136,8 @@ msgstr "Не удалось создать/удалить запись для у
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:72
|
||||
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
|
||||
msgstr "Службе проверки подлинности не удается загрузить учетные данные пользователя"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Службе проверки подлинности не удается загрузить учетные данные пользователя"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:74
|
||||
msgid "User credentials expired"
|
||||
@ -237,13 +240,13 @@ msgid "contains the user name in some form"
|
||||
msgstr "содержит имя пользователя"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
|
||||
msgid "No password supplied"
|
||||
msgstr "Пароль не указан"
|
||||
|
||||
# password dialog title
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
|
||||
msgid "Password unchanged"
|
||||
msgstr "Пароль не изменен"
|
||||
|
||||
@ -304,7 +307,8 @@ msgstr "Последняя неудачная попытка входа в си
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
|
||||
msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
|
||||
msgstr[0] "Со времени последнего входа была %d неудачная попытка."
|
||||
msgstr[1] "Число неудачных попыток со времени последнего входа: %d."
|
||||
msgstr[2] "Число неудачных попыток со времени последнего входа: %d."
|
||||
@ -367,7 +371,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось создать и инициализировать каталог %s."
|
||||
|
||||
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:469
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
|
||||
msgid "Password has been already used. Choose another."
|
||||
msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой."
|
||||
|
||||
@ -459,7 +463,9 @@ msgstr "Учетная запись временно заблокирована
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account locked due to %u failed logins"
|
||||
msgstr "Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- %u)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- "
|
||||
"%u)."
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
@ -489,7 +495,8 @@ msgstr "%s: неопознанный параметр %s\n"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: [--file имя_корневого_файла] [--user имя_пользователя] [--reset[=n]] [--"
|
||||
"quiet]\n"
|
||||
@ -497,7 +504,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
|
||||
msgstr "%s: не удается выполнить сброс всех пользователей в ненулевое значение\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: не удается выполнить сброс всех пользователей в ненулевое значение\n"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -522,11 +530,13 @@ msgstr "Доступ предоставлен (последнее обращен
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
|
||||
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
|
||||
msgstr "Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
|
||||
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
|
||||
msgstr "Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
|
||||
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
|
||||
@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "Вам необходимо немедленно сменить паро
|
||||
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
|
||||
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
|
||||
msgstr[0] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d день"
|
||||
msgstr[1] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дней"
|
||||
msgstr[1] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дня"
|
||||
msgstr[2] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дней"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
|
||||
@ -547,34 +557,33 @@ msgid "Warning: your password will expire in %d days"
|
||||
msgstr "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дн(я)(ей)"
|
||||
|
||||
# password dialog title
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:358
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385
|
||||
msgid "NIS password could not be changed."
|
||||
msgstr "Пароль NIS изменить нельзя."
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
|
||||
msgid "You must choose a longer password"
|
||||
msgstr "Выберите пароль большей длины"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:570
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing password for %s."
|
||||
msgstr "Смена пароля для %s."
|
||||
|
||||
# Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
|
||||
msgid "(current) UNIX password: "
|
||||
msgstr "(текущий) пароль UNIX: "
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:616
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
|
||||
msgid "You must wait longer to change your password"
|
||||
msgstr "До смены пароля должно пройти больше времени"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:676
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
|
||||
msgid "Enter new UNIX password: "
|
||||
msgstr "Введите новый пароль UNIX: "
|
||||
|
||||
# Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
|
||||
msgid "Retype new UNIX password: "
|
||||
msgstr "Повторите ввод нового пароля UNIX: "
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user