Translations update from Weblate (#215)

Updated translation using Weblate

* Translated using Weblate (Azerbaijani)

Currently translated at 15.8% (19 of 120 strings)

* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 100.0% (120 of 120 strings)

Co-authored-by: Alesker Abdullayev - FEDORA Azerbaijan <tech@abdullaeff.com>
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
This commit is contained in:
Weblate (bot) 2020-04-29 11:20:06 +02:00 committed by GitHub
parent ea951fdc86
commit 5b62a591cf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
14 changed files with 641 additions and 82 deletions

View File

@ -79,3 +79,4 @@ zh_CN
zh_HK
zh_TW
zu
az

570
po/az.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,570 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
# Alesker Abdullayev <tech@abdullaeff.com>, 2020.
# Alesker Abdullayev - FEDORA Azerbaijan <tech@abdullaeff.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Alesker Abdullayev - FEDORA Azerbaijan <tech@abdullaeff."
"com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.1\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr ""
#: libpam_misc/misc_conv.c:34
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...Bağışlayın, vaxtınız bitdi!\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:346
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
msgid "Password: "
msgstr "Şifrə: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:41
#, c-format
msgid "Current %s password: "
msgstr "Cari %s şifrəniz: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:42
msgid "Current password: "
msgstr "Cari şifrəniz: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:44
#, c-format
msgid "New %s password: "
msgstr "Yeni %s şifrəniz: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:45
msgid "New password: "
msgstr "Yeni şifrəniz: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:47
#, c-format
msgid "Retype new %s password: "
msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:48
msgid "Retype new password: "
msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:49
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240
#, c-format
msgid "Retype %s"
msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
msgid "Password change has been aborted."
msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
msgstr "daxil ol:"
#: libpam/pam_strerror.c:40
msgid "Success"
msgstr "Uğurlu"
#: libpam/pam_strerror.c:42
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "Kritik xəta - təcili əməliyyatı dayandırın"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "Failed to load module"
msgstr "Modul yüklənmədi"
#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
msgstr "Simvol tapılmadı"
#: libpam/pam_strerror.c:48
msgid "Error in service module"
msgstr "Xidməti modulda xəta"
#: libpam/pam_strerror.c:50
msgid "System error"
msgstr "Sistem xətası"
#: libpam/pam_strerror.c:52
msgid "Memory buffer error"
msgstr "Yaddaş qoruyucusunda xəta"
#: libpam/pam_strerror.c:54
msgid "Permission denied"
msgstr "İcazə rədd edildi"
#: libpam/pam_strerror.c:56
msgid "Authentication failure"
msgstr "Doğrulama uğursuzluğu"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr ""
"Doğrulama məlumatlarına daxil olmaq üçün yetərli sertifikatlar mövcud deyil"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
msgstr "Doğrulama xidməti identifikasiya məlumatlarını bərpa edə bilmir"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "İstifadəçi əsas identifikasiya modulu tərəfindən tanımlana bilmir"
#: libpam/pam_strerror.c:64
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:66
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "No module specific data is present"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:80
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:82
msgid "Conversation error"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:84
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:86
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:88
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:90
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:92
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:94
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:96
msgid "Module is unknown"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:98
msgid "Authentication token expired"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:100
msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:102
msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:105
msgid "Unknown PAM error"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
msgid "is the same as the old one"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
msgid "memory allocation error"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
msgid "is a palindrome"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
msgid "case changes only"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
msgid "is too simple"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
msgid "is rotated"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
msgid "not enough character classes"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
msgid "contains the user name in some form"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
msgid "No password has been supplied."
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
msgid "The password has not been changed."
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr ""
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:267
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr ""
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
msgid "You have no mail."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
msgid "You have new mail."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
msgid "You have old mail."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
msgid "You have mail."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr ""
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr ""
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr ""
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
msgid "Password has been already used."
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223
msgid "role:"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
msgid "level:"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
msgid "This is not a valid security context."
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
#, c-format
msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
#, c-format
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859
msgid "Service error"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860
msgid "Unknown user"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240
msgid ""
"You are required to change your password immediately (administrator "
"enforced)."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day."
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:584
msgid "You must choose a shorter password."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588
msgid "You must choose a longer password."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr ""

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -551,7 +551,8 @@ msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya ha vençut)."
msgstr ""
"Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya ha vençut)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274
#, c-format

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 14:17+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/da/>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/de/>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/fi/>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -6,20 +6,22 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008,2012-2013
# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005-2006
# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 08:18-0500\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/linux-pam/master/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.1\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@ -40,14 +42,13 @@ msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:41
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Current %s password: "
msgstr "Nytt %s-passord: "
msgstr "Nåværende %s-passord: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:42
#, fuzzy
msgid "Current password: "
msgstr "Nytt passord: "
msgstr "Nåværende passord: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:44
#, c-format
@ -77,7 +78,6 @@ msgid "Retype %s"
msgstr "Skriv %s på nytt"
#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
#, fuzzy
msgid "Password change has been aborted."
msgstr "Bytte av passord avbrutt."
@ -265,15 +265,13 @@ msgstr "inneholder brukernavnet i en eller annen form"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Passord ikke angitt"
msgstr "Inget passord har blitt angitt."
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
#, fuzzy
msgid "The password has not been changed."
msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
msgstr "Passordet kunne ikke endres."
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798
@ -347,14 +345,13 @@ msgstr ""
"Det har vært %d feilede innloggingsforsøk siden siste innlogging uten feil."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "For mange innlogginger for '%s'."
msgstr "For mange innlogginger for «%s»."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
#, fuzzy
msgid "You have no mail."
msgstr "Du har fått ny e-post."
msgstr "Du har ikke fått noen e-post."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
msgid "You have new mail."
@ -408,9 +405,9 @@ msgid "Password has been already used."
msgstr "Passordet har allerede vært brukt."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The default security context is %s."
msgstr "Forvalgt sikkerhetskontekst %s\n"
msgstr "Forvalgt sikkerhetskontekst er %s."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
@ -421,33 +418,32 @@ msgid "role:"
msgstr "rolle:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
msgstr "Ingen forvalgt type for rolle %s\n"
msgstr "Ingen forvalgt type for rollen %s."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
msgid "level:"
msgstr "nivå:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst"
msgstr "Dette er ikke en gyldig sikkerhetskontekst."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke innhente gyldig kontekst for %s."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet"
msgstr "Sikkerhetskontekst «%s» tilordnet."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Kontekst %s for oppretting av nøkkel tilordnet"
msgstr "Kontekst «%s» for oppretting av nøkkel tilordnet."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@ -465,14 +461,14 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: feil under forgrening: %m"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
msgstr "Konto midlertidig låst (%ld sekunder igjen)"
msgstr "Konto midlertidig låst (%ld sekunder igjen)."
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
msgstr "Konto låst på grunn av %u feilede innlogginger"
msgstr "Konto låst som følge av %u mislykkede innlogginger."
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
msgid "Authentication error"
@ -529,40 +525,37 @@ msgstr ""
"[-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Tilgang gitt (siste tilgang var for %ld sekunder siden)."
msgstr "Tilgang innvilget (siste tilgang var for %ld sekunder siden)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254
#, fuzzy
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Din konto er utløpt; kontakt systemadministratoren"
msgstr "Din konto er utløpt; kontakt systemadministratoren din."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240
#, fuzzy
msgid ""
"You are required to change your password immediately (administrator "
"enforced)."
msgstr "Du må straks endre passordet ditt (ordre fra rot)"
msgstr "Du må straks endre passordet ditt (påkrevd av administrator)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
msgstr "Du må straks endre passordet ditt (passord for gammelt)"
msgstr "Du må straks endre passordet ditt (passordet har utløpt)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day."
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr[0] "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dag"
msgstr[1] "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager"
msgstr[0] "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dag."
msgstr[1] "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dager."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager"
msgstr "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dager"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468
msgid "NIS password could not be changed."
@ -573,9 +566,8 @@ msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Du må velge et kortere passord."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588
#, fuzzy
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Du må velge et lengre passord"
msgstr "Du må velge et lengre passord."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695
#, c-format
@ -583,9 +575,8 @@ msgid "Changing password for %s."
msgstr "Endrer passord for %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet ditt."
#~ msgid "Password unchanged"
#~ msgstr "Passord uendret"

View File

@ -529,23 +529,19 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ଗ୍ରହଣୀୟ ହୋଇଛି (ପୂର୍
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ "
"କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240
msgid ""
"You are required to change your password immediately (administrator "
"enforced)."
msgstr ""
"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ରୁଟ୍ ହେବା ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ)।"
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ରୁଟ୍ ହେବା ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ)।"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
msgstr ""
"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ବୈଧତା ସରି"
" ଯାଇଛି)।"
"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ବୈଧତା ସରି ଯାଇଛି)।"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274
#, c-format

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/sk/>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/tr/>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"linux-pam/master/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
"pam/master/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33