mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-24 10:22:41 +08:00
f5f52655ce
1997-02-15 14:32 15:10 Andreas Jaeger <aj@arthur.pfalz.de> * collate-test.c (main): change prototype definition to prevent warning. 1997-02-15 17:46 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * locales/de_DE: Include real collation data. It's similar to the en_DK information but the order of small and capital characters is exchanged. * collate-test.c: New file. Test suite for strcoll function. * de_DE.in: Input file for collation test. * da_DK.in: Likewise. * xfrm-test.c: New file. Test suite for strxfrm function. 1996-12-10 02:47 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * All charmaps: Fix entries for <quotation-mark>. 1996-10-17 18:57 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> * Makefile (charmaps): Don't try to install CVS or RCS directory. (locales): Likewise. Reported by Matthias Urlichs.
76 lines
3.6 KiB
Plaintext
76 lines
3.6 KiB
Plaintext
: EMPTY
|
|
arg : wicked; malicious
|
|
ärger (comp. of "arg") : worse; more malicious
|
|
Ärger : annoyance; anger
|
|
ärgern : to annoy
|
|
arglos : unsuspecting; innocent
|
|
Aspirant : candidate
|
|
aß (praet. ind. of "essen") : [I / he] ate
|
|
Ass. (Assessor) : apprentice teacher or judge
|
|
Aß (alternative spelling of "As"): ace
|
|
Assel : slater, wood-louse
|
|
Ast : limb
|
|
Augiasstall : the Augean stables
|
|
Äuglein : little eye; little bud
|
|
Augment : augment
|
|
Base : [female] cousin
|
|
baß (archaic; poetic) : well; very
|
|
Baß : bass
|
|
Bast : phloem
|
|
Busen : bosom; breast; bay
|
|
Buße : atonement; fine
|
|
Bussen (da. pl. of "Bus") : [to the] buses
|
|
Bußen (no. pl. of "Buße") : atonements; fines
|
|
Busserl : kiss
|
|
Cordsamt : corduroy
|
|
Couleur : [shade of] color
|
|
Esel : donkey
|
|
esse (pres. conj. of "essen") : eat (e.g. in indirect speech)
|
|
Esse : chimney; forge
|
|
Eßecke : eating place
|
|
es sei denn, daß : unless
|
|
essen : to eat
|
|
Essen : Essen (town)
|
|
Essenszeit : meal-time
|
|
Essenz : essence
|
|
Estland : Estonia (state)
|
|
Fusel : cheap spirits
|
|
Fuß : foot
|
|
Füße (pl. of "Fuß") : feet
|
|
Fussel : fluff
|
|
fusseln : to wear of fluff
|
|
füßeln : play footsie [under the table]
|
|
fußen : to be based [on]
|
|
Füssen : Füssen (town)
|
|
Füßen (dat. pl. of "Fuß") : [to the] feet
|
|
in Massen : in large numbers
|
|
in Maßen : moderately
|
|
Masern : measels
|
|
Mass. (Massachusetts) : Massachusetts (state)
|
|
Maß : measure
|
|
Masse : mass
|
|
Maße (pl. of "Maß") : measures
|
|
Massé : (particular billard stroke)
|
|
mäße (pres. conj. of "messen") : take measure (e.g. in indirect speech)
|
|
Massen- : mass; wholesale; bulk (in compound nouns)
|
|
massig : massive
|
|
mäßig : moderate; modest
|
|
Miss. (Mississippi) : Mississippi (state)
|
|
Miß : Miss
|
|
Passe : yoke (of dress)
|
|
passé : over, gone
|
|
Schlagerforderung : claim, demanded in a pop song
|
|
Schlagerförderung : promotion of pop music
|
|
Schlägerforderung : demand of a hooligan
|
|
Schlägerförderung : promotion of hooliganism :-)
|
|
Schurz : apron
|
|
Schürze : apron
|
|
Schussel : fidget; distracted person
|
|
Schüssel : bowl
|
|
Schuster : shoemaker
|
|
Tropfen : drop
|
|
troß! (obsolete) : (?)
|
|
Troß : baggage train
|
|
Trosse : hawser
|
|
Trost : comfort; solace
|