mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-23 09:43:32 +08:00
sv: Update translation
This commit is contained in:
parent
c771b59a24
commit
f4ecd7ddc7
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2017-07-26 Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>
|
||||
|
||||
* po/sv.po: Update Translation.
|
||||
|
||||
2017-07-25 Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>
|
||||
Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
|
||||
|
||||
|
52
po/sv.po
52
po/sv.po
@ -5,12 +5,12 @@
|
||||
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017.
|
||||
#
|
||||
# $Revision: 1.6 $
|
||||
# $Revision: 1.7 $
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "för många fel, ger upp"
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nested conditionals not supported"
|
||||
msgstr "%s: nästlade villkor stöds inte"
|
||||
msgstr "%s: nästlade villkor stödjs ej"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:2536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen."
|
||||
#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
|
||||
msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
|
||||
msgstr "Uppräkning stödjs ej på %s\n"
|
||||
|
||||
#: nss/getent.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Ogiltig flyttalsoperation"
|
||||
|
||||
#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
|
||||
msgid "Subscript out of range"
|
||||
msgstr "Index utanför giltigt område"
|
||||
msgstr "Index utanför giltigt intervall"
|
||||
|
||||
#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
|
||||
msgid "Address not mapped to object"
|
||||
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "Felaktig adress"
|
||||
#. TRANS system in Unix gives this error.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
|
||||
msgid "Block device required"
|
||||
msgstr "Blockspecialfil krävs"
|
||||
msgstr "Blockenhet krävs"
|
||||
|
||||
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
|
||||
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
|
||||
@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "För många öppna filer i systemet"
|
||||
#. TRANS modes on an ordinary file.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
|
||||
msgid "Inappropriate ioctl for device"
|
||||
msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
|
||||
msgstr "Olämplig ioctl för enheten"
|
||||
|
||||
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
|
||||
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
|
||||
@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "Otillåten sökning"
|
||||
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
|
||||
msgid "Read-only file system"
|
||||
msgstr "Filsystemet endast läsbart"
|
||||
msgstr "Skrivskyddat filsystem"
|
||||
|
||||
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
|
||||
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
|
||||
@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
|
||||
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
|
||||
msgid "Numerical result out of range"
|
||||
msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
|
||||
msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt intervall"
|
||||
|
||||
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
|
||||
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
|
||||
@ -6181,7 +6181,7 @@ msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
|
||||
#. TRANS A network connection was aborted locally.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
|
||||
msgid "Software caused connection abort"
|
||||
msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
|
||||
msgstr "Programvaran orsakade ett förbindelsebrott"
|
||||
|
||||
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
|
||||
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
|
||||
@ -6232,13 +6232,13 @@ msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
|
||||
#. TRANS the timeout period.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
|
||||
msgstr "Förbindelsens tidsgräns löpte ut"
|
||||
|
||||
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
|
||||
#. TRANS it is not running the requested service).
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Förbindelse vägras"
|
||||
msgstr "Förbindelsen förvägrad"
|
||||
|
||||
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
|
||||
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
|
||||
@ -6307,12 +6307,12 @@ msgstr "Är ett fjärrobjekt"
|
||||
#. TRANS ???
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
|
||||
msgid "RPC struct is bad"
|
||||
msgstr "RPC-struktur dålig"
|
||||
msgstr "RPC-strukturen är felaktig"
|
||||
|
||||
#. TRANS ???
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
|
||||
msgid "RPC version wrong"
|
||||
msgstr "RPC-version fel"
|
||||
msgstr "RPC-versionen är felaktig"
|
||||
|
||||
#. TRANS ???
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
|
||||
@ -6322,12 +6322,12 @@ msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
|
||||
#. TRANS ???
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
|
||||
msgid "RPC program version wrong"
|
||||
msgstr "RPC-programversion fel"
|
||||
msgstr "RPC-programversionen är felaktig"
|
||||
|
||||
#. TRANS ???
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
|
||||
msgid "RPC bad procedure for program"
|
||||
msgstr "RPC dålig procedur för program"
|
||||
msgstr "Felaktig RPC-procedur för programmet"
|
||||
|
||||
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
|
||||
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
|
||||
@ -6349,12 +6349,12 @@ msgstr "Filtyp eller format olämplig"
|
||||
#. TRANS ???
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
|
||||
msgstr "Autentiseringsfel"
|
||||
|
||||
#. TRANS ???
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
|
||||
msgid "Need authenticator"
|
||||
msgstr "Behöver äkthetsintygare"
|
||||
msgstr "Behöver autentiserare"
|
||||
|
||||
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
|
||||
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
|
||||
@ -6385,7 +6385,7 @@ msgstr "Stöds ej"
|
||||
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
|
||||
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
|
||||
msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
|
||||
msgstr "Ogiltigt eller ofullständigt flerbyte- eller brett tecken"
|
||||
|
||||
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
|
||||
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
|
||||
@ -6500,7 +6500,7 @@ msgstr "Nivå 3 omstartad"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
|
||||
msgid "Link number out of range"
|
||||
msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
|
||||
msgstr "Länkantal utanför giltigt intervall"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
|
||||
msgid "Protocol driver not attached"
|
||||
@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr "Ogiltig växel"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
|
||||
msgid "Invalid request descriptor"
|
||||
msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
|
||||
msgstr "Ogiltig begärandeidendiferare"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
|
||||
msgid "Exchange full"
|
||||
@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr "Ingen anod"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
|
||||
msgid "Invalid request code"
|
||||
msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
|
||||
msgstr "Ogiltig begärandekod"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
|
||||
msgid "Invalid slot"
|
||||
@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "Inget medium funnet"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
|
||||
msgid "Wrong medium type"
|
||||
msgstr "Fel typ på mediet"
|
||||
msgstr "Fel medietyp"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
|
||||
msgid "Required key not available"
|
||||
@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr "Ägaren dog"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
|
||||
msgid "State not recoverable"
|
||||
msgstr "Tillståndet kan inte återskapas"
|
||||
msgstr "Det går inte att återhämta från tillståndet"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
|
||||
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
|
||||
@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "Otillåtet värde för ai_flags"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
|
||||
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
|
||||
msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
|
||||
msgstr "Icke återhämtningsbart fel i namnuppslagningen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
|
||||
msgid "ai_family not supported"
|
||||
@ -6704,7 +6704,7 @@ msgstr "Namn eller tjänst okänd"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
|
||||
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
|
||||
msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
|
||||
msgstr "Servname stödjs ej för ai_socktype"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
|
||||
msgid "ai_socktype not supported"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user