mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2024-11-24 10:22:41 +08:00
(Aligned Memory Blocks): Correct description of where memalign is declared [PR libc/3127].
This commit is contained in:
parent
fbaee91d72
commit
eab0f04c47
@ -617,14 +617,15 @@ The address of a block returned by @code{malloc} or @code{realloc} in
|
||||
the GNU system is always a multiple of eight (or sixteen on 64-bit
|
||||
systems). If you need a block whose address is a multiple of a higher
|
||||
power of two than that, use @code{memalign}, @code{posix_memalign}, or
|
||||
@code{valloc}. These functions are declared in @file{stdlib.h}.
|
||||
@code{valloc}. @code{memalign} is declared in @file{malloc.h} and
|
||||
@code{posix_memalign) is declared in @file{stdlib.h}.
|
||||
|
||||
With the GNU library, you can use @code{free} to free the blocks that
|
||||
@code{memalign}, @code{posix_memalign}, and @code{valloc} return. That
|
||||
does not work in BSD, however---BSD does not provide any way to free
|
||||
such blocks.
|
||||
|
||||
@comment malloc.h stdlib.h
|
||||
@comment malloc.h
|
||||
@comment BSD
|
||||
@deftypefun {void *} memalign (size_t @var{boundary}, size_t @var{size})
|
||||
The @code{memalign} function allocates a block of @var{size} bytes whose
|
||||
|
54
po/fr.po
54
po/fr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-16 21:00-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "%s:
|
||||
#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
|
||||
msgstr "%s: valeur « %s» ne concorde pas avec la valeur «%s »"
|
||||
msgstr "%s: valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
|
||||
msgstr "%s: « -1» doit être la dernière entrée du champ «%s »"
|
||||
msgstr "%s: « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
|
||||
msgstr "%s: « forward» et «backward » sont mutuellement exclusifs"
|
||||
msgstr "%s: « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1528
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "%s:
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
|
||||
msgstr "%s: la section « transit_start» n'est pas terminée par «translit_end »"
|
||||
msgstr "%s: la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "%s: la commande
|
||||
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
|
||||
"n'est pas un « +» ni un «- »."
|
||||
"n'est pas un « + » ni un « - »."
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-time.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "%s: ligne
|
||||
#: locale/programs/ld-address.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
|
||||
msgstr "%s: séquence d'échappement « %%%c» invalide dans le champ «%s »"
|
||||
msgstr "%s: séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "%s: ligne %d: ne peut sp
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ligne %d: attendait « on» ou «off», «%s » trouvé\n"
|
||||
msgstr "%s: ligne %d: attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: resolv/res_hconf.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "Ne peut
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1374
|
||||
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
|
||||
msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid» avec le sémaphore «inetd »!\n"
|
||||
msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd »!\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1386
|
||||
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
|
||||
msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid» sans «TIRPC »!\n"
|
||||
msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC »!\n"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:1393
|
||||
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
|
||||
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La liste suivante contient tous les jeux des codes de caractères connus. Ceci\n"
|
||||
"ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n"
|
||||
"être utilisées dans les paramètres « FROM» et «TO » des commandes. Un jeu de codes de\n"
|
||||
"être utilisées dans les paramètres « FROM » et « TO » des commandes. Un jeu de codes de\n"
|
||||
"caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Noeud final de transport n'est pas connect
|
||||
#: argp/argp-help.c:1611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help» ou «%s --usage ».\n"
|
||||
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help » ou « %s --usage ».\n"
|
||||
|
||||
#: inet/rcmd.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3854,17 +3854,17 @@ msgstr "
|
||||
#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
|
||||
msgstr "« %1$s» la définition ne se termine pas par «END %1$s »"
|
||||
msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "« %s» et «%.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique."
|
||||
msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique."
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
|
||||
msgstr "« %s» est un fichier de profilage incorrect pour «%s »"
|
||||
msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:699
|
||||
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
|
||||
@ -3910,11 +3910,11 @@ msgstr "Mauvais propri
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:1216
|
||||
msgid "blank FROM field on Link line"
|
||||
msgstr "Champ « FROM» vide dans la ligne de type «Link »"
|
||||
msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:1220
|
||||
msgid "blank TO field on Link line"
|
||||
msgstr "Champ « TO» vide dans la ligne de type «Link »"
|
||||
msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
|
||||
|
||||
#: malloc/mcheck.c:302
|
||||
msgid "block freed twice\n"
|
||||
@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "Ne peut cr
|
||||
#: locale/programs/locfile.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
|
||||
msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s» de catégorie «%s »"
|
||||
msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:590
|
||||
msgid "cannot create search path array"
|
||||
@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie
|
||||
#: locale/programs/locfile.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s» de catégorie «%s »"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:1737
|
||||
msgid "cannot open shared object file"
|
||||
@ -4179,12 +4179,12 @@ msgstr "Ne peut
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
|
||||
msgstr "Caractère « %s» de la classe «%s» doit être dans la classe «%s »"
|
||||
msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
||||
msgstr "Caractère « %s» de la classe «%s» ne doit pas être dans la classe «%s »"
|
||||
msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:587
|
||||
msgid "character <SP> not defined in character map"
|
||||
@ -4193,12 +4193,12 @@ msgstr "Caract
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
|
||||
msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s» doit être dans la classe «%s »"
|
||||
msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
|
||||
msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s» ne doit pas être dans la classe «%s »"
|
||||
msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-ctype.c:3032
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Constante ou identificateur attendu"
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
|
||||
msgstr "La conversion de « %s» vers «%s » n'est pas supportée."
|
||||
msgstr "La conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée."
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:1289
|
||||
msgid "conversion modules not available"
|
||||
@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "CORRECTION ill
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:1197
|
||||
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
|
||||
msgstr "Champ « Rolling/Stationary» illégal sur la ligne de type «Leap »"
|
||||
msgstr "Champ « Rolling/Stationary » illégal sur la ligne de type « Leap »"
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpc_scan.c:312
|
||||
msgid "illegal character in file: "
|
||||
@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "S
|
||||
#: sunrpc/rpc_main.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
|
||||
msgstr "« nettype» illégal :«%s »\n"
|
||||
msgstr "« nettype » illégal :« %s »\n"
|
||||
|
||||
#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
|
||||
msgid "illegal set number"
|
||||
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Afficher des informations de progression"
|
||||
#: elf/sprof.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de données de profilage « %s» ne concorde pas avec l'objet partagé «%s »."
|
||||
msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »."
|
||||
|
||||
#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6,7 +6,6 @@ pwrite - pwrite 4 __libc_pwrite __libc_pwrite64 __pwrite pwrite __pwrite64 pwr
|
||||
fstatfs - fstatfs i:ip __fstatfs fstatfs fstatfs64 __fstatfs64
|
||||
statfs - statfs i:sp __statfs statfs statfs64
|
||||
getpeername - getpeername i:ipp __getpeername getpeername
|
||||
getpriority - getpriority i:ii __getpriority getpriority
|
||||
ftruncate - ftruncate 2 __ftruncate ftruncate ftruncate64 __ftruncate64
|
||||
truncate - truncate 2 truncate truncate64
|
||||
getrlimit - getrlimit 2 __getrlimit getrlimit getrlimit64
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user