mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-24 10:26:17 +08:00
e8a1228053
* git://git.kernel.org/pub/scm/gitk/gitk: gitk: Display dirty submodules correctly gitk: Fix display of copyright symbol gitk: Add emacs editor variable block gitk: Avoid calling tk_setPalette on Windows gitk: Don't clobber "Remember this view" setting gitk: Add comments to explain encode_view_opts and decode_view_opts gitk: Use consistent font for all text input fields gitk: Set the font for all listbox widgets gitk: Set the font for all spinbox widgets gitk: Remove forced use of sans-serif font gitk: Add Ctrl-W shortcut for closing the active window
1279 lines
26 KiB
Plaintext
1279 lines
26 KiB
Plaintext
# Translation of gitk to German.
|
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
|
|
#
|
|
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gitk:115
|
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
|
|
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
|
|
|
|
#: gitk:274
|
|
msgid "Error parsing revisions:"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
|
|
|
|
#: gitk:329
|
|
msgid "Error executing --argscmd command:"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
|
|
|
|
#: gitk:342
|
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
|
|
"keine nicht zusammengeführten Dateien."
|
|
|
|
#: gitk:345
|
|
msgid ""
|
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
|
|
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
|
|
|
|
#: gitk:367 gitk:514
|
|
msgid "Error executing git log:"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
|
|
|
|
#: gitk:385 gitk:530
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
#: gitk:445 gitk:4261
|
|
msgid "Reading commits..."
|
|
msgstr "Versionen werden gelesen ..."
|
|
|
|
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
|
|
msgid "No commits selected"
|
|
msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
|
|
|
|
#: gitk:1454
|
|
msgid "Can't parse git log output:"
|
|
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
|
|
|
|
#: gitk:1674
|
|
msgid "No commit information available"
|
|
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
|
|
|
|
#: gitk:1816
|
|
msgid "mc"
|
|
msgstr "mc"
|
|
|
|
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
|
|
#: gitk:10586 gitk:10805
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: gitk:1975
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: gitk:1976
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Neu laden"
|
|
|
|
#: gitk:1977
|
|
msgid "Reread references"
|
|
msgstr "Zweige neu laden"
|
|
|
|
#: gitk:1978
|
|
msgid "List references"
|
|
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
|
|
|
|
#: gitk:1980
|
|
msgid "Start git gui"
|
|
msgstr "»git gui« starten"
|
|
|
|
#: gitk:1982
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: gitk:1974
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: gitk:1986
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: gitk:1985
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: gitk:1990
|
|
msgid "New view..."
|
|
msgstr "Neue Ansicht ..."
|
|
|
|
#: gitk:1991
|
|
msgid "Edit view..."
|
|
msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
|
|
|
|
#: gitk:1992
|
|
msgid "Delete view"
|
|
msgstr "Ansicht entfernen"
|
|
|
|
#: gitk:1994
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alle Dateien"
|
|
|
|
#: gitk:1989 gitk:3808
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
|
|
msgid "About gitk"
|
|
msgstr "Über gitk"
|
|
|
|
#: gitk:2000 gitk:2014
|
|
msgid "Key bindings"
|
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
|
#: gitk:1998 gitk:2013
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: gitk:2091 gitk:8110
|
|
msgid "SHA1 ID:"
|
|
msgstr "SHA1 ID:"
|
|
|
|
#: gitk:2122
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Zeile"
|
|
|
|
#: gitk:2160
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: gitk:2161
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "nächste"
|
|
|
|
#: gitk:2162
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "vorige"
|
|
|
|
#: gitk:2163
|
|
msgid "commit"
|
|
msgstr "Version nach"
|
|
|
|
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
|
|
#: gitk:6566
|
|
msgid "containing:"
|
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
|
|
msgid "touching paths:"
|
|
msgstr "Dateien:"
|
|
|
|
#: gitk:2170 gitk:4502
|
|
msgid "adding/removing string:"
|
|
msgstr "Änderungen:"
|
|
|
|
#: gitk:2179 gitk:2181
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exakt"
|
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
|
|
msgid "IgnCase"
|
|
msgstr "Kein Groß/Klein"
|
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
|
|
msgid "Regexp"
|
|
msgstr "Regexp"
|
|
|
|
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alle Felder"
|
|
|
|
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Überschrift"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
|
|
#: gitk:8300
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
|
|
msgid "Committer"
|
|
msgstr "Eintragender"
|
|
|
|
#: gitk:2216
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#: gitk:2224
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2226
|
|
msgid "Old version"
|
|
msgstr "Alte Version"
|
|
|
|
#: gitk:2228
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Neue Version"
|
|
|
|
#: gitk:2230
|
|
msgid "Lines of context"
|
|
msgstr "Kontextzeilen"
|
|
|
|
#: gitk:2240
|
|
msgid "Ignore space change"
|
|
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
|
|
|
|
#: gitk:2299
|
|
msgid "Patch"
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
#: gitk:2301
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Baum"
|
|
|
|
#: gitk:2456 gitk:2473
|
|
msgid "Diff this -> selected"
|
|
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
|
|
|
|
#: gitk:2457 gitk:2474
|
|
msgid "Diff selected -> this"
|
|
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
|
|
|
|
#: gitk:2458 gitk:2475
|
|
msgid "Make patch"
|
|
msgstr "Patch erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2459 gitk:8692
|
|
msgid "Create tag"
|
|
msgstr "Markierung erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2460 gitk:8808
|
|
msgid "Write commit to file"
|
|
msgstr "Version in Datei schreiben"
|
|
|
|
#: gitk:2461 gitk:8865
|
|
msgid "Create new branch"
|
|
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2462
|
|
msgid "Cherry-pick this commit"
|
|
msgstr "Diese Version pflücken"
|
|
|
|
#: gitk:2463
|
|
msgid "Reset HEAD branch to here"
|
|
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:2464
|
|
msgid "Mark this commit"
|
|
msgstr "Lesezeichen setzen"
|
|
|
|
#: gitk:2465
|
|
msgid "Return to mark"
|
|
msgstr "Zum Lesezeichen"
|
|
|
|
#: gitk:2466
|
|
msgid "Find descendant of this and mark"
|
|
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
|
|
|
|
#: gitk:2467
|
|
msgid "Compare with marked commit"
|
|
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
|
|
|
|
#: gitk:2481
|
|
msgid "Check out this branch"
|
|
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
|
|
|
|
#: gitk:2482
|
|
msgid "Remove this branch"
|
|
msgstr "Zweig löschen"
|
|
|
|
#: gitk:2489
|
|
msgid "Highlight this too"
|
|
msgstr "Diesen auch hervorheben"
|
|
|
|
#: gitk:2490
|
|
msgid "Highlight this only"
|
|
msgstr "Nur diesen hervorheben"
|
|
|
|
#: gitk:2491
|
|
msgid "External diff"
|
|
msgstr "Externes Diff-Programm"
|
|
|
|
#: gitk:2492
|
|
msgid "Blame parent commit"
|
|
msgstr "Annotieren der Elternversion"
|
|
|
|
#: gitk:2499
|
|
msgid "Show origin of this line"
|
|
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:2500
|
|
msgid "Run git gui blame on this line"
|
|
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
|
|
|
|
#: gitk:2782
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - a commit viewer for git\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
|
|
"\n"
|
|
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
|
|
|
|
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: gitk:2811
|
|
msgid "Gitk key bindings"
|
|
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
|
|
|
|
#: gitk:2814
|
|
msgid "Gitk key bindings:"
|
|
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
|
|
|
|
#: gitk:2816
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
|
|
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
|
|
|
|
#: gitk:2817
|
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
|
|
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
|
|
|
|
#: gitk:2818
|
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
|
|
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
|
|
|
|
#: gitk:2819
|
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
|
|
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
|
|
|
|
#: gitk:2820
|
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
|
|
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
|
|
|
|
#: gitk:2821
|
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
|
|
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
|
|
|
|
#: gitk:2822
|
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
|
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
|
|
|
|
#: gitk:2823
|
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2824
|
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
|
|
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2825
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2826
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
|
|
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2827
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
|
|
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2828
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
|
|
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
|
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2830
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
|
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2831
|
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
|
|
|
|
#: gitk:2832
|
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
|
|
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
|
|
|
|
#: gitk:2833
|
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2834
|
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
|
|
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2835
|
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
|
|
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2836
|
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
|
|
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2837
|
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
|
|
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2838
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-F>\t\tFind"
|
|
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2839
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2840
|
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
|
|
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2841
|
|
msgid "/\t\tFocus the search box"
|
|
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
|
|
|
|
#: gitk:2842
|
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
|
|
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
|
|
|
|
#: gitk:2843
|
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
|
|
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
|
|
|
|
#: gitk:2844
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2845
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
|
|
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:2846
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
|
|
|
|
#: gitk:2847
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
|
|
|
|
#: gitk:2848
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
|
|
|
|
#: gitk:2849
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
|
|
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
|
|
|
|
#: gitk:2850
|
|
msgid "<F5>\t\tUpdate"
|
|
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
|
|
|
|
#: gitk:3305 gitk:3314
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error creating temporary directory %s:"
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
|
|
|
|
#: gitk:3327
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
|
|
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
|
|
|
|
#: gitk:3390
|
|
msgid "command failed:"
|
|
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3539
|
|
msgid "No such commit"
|
|
msgstr "Version nicht gefunden"
|
|
|
|
#: gitk:3553
|
|
msgid "git gui blame: command failed:"
|
|
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3584
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't read merge head: %s"
|
|
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3592
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error reading index: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
|
|
|
|
#: gitk:3617
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Couldn't start git blame: %s"
|
|
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3620 gitk:6409
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#: gitk:3652
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error running git blame: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
|
|
|
|
#: gitk:3680
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
|
|
|
|
#: gitk:3694
|
|
msgid "External diff viewer failed:"
|
|
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
#: gitk:3812
|
|
msgid "Gitk view definition"
|
|
msgstr "Gitk-Ansichten"
|
|
|
|
#: gitk:3816
|
|
msgid "Remember this view"
|
|
msgstr "Diese Ansicht speichern"
|
|
|
|
#: gitk:3817
|
|
msgid "References (space separated list):"
|
|
msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"
|
|
|
|
#: gitk:3818
|
|
msgid "Branches & tags:"
|
|
msgstr "Zweige/Markierungen:"
|
|
|
|
#: gitk:3819
|
|
msgid "All refs"
|
|
msgstr "Alle Markierungen und Zweige"
|
|
|
|
#: gitk:3820
|
|
msgid "All (local) branches"
|
|
msgstr "Alle (lokalen) Zweige"
|
|
|
|
#: gitk:3821
|
|
msgid "All tags"
|
|
msgstr "Alle Markierungen"
|
|
|
|
#: gitk:3822
|
|
msgid "All remote-tracking branches"
|
|
msgstr "Alle Übernahmezweige"
|
|
|
|
#: gitk:3823
|
|
msgid "Commit Info (regular expressions):"
|
|
msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):"
|
|
|
|
#: gitk:3824
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: gitk:3825
|
|
msgid "Committer:"
|
|
msgstr "Eintragender:"
|
|
|
|
#: gitk:3826
|
|
msgid "Commit Message:"
|
|
msgstr "Versionsbeschreibung:"
|
|
|
|
#: gitk:3827
|
|
msgid "Matches all Commit Info criteria"
|
|
msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
|
|
|
|
#: gitk:3828
|
|
msgid "Changes to Files:"
|
|
msgstr "Dateien:"
|
|
|
|
#: gitk:3829
|
|
msgid "Fixed String"
|
|
msgstr "Zeichenkette"
|
|
|
|
#: gitk:3830
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
|
|
|
#: gitk:3831
|
|
msgid "Search string:"
|
|
msgstr "Suchausdruck:"
|
|
|
|
#: gitk:3832
|
|
msgid ""
|
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
|
|
"15:27:38\"):"
|
|
msgstr "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
|
|
|
|
#: gitk:3833
|
|
msgid "Since:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#: gitk:3834
|
|
msgid "Until:"
|
|
msgstr "Bis:"
|
|
|
|
#: gitk:3835
|
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
|
|
msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):"
|
|
|
|
#: gitk:3836
|
|
msgid "Number to show:"
|
|
msgstr "Anzeigen:"
|
|
|
|
#: gitk:3837
|
|
msgid "Number to skip:"
|
|
msgstr "Überspringen:"
|
|
|
|
#: gitk:3838
|
|
msgid "Miscellaneous options:"
|
|
msgstr "Sonstiges:"
|
|
|
|
#: gitk:3839
|
|
msgid "Strictly sort by date"
|
|
msgstr "Streng nach Datum sortieren"
|
|
|
|
#: gitk:3840
|
|
msgid "Mark branch sides"
|
|
msgstr "Zweig-Seiten markieren"
|
|
|
|
#: gitk:3841
|
|
msgid "Limit to first parent"
|
|
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
|
|
|
|
#: gitk:3842
|
|
msgid "Simple history"
|
|
msgstr "Einfache Historie"
|
|
|
|
#: gitk:3843
|
|
msgid "Additional arguments to git log:"
|
|
msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:"
|
|
|
|
#: gitk:3844
|
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
|
|
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
|
|
|
|
#: gitk:3845
|
|
msgid "Command to generate more commits to include:"
|
|
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
|
|
|
|
#: gitk:3967
|
|
msgid "Gitk: edit view"
|
|
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
|
|
|
|
#: gitk:3975
|
|
msgid "-- criteria for selecting revisions"
|
|
msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen"
|
|
|
|
#: gitk:3980
|
|
msgid "View Name"
|
|
msgstr "Ansichtsname"
|
|
|
|
#: gitk:4055
|
|
msgid "Apply (F5)"
|
|
msgstr "Anwenden (F5)"
|
|
|
|
#: gitk:4093
|
|
msgid "Error in commit selection arguments:"
|
|
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
|
|
|
|
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441
|
|
msgid "CDate"
|
|
msgstr "Eintragedatum"
|
|
|
|
#: gitk:4743 gitk:4748
|
|
msgid "Descendant"
|
|
msgstr "Abkömmling"
|
|
|
|
#: gitk:4744
|
|
msgid "Not descendant"
|
|
msgstr "Kein Abkömmling"
|
|
|
|
#: gitk:4751 gitk:4756
|
|
msgid "Ancestor"
|
|
msgstr "Vorgänger"
|
|
|
|
#: gitk:4752
|
|
msgid "Not ancestor"
|
|
msgstr "Kein Vorgänger"
|
|
|
|
#: gitk:5042
|
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
|
|
|
|
#: gitk:5078
|
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
|
|
|
|
#: gitk:6759
|
|
msgid "many"
|
|
msgstr "viele"
|
|
|
|
#: gitk:6942
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Markierungen:"
|
|
|
|
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Eltern"
|
|
|
|
#: gitk:6970
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Kind"
|
|
|
|
#: gitk:6979
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Zweig"
|
|
|
|
#: gitk:6982
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Folgt auf"
|
|
|
|
#: gitk:6985
|
|
msgid "Precedes"
|
|
msgstr "Vorgänger von"
|
|
|
|
#: gitk:7522
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error getting diffs: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8108
|
|
msgid "Goto:"
|
|
msgstr "Gehe zu:"
|
|
|
|
#: gitk:8129
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
|
|
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
|
|
|
|
#: gitk:8136
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not known"
|
|
msgstr "Version »%s« ist unbekannt"
|
|
|
|
#: gitk:8146
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "SHA1 id %s is not known"
|
|
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
|
|
|
|
#: gitk:8148
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Revision %s is not in the current view"
|
|
msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt"
|
|
|
|
#: gitk:8290
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Kinder"
|
|
|
|
#: gitk:8348
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset %s branch to here"
|
|
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:8350
|
|
msgid "Detached head: can't reset"
|
|
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
|
|
|
|
#: gitk:8459 gitk:8465
|
|
msgid "Skipping merge commit "
|
|
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
|
|
|
|
#: gitk:8474 gitk:8479
|
|
msgid "Error getting patch ID for "
|
|
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
|
|
|
|
#: gitk:8475 gitk:8480
|
|
msgid " - stopping\n"
|
|
msgstr " - Abbruch.\n"
|
|
|
|
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
|
|
msgid "Commit "
|
|
msgstr "Version "
|
|
|
|
#: gitk:8489
|
|
msgid ""
|
|
" is the same patch as\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" ist das gleiche Patch wie\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8497
|
|
msgid ""
|
|
" differs from\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" ist unterschiedlich von\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: gitk:8499
|
|
msgid ""
|
|
"Diff of commits:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergleich der Versionen:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: gitk:8511 gitk:8520
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid " has %s children - stopping\n"
|
|
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
|
|
|
|
#: gitk:8539
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error writing commit to file: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8545
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Error diffing commits: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s"
|
|
|
|
#: gitk:8575
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: gitk:8576
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#: gitk:8581
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
#: gitk:8605
|
|
msgid "Generate patch"
|
|
msgstr "Patch erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:8607
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Von:"
|
|
|
|
#: gitk:8616
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "bis:"
|
|
|
|
#: gitk:8625
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Umgekehrt"
|
|
|
|
#: gitk:8627 gitk:8822
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Ausgabedatei:"
|
|
|
|
#: gitk:8633
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Erzeugen"
|
|
|
|
#: gitk:8671
|
|
msgid "Error creating patch:"
|
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
|
|
|
|
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: gitk:8703
|
|
msgid "Tag name:"
|
|
msgstr "Markierungsname:"
|
|
|
|
#: gitk:8706
|
|
msgid "Tag message is optional"
|
|
msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional"
|
|
|
|
#: gitk:8708
|
|
msgid "Tag message:"
|
|
msgstr "Markierungsbeschreibung:"
|
|
|
|
#: gitk:8712 gitk:8876
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: gitk:8730
|
|
msgid "No tag name specified"
|
|
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
|
|
|
|
#: gitk:8734
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tag \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
|
|
|
|
#: gitk:8744
|
|
msgid "Error creating tag:"
|
|
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
|
|
|
|
#: gitk:8819
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Kommando:"
|
|
|
|
#: gitk:8827
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Schreiben"
|
|
|
|
#: gitk:8845
|
|
msgid "Error writing commit:"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
|
|
|
|
#: gitk:8872
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: gitk:8895
|
|
msgid "Please specify a name for the new branch"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
|
|
|
|
#: gitk:8900
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
|
|
|
|
#: gitk:8966
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?"
|
|
|
|
#: gitk:8971
|
|
msgid "Cherry-picking"
|
|
msgstr "Version pflücken"
|
|
|
|
#: gitk:8980
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
|
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
|
|
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
|
|
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
|
|
|
|
#: gitk:8986
|
|
msgid ""
|
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
|
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
|
|
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
|
|
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
|
|
|
|
#: gitk:9002
|
|
msgid "No changes committed"
|
|
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
|
|
|
|
#: gitk:9028
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
|
|
|
|
#: gitk:9030
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Reset branch %s to %s?"
|
|
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
|
|
|
|
#: gitk:9032
|
|
msgid "Reset type:"
|
|
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
|
|
|
|
#: gitk:9035
|
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
|
|
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
|
|
|
|
#: gitk:9038
|
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
|
|
"Bereitstellung zurückgesetzt"
|
|
|
|
#: gitk:9041
|
|
msgid ""
|
|
"Hard: Reset working tree and index\n"
|
|
"(discard ALL local changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
|
|
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
|
|
|
|
#: gitk:9058
|
|
msgid "Resetting"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: gitk:9118
|
|
msgid "Checking out"
|
|
msgstr "Umstellen"
|
|
|
|
#: gitk:9171
|
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
|
|
"gelöscht werden."
|
|
|
|
#: gitk:9177
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid ""
|
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
|
|
"Really delete branch %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
|
|
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
|
|
|
|
#: gitk:9208
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Tags and heads: %s"
|
|
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
|
|
|
|
#: gitk:9223
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtern"
|
|
|
|
#: gitk:9518
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
|
|
"tag information will be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
|
|
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
|
|
|
|
#: gitk:10504
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Markierung"
|
|
|
|
#: gitk:10504
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: gitk:10554
|
|
msgid "Gitk font chooser"
|
|
msgstr "Gitk-Schriften wählen"
|
|
|
|
#: gitk:10571
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: gitk:10574
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: gitk:10692
|
|
msgid "Gitk preferences"
|
|
msgstr "Gitk-Einstellungen"
|
|
|
|
#: gitk:10694
|
|
msgid "Commit list display options"
|
|
msgstr "Anzeige der Versionsliste"
|
|
|
|
#: gitk:10697
|
|
msgid "Maximum graph width (lines)"
|
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
|
|
|
|
#: gitk:10700
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
|
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
|
|
|
|
#: gitk:10703
|
|
msgid "Show local changes"
|
|
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:10706
|
|
msgid "Auto-select SHA1"
|
|
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
|
|
|
|
#: gitk:10709
|
|
msgid "Hide remote refs"
|
|
msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden"
|
|
|
|
#: gitk:10713
|
|
msgid "Diff display options"
|
|
msgstr "Anzeige des Vergleichs"
|
|
|
|
#: gitk:10715
|
|
msgid "Tab spacing"
|
|
msgstr "Tabulatorbreite"
|
|
|
|
#: gitk:10718
|
|
msgid "Display nearby tags"
|
|
msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
|
|
|
|
#: gitk:10721
|
|
msgid "Limit diffs to listed paths"
|
|
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
|
|
|
|
#: gitk:10724
|
|
msgid "Support per-file encodings"
|
|
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
|
|
|
|
#: gitk:10730 gitk:10819
|
|
msgid "External diff tool"
|
|
msgstr "Externes Diff-Programm"
|
|
|
|
#: gitk:10731
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Wählen ..."
|
|
|
|
#: gitk:10736
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Allgemeine Optionen"
|
|
|
|
#: gitk:10739
|
|
msgid "Use themed widgets"
|
|
msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen"
|
|
|
|
#: gitk:10741
|
|
msgid "(change requires restart)"
|
|
msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)"
|
|
|
|
#: gitk:10743
|
|
msgid "(currently unavailable)"
|
|
msgstr "(Momentan nicht verfügbar)"
|
|
|
|
#: gitk:10747
|
|
msgid "Colors: press to choose"
|
|
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
|
|
|
|
#: gitk:10750
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
#: gitk:10751
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
#: gitk:10754
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10755 gitk:10785
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10758
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Vordergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10759
|
|
msgid "foreground"
|
|
msgstr "Vordergrund"
|
|
|
|
#: gitk:10762
|
|
msgid "Diff: old lines"
|
|
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10763
|
|
msgid "diff old lines"
|
|
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10767
|
|
msgid "Diff: new lines"
|
|
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10768
|
|
msgid "diff new lines"
|
|
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
|
|
|
|
#: gitk:10772
|
|
msgid "Diff: hunk header"
|
|
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
|
|
|
|
#: gitk:10774
|
|
msgid "diff hunk header"
|
|
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
|
|
|
|
#: gitk:10778
|
|
msgid "Marked line bg"
|
|
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
|
|
|
|
#: gitk:10780
|
|
msgid "marked line background"
|
|
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
|
|
|
|
#: gitk:10784
|
|
msgid "Select bg"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
|
|
|
|
#: gitk:10788
|
|
msgid "Fonts: press to choose"
|
|
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
|
|
|
|
#: gitk:10790
|
|
msgid "Main font"
|
|
msgstr "Programmschriftart"
|
|
|
|
#: gitk:10791
|
|
msgid "Diff display font"
|
|
msgstr "Schriftart für Vergleich"
|
|
|
|
#: gitk:10792
|
|
msgid "User interface font"
|
|
msgstr "Beschriftungen"
|
|
|
|
#: gitk:10829
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Gitk: choose color for %s"
|
|
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
|
|
|
|
#: gitk:11433
|
|
msgid "Cannot find a git repository here."
|
|
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
|
|
|
|
#: gitk:11437
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
|
|
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: gitk:11484
|
|
#, tcl-format
|
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
|
|
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
|
|
|
|
#: gitk:11496
|
|
msgid "Bad arguments to gitk:"
|
|
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
|
|
|
|
#: gitk:11587
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "Kommandozeile"
|