Commit Graph

15 Commits

Author SHA1 Message Date
Jiang Xin
7ba2ba7d12 l10n: remove a superfluous translation for push.c
Ralf reported that '--recurse-submodules' option in push.c should not be
translated [1].  Before his commit is merged, remove superfluous
translations for push.c.

[1] http://www.spinics.net/lists/git/msg241964.html

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-20 16:23:43 +08:00
Jiang Xin
9aeb4c2b57 l10n: batch updates for one trivial change
In order to catch up with the release of Git 2.2.0 final, make a batch
l10n update for the new l10n change brought by commit d52adf1 (trailer:
display a trailer without its trailing newline).

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-20 10:53:48 +08:00
Jean-Noel Avila
f507e5dd62 l10n: fr.po (2296t) update for version 2.2.0
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Grégoire Paris <gparis@universcine.com>
2014-11-01 16:51:49 +01:00
Jean-Noel Avila
f7fbc357f8 l10n: fr.po (2257t) update for version 2.1.0
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-08-07 09:07:18 +02:00
Grégoire Paris
a6e888397c fr: a lot of good fixups
Signed-off-by: Grégoire Paris <postmaster@greg0ire.fr>
Acked-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-05-17 19:08:59 +02:00
Jean-Noel Avila
2233806207 l10n: fr translation for v2.0.0rc0 (2228t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>
Signed-off-by: Xavier Mehrenberger <xavier.mehrenberger@gmail.com>
2014-04-22 21:41:16 +02:00
Sandy Carter
16216b6ab1 i18n: proposed command missing leading dash
Add missing leading dash to proposed commands in french output when
using the command:
    git branch --set-upstream remotename/branchname
and when upstream is gone

Signed-off-by: Sandy Carter <sandy.carter@savoirfairelinux.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2014-03-05 22:10:24 +08:00
Jean-Noel Avila
893fcc3e4d l10n: fr: 1.9rc2 2211t
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-02-02 14:38:05 +01:00
Jean-Noel Avila
561580eadd [fr] update french translation 2210/2210
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-01-18 14:44:13 +01:00
Jean-Noel Avila
eadd122b5e l10n: fr.po 2194/1294 messages translated
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
2013-11-08 23:27:57 +01:00
Jean-Noel Avila
ba1b8cfac1 l10n: fr.po: 2135/2135 messages translated
Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2013-10-18 10:29:33 +08:00
Junio C Hamano
89dde7882f Merge branch 'rh/ishes-doc'
We liberally use "committish" and "commit-ish" (and "treeish" and
"tree-ish"); as these are non-words, let's unify these terms to
their dashed form.  More importantly, clarify the documentation on
object peeling using these terms.

* rh/ishes-doc:
  glossary: fix and clarify the definition of 'ref'
  revisions.txt: fix and clarify <rev>^{<type>}
  glossary: more precise definition of tree-ish (a.k.a. treeish)
  use 'commit-ish' instead of 'committish'
  use 'tree-ish' instead of 'treeish'
  glossary: define commit-ish (a.k.a. committish)
  glossary: mention 'treeish' as an alternative to 'tree-ish'
2013-09-17 11:42:51 -07:00
Richard Hansen
a8a5406ab3 use 'commit-ish' instead of 'committish'
Replace 'committish' in documentation and comments with 'commit-ish'
to match gitglossary(7) and to be consistent with 'tree-ish'.

The only remaining instances of 'committish' are:
  * variable, function, and macro names
  * "(also committish)" in the definition of commit-ish in
    gitglossary[7]

Signed-off-by: Richard Hansen <rhansen@bbn.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2013-09-04 15:03:03 -07:00
Sebastien Helleu
21860882c8 l10n: fr.po: hotfix for commit 6b388fc
Fix many typos and add some new translations (1277/2080 messages
translated).

Closes git-l10n/git-po/pull/63.

Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-08-30 16:59:29 +08:00
Jean-Noel Avila
6b388fca90 l10n: fr.po: 821/2112 messages translated
Trying to focus on most useful phrases.

Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2013-08-11 17:14:58 +02:00