Commit Graph

48 Commits

Author SHA1 Message Date
Jean-Noel Avila
71ca3ba309 l10n: fr.po: v2.11-rc0 first round
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-11 15:09:59 +01:00
Anthony Ramine
c0ea09b2da l10n: fr.po: Fix a typo in the French translation
Signed-off-by: Anthony Ramine <n.oxyde@gmail.com>
2017-02-04 15:10:39 +01:00
Joachim Jablon
98992e9334 l10n: fr.po: Remove gender specific adjectives
Signed-off-by: Joachim Jablon <ewjoachim@gmail.com>
Reviewed-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-04 15:10:39 +01:00
Joachim Jablon
e1df01c55c l10n: fr.po: Fix typos
Reviewed-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Joachim Jablon <ewjoachim@gmail.com>
2017-02-04 15:10:39 +01:00
Jiang Xin
72351d7d4f l10n: fix unmatched single quote in error message
Translate one message introduced by commit:

 * 358718064b i18n: fix unmatched single quote in error message

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-25 23:26:34 +08:00
Jiang Xin
275588f93e l10n: Fixed typo of git fetch-pack command
Git 2.11.0-rc2 introduced one small l10n update, and this commit fixed
the affected translations all in one batch.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-22 22:24:59 +08:00
jfbu
73c3c10335 l10n: fr.po fix grammar mistakes
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: jfbu <jfbu@free.fr>
2016-11-06 20:24:55 +01:00
Jean-Noel Avila
85ea5cbf5a l10n: fr.po v2.11.0_rnd1
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-11-05 21:43:53 +01:00
Jean-Noel Avila
b67e63067d l10n: fr.po v2.10.0-rc2
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-08-28 11:36:14 +02:00
Jean-Noel Avila
955efd65f1 l10n: fr.po v2.9.0rnd1
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-05-26 22:46:41 +02:00
Jiang Xin
e890b29b3e Merge branch 'fix_fr' of git://github.com/jnavila/git
* 'fix_fr' of git://github.com/jnavila/git:
  l10n: fr.po Fixed grammar mistake
2016-05-26 23:40:48 +08:00
Antonin
52492b4ae2 l10n: fr.po Fixed grammar mistake
"tous le dépôts distants" -> "tous les dépôts distants"

Signed-off-by:	Antonin <antonin@delpeuch.eu>
2016-04-28 21:09:14 +02:00
Vasco Almeida
bb31072246 l10n: fr: don't translate "merge" as a parameter
At builtin/checkout.c:1154, merge is a parameter to --conflict=<style>
(git checkout --conflict=merge).

Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25 14:04:58 -01:00
Vasco Almeida
abf5795592 l10n: fr: change "id de clé" to match "id-clé"
At builtin/tag.c:23 French message translation, "<key-id>" was
translated to "<id-clé>", but at builtin/tag.c:355 "key-id" was
translated to "id de clé", hence an inconsistency in git tag -h output.

Translate "key-id" to "id-clé".
Alternatively, both places could use "id de clé" instead of "id-clé".

Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25 14:04:58 -01:00
Vasco Almeida
a0f3d92b52 l10n: fr: fix wrongly translated option name
In the original source, tags and heads refer to that options (--head and
--tags) for git show-ref.

Don't translate that terms, since they refer to actual option names.

Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25 14:04:58 -01:00
Vasco Almeida
794b1d2ee1 l10n: fr: fix transcation of "dir"
"dir" was translated to the same string at builtin/log.c:1236,
but, also at that code line, "<dir>" was translate to "<répertoire>".

Before this commit, git format-patch -h would output "-o,
--output-directory <dir>" and <répertoire> in its description.

Use <répertoire> in both the parameter and description.

Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25 14:04:58 -01:00
Jean-Noel Avila
23508cbbc2 l10n: fr.po v2.8.0 round 3
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-03-15 23:01:59 +01:00
Jean-Noel Avila
7a2c7e58dc l10n: fr.po v2.8.0 round 2
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-03-14 20:29:04 +01:00
Jean-Noel Avila
3d8b14c2bc l10n: fr.po v2.8.0 round 1 2509t
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-02-28 22:44:35 +01:00
Audric Schiltknecht
a56b3a9676 l10n: fr.po: Correct case in sentence
Signed-off-by: Audric Schiltknecht <storm@chemicalstorm.org>
2016-02-28 16:59:18 +01:00
Jean-Noel Avila
f938915aad l10n: fr.po v2.7.0 round 2 (2477t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-12-24 07:38:22 +01:00
Jean-Noel Avila
ffd5159bcc l10n: fr v2.7.0 round 1 (2477t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-12-18 22:00:37 +01:00
Audric Schiltknecht
7f0871c954 l10n: fr.po: Fix typo
Signed-off-by: Audric Schiltknecht <storm@chemicalstorm.org>
2015-12-04 18:38:58 -05:00
Élie Bouttier
3b93d3f34b l10n: fr.po: Fix typo
Signed-off-by: Élie Bouttier <elie@bouttier.eu>
2015-11-04 16:57:00 +01:00
Jean-Noel Avila
84486b1ebe l10n: fr.po v2.6.0 round 2 (2440t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-09-21 00:44:47 +08:00
Jean-Noel Avila
7a43c952de l10n: fr.po v2.6.0 round 1 (2441t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-09-21 00:35:42 +08:00
Jean-Noel Avila
be67fb4fc9 l10n: fr v2.5.0 round 2 (2359t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-07-14 23:03:24 +02:00
Jean-Noel Avila
7b0580583a l10n: fr.po v2.5.0-rc0 (2355t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Claude Dioudonnat <cdioudonnat@itnetwork.fr>
2015-06-30 21:35:11 +02:00
Jean-Noel Avila
fa54b52432 l10n: fr.po v2.4.0 round 2
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-04-04 18:04:56 +02:00
Jean-Noel Avila
7298ca7b2e l10n: fr.po v2.4.0-rc0 round 1
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-03-30 10:54:05 +02:00
Jiang Xin
1e60744913 l10n: correct indentation of show-branch usage
An indentation error was found right after we started l10n round 2, and
commit d6589d1 (show-branch: fix indentation of usage string) and this
update would fix it.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-01-21 15:35:37 +08:00
Jean-Noel Avila
bf41b712c7 l10n: fr.po v2.3.0 round 2
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-01-18 17:03:27 +01:00
Jean-Noel Avila
9905988a57 l10n: fr.po v2.3.0 round 1
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2015-01-13 20:23:41 +01:00
Jiang Xin
7ba2ba7d12 l10n: remove a superfluous translation for push.c
Ralf reported that '--recurse-submodules' option in push.c should not be
translated [1].  Before his commit is merged, remove superfluous
translations for push.c.

[1] http://www.spinics.net/lists/git/msg241964.html

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-20 16:23:43 +08:00
Jiang Xin
9aeb4c2b57 l10n: batch updates for one trivial change
In order to catch up with the release of Git 2.2.0 final, make a batch
l10n update for the new l10n change brought by commit d52adf1 (trailer:
display a trailer without its trailing newline).

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-20 10:53:48 +08:00
Jean-Noel Avila
f507e5dd62 l10n: fr.po (2296t) update for version 2.2.0
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Grégoire Paris <gparis@universcine.com>
2014-11-01 16:51:49 +01:00
Jean-Noel Avila
f7fbc357f8 l10n: fr.po (2257t) update for version 2.1.0
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-08-07 09:07:18 +02:00
Grégoire Paris
a6e888397c fr: a lot of good fixups
Signed-off-by: Grégoire Paris <postmaster@greg0ire.fr>
Acked-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-05-17 19:08:59 +02:00
Jean-Noel Avila
2233806207 l10n: fr translation for v2.0.0rc0 (2228t)
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>
Signed-off-by: Xavier Mehrenberger <xavier.mehrenberger@gmail.com>
2014-04-22 21:41:16 +02:00
Sandy Carter
16216b6ab1 i18n: proposed command missing leading dash
Add missing leading dash to proposed commands in french output when
using the command:
    git branch --set-upstream remotename/branchname
and when upstream is gone

Signed-off-by: Sandy Carter <sandy.carter@savoirfairelinux.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2014-03-05 22:10:24 +08:00
Jean-Noel Avila
893fcc3e4d l10n: fr: 1.9rc2 2211t
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-02-02 14:38:05 +01:00
Jean-Noel Avila
561580eadd [fr] update french translation 2210/2210
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-01-18 14:44:13 +01:00
Jean-Noel Avila
eadd122b5e l10n: fr.po 2194/1294 messages translated
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
2013-11-08 23:27:57 +01:00
Jean-Noel Avila
ba1b8cfac1 l10n: fr.po: 2135/2135 messages translated
Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2013-10-18 10:29:33 +08:00
Junio C Hamano
89dde7882f Merge branch 'rh/ishes-doc'
We liberally use "committish" and "commit-ish" (and "treeish" and
"tree-ish"); as these are non-words, let's unify these terms to
their dashed form.  More importantly, clarify the documentation on
object peeling using these terms.

* rh/ishes-doc:
  glossary: fix and clarify the definition of 'ref'
  revisions.txt: fix and clarify <rev>^{<type>}
  glossary: more precise definition of tree-ish (a.k.a. treeish)
  use 'commit-ish' instead of 'committish'
  use 'tree-ish' instead of 'treeish'
  glossary: define commit-ish (a.k.a. committish)
  glossary: mention 'treeish' as an alternative to 'tree-ish'
2013-09-17 11:42:51 -07:00
Richard Hansen
a8a5406ab3 use 'commit-ish' instead of 'committish'
Replace 'committish' in documentation and comments with 'commit-ish'
to match gitglossary(7) and to be consistent with 'tree-ish'.

The only remaining instances of 'committish' are:
  * variable, function, and macro names
  * "(also committish)" in the definition of commit-ish in
    gitglossary[7]

Signed-off-by: Richard Hansen <rhansen@bbn.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2013-09-04 15:03:03 -07:00
Sebastien Helleu
21860882c8 l10n: fr.po: hotfix for commit 6b388fc
Fix many typos and add some new translations (1277/2080 messages
translated).

Closes git-l10n/git-po/pull/63.

Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-08-30 16:59:29 +08:00
Jean-Noel Avila
6b388fca90 l10n: fr.po: 821/2112 messages translated
Trying to focus on most useful phrases.

Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2013-08-11 17:14:58 +02:00