Merge git://github.com/git-l10n/git-po

* git://github.com/git-l10n/git-po:
  l10n: zh_CN.po: translate 76 new messages
  l10n: vi.po update to follow POT in 3b613
  l10n: Update git.pot (76 new, 4 removed messages)
This commit is contained in:
Junio C Hamano 2012-08-05 20:51:05 -07:00
commit bfbf4d477a
3 changed files with 1265 additions and 449 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 09:18+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: diff.c:1400 #: diff.c:1400
msgid " 0 files changed\n" msgid " 0 files changed"
msgstr "" msgstr ""
#: diff.c:1404 #: diff.c:1404
@ -331,6 +331,258 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: merge-recursive.c:190
#, c-format
msgid "(bad commit)\n"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:206
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:268
msgid "error building trees"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:497
msgid "diff setup failed"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:627
msgid "merge-recursive: disk full?"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:690
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:701
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr ""
#. something else exists
#. .. but not some other error (who really cares what?)
#: merge-recursive.c:715 merge-recursive.c:736
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:726
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:766
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:768
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:791 builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:799
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:802
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:939
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:943
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:959
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1052
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree."
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1044 merge-recursive.c:1057
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree at %s."
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1098
msgid "rename"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1098
msgid "renamed"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1154
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1176
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1181
msgid " (left unresolved)"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1235
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1265
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1464
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1474
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1479 merge-recursive.c:1677
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1530
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1533
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1581
msgid "modify"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1581
msgid "modified"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1591
msgid "content"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1598
msgid "add/add"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1632
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1646
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:844
msgid "submodule"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1651
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1741
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1766
msgid "file/directory"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1772
msgid "directory/file"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1777
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1787
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1804
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1823
msgid "Already up-to-date!"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1832
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1862
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1907
msgid "Merging:"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1918
#, c-format
msgid "found %u common ancestor(s):"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1954
msgid "merge returned no commit"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:2011
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:2023 builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr ""
#: parse-options.c:494 #: parse-options.c:494
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr ""
@ -2021,11 +2273,6 @@ msgstr ""
msgid "reference repository '%s' is not a local directory." msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr ""
#: builtin/clone.c:306 #: builtin/clone.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create directory '%s'" msgid "failed to create directory '%s'"
@ -3424,10 +3671,6 @@ msgstr ""
msgid "failed to read the cache" msgid "failed to read the cache"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr ""
#: builtin/merge.c:710 #: builtin/merge.c:710
msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "" msgstr ""
@ -4723,9 +4966,9 @@ msgstr ""
#: git-am.sh:105 #: git-am.sh:105
#, sh-format #, sh-format
msgid "" msgid ""
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n" "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:121 #: git-am.sh:121
@ -4736,6 +4979,10 @@ msgstr ""
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:139
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
#: git-am.sh:154 #: git-am.sh:154
msgid "" msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n" "Did you hand edit your patch?\n"
@ -4746,42 +4993,48 @@ msgstr ""
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:275 #: git-am.sh:179
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr ""
#: git-am.sh:274
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:362 #: git-am.sh:361
#, sh-format #, sh-format
msgid "Patch format $patch_format is not supported." msgid "Patch format $patch_format is not supported."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:364 #: git-am.sh:363
msgid "Patch format detection failed." msgid "Patch format detection failed."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:418 #: git-am.sh:389
msgid "-d option is no longer supported. Do not use." msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:481 #: git-am.sh:477
#, sh-format #, sh-format
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:486 #: git-am.sh:482
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:513 #: git-am.sh:509
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:579 #: git-am.sh:575
#, sh-format #, sh-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:683 #: git-am.sh:679
#, sh-format #, sh-format
msgid "" msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n" "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
@ -4789,53 +5042,53 @@ msgid ""
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:710 #: git-am.sh:706
msgid "Patch does not have a valid e-mail address." msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:757 #: git-am.sh:753
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:761 #: git-am.sh:757
msgid "Commit Body is:" msgid "Commit Body is:"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English #. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point. #. input at this point.
#: git-am.sh:768 #: git-am.sh:764
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:804 #: git-am.sh:800
#, sh-format #, sh-format
msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:825 #: git-am.sh:821
msgid "" msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:833 #: git-am.sh:829
msgid "" msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n" "You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?" "did you forget to use 'git add'?"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:849 #: git-am.sh:845
msgid "No changes -- Patch already applied." msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:859 #: git-am.sh:855
#, sh-format #, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "" msgstr ""
#: git-am.sh:880 #: git-am.sh:876
msgid "applying to an empty history" msgid "applying to an empty history"
msgstr "" msgstr ""
@ -5018,6 +5271,112 @@ msgstr ""
msgid "Cannot rebase onto multiple branches" msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "" msgstr ""
#: git-rebase.sh:52
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
"\"."
msgstr ""
#: git-rebase.sh:159
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr ""
#: git-rebase.sh:164
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr ""
#: git-rebase.sh:295
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:300
msgid "No rebase in progress?"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:313
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:316
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:334
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:350
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
"case, please try\n"
"\t$cmd_live_rebase\n"
"If that is not the case, please\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
"valuable there."
msgstr ""
#: git-rebase.sh:395
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:419
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:431
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:454
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr ""
#: git-rebase.sh:474
msgid "Please commit or stash them."
msgstr ""
#: git-rebase.sh:492
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr ""
#: git-rebase.sh:495
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr ""
#: git-rebase.sh:506
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr ""
#. Detach HEAD and reset the tree
#: git-rebase.sh:515
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
#: git-rebase.sh:523
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr ""
#: git-stash.sh:51 #: git-stash.sh:51
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "" msgstr ""
@ -5291,7 +5650,7 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "" msgstr ""
#: git-submodule.sh:754 #: git-submodule.sh:754
msgid "--cached cannot be used with --files" msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "" msgstr ""
#. unexpected type #. unexpected type
@ -5319,10 +5678,6 @@ msgstr ""
msgid "blob" msgid "blob"
msgstr "" msgstr ""
#: git-submodule.sh:844
msgid "submodule"
msgstr ""
#: git-submodule.sh:881 #: git-submodule.sh:881
msgid "# Submodules changed but not updated:" msgid "# Submodules changed but not updated:"
msgstr "" msgstr ""

464
po/vi.po
View File

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git-1.7.12.rc0.56.g23ff33\n" "Project-Id-Version: git-1.7.12.rc0.91.g338ecb7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 09:18+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 07:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 14:05+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -246,8 +246,8 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: diff.c:1400 #: diff.c:1400
msgid " 0 files changed\n" msgid " 0 files changed"
msgstr " 0 tập tin nào bị thay đổi\n" msgstr " 0 có tập tin nào bị sửa đổi"
#: diff.c:1404 #: diff.c:1404
#, c-format #, c-format
@ -361,6 +361,259 @@ msgstr[1] ""
"\n" "\n"
"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
#: merge-recursive.c:190
#, c-format
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(commit sai)\n"
#: merge-recursive.c:206
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'"
#: merge-recursive.c:268
msgid "error building trees"
msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
#: merge-recursive.c:497
msgid "diff setup failed"
msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
#: merge-recursive.c:627
msgid "merge-recursive: disk full?"
msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
#: merge-recursive.c:690
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn '%s'%s"
#: merge-recursive.c:701
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
#. something else exists
#. .. but not some other error (who really cares what?)
#: merge-recursive.c:715
#: merge-recursive.c:736
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
#: merge-recursive.c:726
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo vết tại '%s'"
#: merge-recursive.c:766
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "không thể đọc đối tượng %s '%s'"
#: merge-recursive.c:768
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s '%s'"
#: merge-recursive.c:791
#: builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'"
#: merge-recursive.c:799
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng symlink '%s'"
#: merge-recursive.c:802
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s '%s'"
#: merge-recursive.c:939
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
#: merge-recursive.c:943
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
#: merge-recursive.c:959
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
#: merge-recursive.c:1038
#: merge-recursive.c:1052
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
msgstr "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s còn lại trong cây (tree)."
#: merge-recursive.c:1044
#: merge-recursive.c:1057
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
msgstr "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
#: merge-recursive.c:1098
msgid "rename"
msgstr "đổi tên"
#: merge-recursive.c:1098
msgid "renamed"
msgstr "đã đổi tên"
#: merge-recursive.c:1154
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
#: merge-recursive.c:1176
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
#: merge-recursive.c:1181
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (cần giải quyết)"
#: merge-recursive.c:1235
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
#: merge-recursive.c:1265
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
#: merge-recursive.c:1464
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
#: merge-recursive.c:1474
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Thêm hòa trộn %s"
#: merge-recursive.c:1479
#: merge-recursive.c:1677
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
#: merge-recursive.c:1530
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
#: merge-recursive.c:1533
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
#: merge-recursive.c:1581
msgid "modify"
msgstr "sửa đổi"
#: merge-recursive.c:1581
msgid "modified"
msgstr "đã sửa"
#: merge-recursive.c:1591
msgid "content"
msgstr "nội dung"
#: merge-recursive.c:1598
msgid "add/add"
msgstr "thêm/thêm"
#: merge-recursive.c:1632
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Đã bỏ qua %s (đã sẵn có lần hòa trộn này)"
#: merge-recursive.c:1646
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
#: merge-recursive.c:1650
#: git-submodule.sh:844
msgid "submodule"
msgstr "mô-đun con"
#: merge-recursive.c:1651
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
#: merge-recursive.c:1741
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Đang xóa %s"
#: merge-recursive.c:1766
msgid "file/directory"
msgstr "tập-tin/thư-mục"
#: merge-recursive.c:1772
msgid "directory/file"
msgstr "thư-mục/tập tin"
#: merge-recursive.c:1777
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là %s"
#: merge-recursive.c:1787
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Đang thêm \"%s\""
#: merge-recursive.c:1804
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
#: merge-recursive.c:1823
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Đã cập nhật rồi!"
#: merge-recursive.c:1832
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "hòa trộn cây (tree) %s và %s gặp lỗi"
#: merge-recursive.c:1862
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
#: merge-recursive.c:1907
msgid "Merging:"
msgstr "Đang trộn:"
#: merge-recursive.c:1918
#, c-format
msgid "found %u common ancestor(s):"
msgstr "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
#: merge-recursive.c:1954
msgid "merge returned no commit"
msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào"
#: merge-recursive.c:2011
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Không thể phân tích đối tượng '%s'"
#: merge-recursive.c:2023
#: builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
#: parse-options.c:494 #: parse-options.c:494
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -2130,11 +2383,6 @@ msgstr "Không xóa %s\n"
msgid "reference repository '%s' is not a local directory." msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ." msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ."
#: builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'"
#: builtin/clone.c:306 #: builtin/clone.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "failed to create directory '%s'" msgid "failed to create directory '%s'"
@ -3622,10 +3870,6 @@ msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
msgid "failed to read the cache" msgid "failed to read the cache"
msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm"
#: builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
#: builtin/merge.c:710 #: builtin/merge.c:710
msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
@ -5036,9 +5280,9 @@ msgstr ""
#: git-am.sh:105 #: git-am.sh:105
#, sh-format #, sh-format
msgid "" msgid ""
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n" "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
msgstr "" msgstr ""
"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n" "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n"
"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n" "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n"
@ -5052,6 +5296,10 @@ msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu 'three-way'."
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'." msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'."
#: git-am.sh:139
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..."
#: git-am.sh:154 #: git-am.sh:154
msgid "" msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n" "Did you hand edit your patch?\n"
@ -5064,42 +5312,50 @@ msgstr ""
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..." msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..."
#: git-am.sh:275 #: git-am.sh:179
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
#: git-am.sh:274
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
#: git-am.sh:362 #: git-am.sh:361
#, sh-format #, sh-format
msgid "Patch format $patch_format is not supported." msgid "Patch format $patch_format is not supported."
msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
#: git-am.sh:364 #: git-am.sh:363
msgid "Patch format detection failed." msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
#: git-am.sh:418 #: git-am.sh:389
msgid "-d option is no longer supported. Do not use." msgid ""
msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
#: git-am.sh:481 #: git-am.sh:477
#, sh-format #, sh-format
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra." msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra."
#: git-am.sh:486 #: git-am.sh:482
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
#: git-am.sh:513 #: git-am.sh:509
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
#: git-am.sh:579 #: git-am.sh:575
#, sh-format #, sh-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)" msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)"
#: git-am.sh:683 #: git-am.sh:679
#, sh-format #, sh-format
msgid "" msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n" "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
@ -5110,31 +5366,31 @@ msgstr ""
"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n" "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n"
"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"." "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"."
#: git-am.sh:710 #: git-am.sh:706
msgid "Patch does not have a valid e-mail address." msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ." msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ."
#: git-am.sh:757 #: git-am.sh:753
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
#: git-am.sh:761 #: git-am.sh:757
msgid "Commit Body is:" msgid "Commit Body is:"
msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:" msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English #. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point. #. input at this point.
#: git-am.sh:768 #: git-am.sh:764
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]" msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]"
#: git-am.sh:804 #: git-am.sh:800
#, sh-format #, sh-format
msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:825 #: git-am.sh:821
msgid "" msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@ -5144,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này." "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này."
#: git-am.sh:833 #: git-am.sh:829
msgid "" msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n" "You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?" "did you forget to use 'git add'?"
@ -5152,16 +5408,16 @@ msgstr ""
"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n" "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n"
"bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?" "bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?"
#: git-am.sh:849 #: git-am.sh:845
msgid "No changes -- Patch already applied." msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
#: git-am.sh:859 #: git-am.sh:855
#, sh-format #, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE" msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:880 #: git-am.sh:876
msgid "applying to an empty history" msgid "applying to an empty history"
msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
@ -5361,6 +5617,127 @@ msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống r
msgid "Cannot rebase onto multiple branches" msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh" msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh"
#: git-rebase.sh:52
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
msgstr ""
"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip\".\n"
"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git rebase --abort\"."
#: git-rebase.sh:159
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "hook (chương trình móc vào git) pre-rebase từ chối rebase."
#: git-rebase.sh:164
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh rebase."
#: git-rebase.sh:295
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
#: git-rebase.sh:300
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Không phải đang rebase?"
#: git-rebase.sh:313
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Không thể đọc HEAD"
#: git-rebase.sh:316
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
#: git-rebase.sh:334
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
#: git-rebase.sh:350
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
"case, please try\n"
"\t$cmd_live_rebase\n"
"If that is not the case, please\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
"valuable there."
msgstr ""
"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base directory, và\n"
"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
"như vậy, xin hãy thử\n"
"\t$cmd_live_rebase\n"
"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
"\n"
"TÔI: là lệnh bạn vừa gọi!"
#: git-rebase.sh:395
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "dòng ngược không hợp lệ $upstream_name"
#: git-rebase.sh:419
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một "
#: git-rebase.sh:422
#: git-rebase.sh:426
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: ở đây không có gì để hòa trộn"
#: git-rebase.sh:431
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: $onto_name"
#: git-rebase.sh:454
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
#: git-rebase.sh:474
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Xin hãy commit hoặc stash chúng."
#: git-rebase.sh:492
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
#: git-rebase.sh:495
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
#: git-rebase.sh:506
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
#. Detach HEAD and reset the tree
#: git-rebase.sh:515
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..."
#: git-rebase.sh:523
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "Fast-forward $branch_name thành $onto_name."
#: git-stash.sh:51 #: git-stash.sh:51
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
@ -5643,8 +6020,8 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:754 #: git-submodule.sh:754
msgid "--cached cannot be used with --files" msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "--cached không thể được sử dụng cùng với --files" msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
#. unexpected type #. unexpected type
#: git-submodule.sh:794 #: git-submodule.sh:794
@ -5671,10 +6048,6 @@ msgstr " Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit)
msgid "blob" msgid "blob"
msgstr "blob" msgstr "blob"
#: git-submodule.sh:844
msgid "submodule"
msgstr "mô-đun con"
#: git-submodule.sh:881 #: git-submodule.sh:881
msgid "# Submodules changed but not updated:" msgid "# Submodules changed but not updated:"
msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
@ -5688,6 +6061,9 @@ msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):"
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'" msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'"
#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
#~ msgid "%s: has been deleted/renamed" #~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"

File diff suppressed because it is too large Load Diff