mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-12-20 07:13:52 +08:00
Merge git://github.com/git-l10n/git-po
* git://github.com/git-l10n/git-po: l10n: zh_CN.po: translate 76 new messages l10n: vi.po update to follow POT in 3b613 l10n: Update git.pot (76 new, 4 removed messages)
This commit is contained in:
commit
bfbf4d477a
433
po/git.pot
433
po/git.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 09:18+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: diff.c:1400
|
#: diff.c:1400
|
||||||
msgid " 0 files changed\n"
|
msgid " 0 files changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: diff.c:1404
|
#: diff.c:1404
|
||||||
@ -331,6 +331,258 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:190
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(bad commit)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:206
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:268
|
||||||
|
msgid "error building trees"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:497
|
||||||
|
msgid "diff setup failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:627
|
||||||
|
msgid "merge-recursive: disk full?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:690
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to create path '%s'%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:701
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. something else exists
|
||||||
|
#. .. but not some other error (who really cares what?)
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:715 merge-recursive.c:736
|
||||||
|
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:726
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:766
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read object %s '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:768
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "blob expected for %s '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:791 builtin/clone.c:302
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to open '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:799
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to symlink '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:802
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:939
|
||||||
|
msgid "Failed to execute internal merge"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:943
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to add %s to database"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:959
|
||||||
|
msgid "unsupported object type in the tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1052
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
|
||||||
|
"in tree."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1044 merge-recursive.c:1057
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
|
||||||
|
"in tree at %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1098
|
||||||
|
msgid "rename"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1098
|
||||||
|
msgid "renamed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1154
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1176
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
|
||||||
|
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1181
|
||||||
|
msgid " (left unresolved)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1235
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1265
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1474
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Adding merged %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1479 merge-recursive.c:1677
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Adding as %s instead"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1530
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read object %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1533
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "object %s is not a blob"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1581
|
||||||
|
msgid "modify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1581
|
||||||
|
msgid "modified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1591
|
||||||
|
msgid "content"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1598
|
||||||
|
msgid "add/add"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1632
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1646
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Auto-merging %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:844
|
||||||
|
msgid "submodule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1651
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1741
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removing %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1766
|
||||||
|
msgid "file/directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1772
|
||||||
|
msgid "directory/file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1777
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1787
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Adding %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1804
|
||||||
|
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1823
|
||||||
|
msgid "Already up-to-date!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1832
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "merging of trees %s and %s failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1862
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unprocessed path??? %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1907
|
||||||
|
msgid "Merging:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1918
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "found %u common ancestor(s):"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1954
|
||||||
|
msgid "merge returned no commit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:2011
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not parse object '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:2023 builtin/merge.c:697
|
||||||
|
msgid "Unable to write index."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: parse-options.c:494
|
#: parse-options.c:494
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2021,11 +2273,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
|
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/clone.c:302
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to open '%s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/clone.c:306
|
#: builtin/clone.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to create directory '%s'"
|
msgid "failed to create directory '%s'"
|
||||||
@ -3424,10 +3671,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to read the cache"
|
msgid "failed to read the cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/merge.c:697
|
|
||||||
msgid "Unable to write index."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/merge.c:710
|
#: builtin/merge.c:710
|
||||||
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4723,9 +4966,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: git-am.sh:105
|
#: git-am.sh:105
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
|
"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
|
||||||
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
|
"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
|
||||||
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:121
|
#: git-am.sh:121
|
||||||
@ -4736,6 +4979,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
|
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:139
|
||||||
|
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:154
|
#: git-am.sh:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Did you hand edit your patch?\n"
|
"Did you hand edit your patch?\n"
|
||||||
@ -4746,42 +4993,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
|
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:275
|
#: git-am.sh:179
|
||||||
|
msgid "Failed to merge in the changes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:274
|
||||||
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
|
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:362
|
#: git-am.sh:361
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
|
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:364
|
#: git-am.sh:363
|
||||||
msgid "Patch format detection failed."
|
msgid "Patch format detection failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:418
|
#: git-am.sh:389
|
||||||
msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
|
msgid ""
|
||||||
|
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
|
||||||
|
"it will be removed. Please do not use it anymore."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:481
|
#: git-am.sh:477
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
|
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:486
|
#: git-am.sh:482
|
||||||
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
|
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:513
|
#: git-am.sh:509
|
||||||
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
|
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:579
|
#: git-am.sh:575
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
|
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:683
|
#: git-am.sh:679
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
|
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
|
||||||
@ -4789,53 +5042,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:710
|
#: git-am.sh:706
|
||||||
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
|
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:757
|
#: git-am.sh:753
|
||||||
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:761
|
#: git-am.sh:757
|
||||||
msgid "Commit Body is:"
|
msgid "Commit Body is:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
||||||
#. in your translation. The program will only accept English
|
#. in your translation. The program will only accept English
|
||||||
#. input at this point.
|
#. input at this point.
|
||||||
#: git-am.sh:768
|
#: git-am.sh:764
|
||||||
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
|
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:804
|
#: git-am.sh:800
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
|
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:825
|
#: git-am.sh:821
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
|
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
|
||||||
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
|
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
|
||||||
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
|
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:833
|
#: git-am.sh:829
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You still have unmerged paths in your index\n"
|
"You still have unmerged paths in your index\n"
|
||||||
"did you forget to use 'git add'?"
|
"did you forget to use 'git add'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:849
|
#: git-am.sh:845
|
||||||
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:859
|
#: git-am.sh:855
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
|
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:880
|
#: git-am.sh:876
|
||||||
msgid "applying to an empty history"
|
msgid "applying to an empty history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5018,6 +5271,112 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
|
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:52
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
|
||||||
|
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
|
||||||
|
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
|
||||||
|
"\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:159
|
||||||
|
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:164
|
||||||
|
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:295
|
||||||
|
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:300
|
||||||
|
msgid "No rebase in progress?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:313
|
||||||
|
msgid "Cannot read HEAD"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:316
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You must edit all merge conflicts and then\n"
|
||||||
|
"mark them as resolved using git add"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:334
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Could not move back to $head_name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:350
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
|
||||||
|
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
|
||||||
|
"case, please try\n"
|
||||||
|
"\t$cmd_live_rebase\n"
|
||||||
|
"If that is not the case, please\n"
|
||||||
|
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
|
||||||
|
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
|
||||||
|
"valuable there."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:395
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "invalid upstream $upstream_name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:419
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$onto_name: there is no merge base"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:431
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:454
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:474
|
||||||
|
msgid "Please commit or stash them."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:492
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:495
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:506
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Changes from $mb to $onto:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Detach HEAD and reset the tree
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:515
|
||||||
|
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:523
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-stash.sh:51
|
#: git-stash.sh:51
|
||||||
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
|
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5291,7 +5650,7 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:754
|
#: git-submodule.sh:754
|
||||||
msgid "--cached cannot be used with --files"
|
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. unexpected type
|
#. unexpected type
|
||||||
@ -5319,10 +5678,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "blob"
|
msgid "blob"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:844
|
|
||||||
msgid "submodule"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:881
|
#: git-submodule.sh:881
|
||||||
msgid "# Submodules changed but not updated:"
|
msgid "# Submodules changed but not updated:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
464
po/vi.po
464
po/vi.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: git-1.7.12.rc0.56.g23ff33\n"
|
"Project-Id-Version: git-1.7.12.rc0.91.g338ecb7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 09:18+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 07:31+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 14:05+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -246,8 +246,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: diff.c:1400
|
#: diff.c:1400
|
||||||
msgid " 0 files changed\n"
|
msgid " 0 files changed"
|
||||||
msgstr " 0 tập tin nào bị thay đổi\n"
|
msgstr " 0 có tập tin nào bị sửa đổi"
|
||||||
|
|
||||||
#: diff.c:1404
|
#: diff.c:1404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -361,6 +361,259 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
|
"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:190
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(bad commit)\n"
|
||||||
|
msgstr "(commit sai)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:206
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
|
||||||
|
msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:268
|
||||||
|
msgid "error building trees"
|
||||||
|
msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:497
|
||||||
|
msgid "diff setup failed"
|
||||||
|
msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:627
|
||||||
|
msgid "merge-recursive: disk full?"
|
||||||
|
msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:690
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to create path '%s'%s"
|
||||||
|
msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn '%s'%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:701
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
|
||||||
|
msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. something else exists
|
||||||
|
#. .. but not some other error (who really cares what?)
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:715
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:736
|
||||||
|
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
|
||||||
|
msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:726
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
|
||||||
|
msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo vết tại '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:766
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read object %s '%s'"
|
||||||
|
msgstr "không thể đọc đối tượng %s '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:768
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "blob expected for %s '%s'"
|
||||||
|
msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:791
|
||||||
|
#: builtin/clone.c:302
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to open '%s'"
|
||||||
|
msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:799
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "failed to symlink '%s'"
|
||||||
|
msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng symlink '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:802
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
|
||||||
|
msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:939
|
||||||
|
msgid "Failed to execute internal merge"
|
||||||
|
msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:943
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to add %s to database"
|
||||||
|
msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:959
|
||||||
|
msgid "unsupported object type in the tree"
|
||||||
|
msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1038
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1052
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
|
||||||
|
msgstr "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s còn lại trong cây (tree)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1044
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1057
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
|
||||||
|
msgstr "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1098
|
||||||
|
msgid "rename"
|
||||||
|
msgstr "đổi tên"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1098
|
||||||
|
msgid "renamed"
|
||||||
|
msgstr "đã đổi tên"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1154
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
|
||||||
|
msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1176
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
|
||||||
|
msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1181
|
||||||
|
msgid " (left unresolved)"
|
||||||
|
msgstr " (cần giải quyết)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1235
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
|
||||||
|
msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1265
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
|
||||||
|
msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
|
||||||
|
msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1474
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Adding merged %s"
|
||||||
|
msgstr "Thêm hòa trộn %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1479
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1677
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Adding as %s instead"
|
||||||
|
msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1530
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cannot read object %s"
|
||||||
|
msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1533
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "object %s is not a blob"
|
||||||
|
msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1581
|
||||||
|
msgid "modify"
|
||||||
|
msgstr "sửa đổi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1581
|
||||||
|
msgid "modified"
|
||||||
|
msgstr "đã sửa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1591
|
||||||
|
msgid "content"
|
||||||
|
msgstr "nội dung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1598
|
||||||
|
msgid "add/add"
|
||||||
|
msgstr "thêm/thêm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1632
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
|
||||||
|
msgstr "Đã bỏ qua %s (đã sẵn có lần hòa trộn này)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1646
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Auto-merging %s"
|
||||||
|
msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1650
|
||||||
|
#: git-submodule.sh:844
|
||||||
|
msgid "submodule"
|
||||||
|
msgstr "mô-đun con"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1651
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
|
||||||
|
msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1741
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Removing %s"
|
||||||
|
msgstr "Đang xóa %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1766
|
||||||
|
msgid "file/directory"
|
||||||
|
msgstr "tập-tin/thư-mục"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1772
|
||||||
|
msgid "directory/file"
|
||||||
|
msgstr "thư-mục/tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1777
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
|
||||||
|
msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1787
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Adding %s"
|
||||||
|
msgstr "Đang thêm \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1804
|
||||||
|
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
|
||||||
|
msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1823
|
||||||
|
msgid "Already up-to-date!"
|
||||||
|
msgstr "Đã cập nhật rồi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1832
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "merging of trees %s and %s failed"
|
||||||
|
msgstr "hòa trộn cây (tree) %s và %s gặp lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1862
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unprocessed path??? %s"
|
||||||
|
msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1907
|
||||||
|
msgid "Merging:"
|
||||||
|
msgstr "Đang trộn:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1918
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "found %u common ancestor(s):"
|
||||||
|
msgstr "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:1954
|
||||||
|
msgid "merge returned no commit"
|
||||||
|
msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:2011
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not parse object '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Không thể phân tích đối tượng '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: merge-recursive.c:2023
|
||||||
|
#: builtin/merge.c:697
|
||||||
|
msgid "Unable to write index."
|
||||||
|
msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
|
||||||
|
|
||||||
#: parse-options.c:494
|
#: parse-options.c:494
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -2130,11 +2383,6 @@ msgstr "Không xóa %s\n"
|
|||||||
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
|
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
|
||||||
msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ."
|
msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/clone.c:302
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "failed to open '%s'"
|
|
||||||
msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/clone.c:306
|
#: builtin/clone.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to create directory '%s'"
|
msgid "failed to create directory '%s'"
|
||||||
@ -3622,10 +3870,6 @@ msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
|
|||||||
msgid "failed to read the cache"
|
msgid "failed to read the cache"
|
||||||
msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm"
|
msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/merge.c:697
|
|
||||||
msgid "Unable to write index."
|
|
||||||
msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/merge.c:710
|
#: builtin/merge.c:710
|
||||||
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
||||||
msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
|
msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
|
||||||
@ -5036,9 +5280,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: git-am.sh:105
|
#: git-am.sh:105
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
|
"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
|
||||||
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
|
"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
|
||||||
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
|
"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n"
|
"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n"
|
||||||
"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n"
|
"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n"
|
||||||
@ -5052,6 +5296,10 @@ msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu 'three-way'."
|
|||||||
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
|
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
|
||||||
msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'."
|
msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:139
|
||||||
|
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
|
||||||
|
msgstr "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:154
|
#: git-am.sh:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Did you hand edit your patch?\n"
|
"Did you hand edit your patch?\n"
|
||||||
@ -5064,42 +5312,50 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
|
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
|
||||||
msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..."
|
msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:275
|
#: git-am.sh:179
|
||||||
|
msgid "Failed to merge in the changes."
|
||||||
|
msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-am.sh:274
|
||||||
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
|
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
|
||||||
msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
|
msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:362
|
#: git-am.sh:361
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
|
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
|
||||||
msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
|
msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:364
|
#: git-am.sh:363
|
||||||
msgid "Patch format detection failed."
|
msgid "Patch format detection failed."
|
||||||
msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
|
msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:418
|
#: git-am.sh:389
|
||||||
msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
|
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
|
||||||
|
"it will be removed. Please do not use it anymore."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
|
||||||
|
"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:481
|
#: git-am.sh:477
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
|
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
|
||||||
msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra."
|
msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:486
|
#: git-am.sh:482
|
||||||
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
|
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
|
||||||
msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
|
msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:513
|
#: git-am.sh:509
|
||||||
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
|
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
|
||||||
msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
|
msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:579
|
#: git-am.sh:575
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
|
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
|
||||||
msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)"
|
msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:683
|
#: git-am.sh:679
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
|
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
|
||||||
@ -5110,31 +5366,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n"
|
"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n"
|
||||||
"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"."
|
"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:710
|
#: git-am.sh:706
|
||||||
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
|
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
|
||||||
msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ."
|
msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:757
|
#: git-am.sh:753
|
||||||
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
|
||||||
msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
|
msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:761
|
#: git-am.sh:757
|
||||||
msgid "Commit Body is:"
|
msgid "Commit Body is:"
|
||||||
msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:"
|
msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
|
||||||
#. in your translation. The program will only accept English
|
#. in your translation. The program will only accept English
|
||||||
#. input at this point.
|
#. input at this point.
|
||||||
#: git-am.sh:768
|
#: git-am.sh:764
|
||||||
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
|
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
|
||||||
msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]"
|
msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:804
|
#: git-am.sh:800
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
|
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
|
||||||
msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
|
msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:825
|
#: git-am.sh:821
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
|
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
|
||||||
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
|
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
|
||||||
@ -5144,7 +5400,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
|
"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
|
||||||
"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này."
|
"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:833
|
#: git-am.sh:829
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You still have unmerged paths in your index\n"
|
"You still have unmerged paths in your index\n"
|
||||||
"did you forget to use 'git add'?"
|
"did you forget to use 'git add'?"
|
||||||
@ -5152,16 +5408,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n"
|
"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n"
|
||||||
"bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?"
|
"bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:849
|
#: git-am.sh:845
|
||||||
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
msgid "No changes -- Patch already applied."
|
||||||
msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
|
msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:859
|
#: git-am.sh:855
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
|
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
|
||||||
msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE"
|
msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-am.sh:880
|
#: git-am.sh:876
|
||||||
msgid "applying to an empty history"
|
msgid "applying to an empty history"
|
||||||
msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
|
msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,6 +5617,127 @@ msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống r
|
|||||||
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
|
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
|
||||||
msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh"
|
msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:52
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
|
||||||
|
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
|
||||||
|
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"
|
||||||
|
"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip\".\n"
|
||||||
|
"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git rebase --abort\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:159
|
||||||
|
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
|
||||||
|
msgstr "hook (chương trình móc vào git) pre-rebase từ chối rebase."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:164
|
||||||
|
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
|
||||||
|
msgstr "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh rebase."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:295
|
||||||
|
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
|
||||||
|
msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:300
|
||||||
|
msgid "No rebase in progress?"
|
||||||
|
msgstr "Không phải đang rebase?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:313
|
||||||
|
msgid "Cannot read HEAD"
|
||||||
|
msgstr "Không thể đọc HEAD"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:316
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You must edit all merge conflicts and then\n"
|
||||||
|
"mark them as resolved using git add"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
|
||||||
|
"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:334
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Could not move back to $head_name"
|
||||||
|
msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:350
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
|
||||||
|
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
|
||||||
|
"case, please try\n"
|
||||||
|
"\t$cmd_live_rebase\n"
|
||||||
|
"If that is not the case, please\n"
|
||||||
|
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
|
||||||
|
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
|
||||||
|
"valuable there."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base directory, và\n"
|
||||||
|
"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
|
||||||
|
"như vậy, xin hãy thử\n"
|
||||||
|
"\t$cmd_live_rebase\n"
|
||||||
|
"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
|
||||||
|
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
|
||||||
|
"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
|
||||||
|
"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"TÔI: là lệnh bạn vừa gọi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:395
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "invalid upstream $upstream_name"
|
||||||
|
msgstr "dòng ngược không hợp lệ $upstream_name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:419
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
|
||||||
|
msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:422
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:426
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$onto_name: there is no merge base"
|
||||||
|
msgstr "$onto_name: ở đây không có gì để hòa trộn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:431
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
|
||||||
|
msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: $onto_name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:454
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
|
||||||
|
msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:474
|
||||||
|
msgid "Please commit or stash them."
|
||||||
|
msgstr "Xin hãy commit hoặc stash chúng."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:492
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
|
||||||
|
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:495
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
|
||||||
|
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:506
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Changes from $mb to $onto:"
|
||||||
|
msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Detach HEAD and reset the tree
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:515
|
||||||
|
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
|
||||||
|
msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: git-rebase.sh:523
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
|
||||||
|
msgstr "Fast-forward $branch_name thành $onto_name."
|
||||||
|
|
||||||
#: git-stash.sh:51
|
#: git-stash.sh:51
|
||||||
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
|
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
|
||||||
msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
|
msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
|
||||||
@ -5643,8 +6020,8 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
|
|||||||
msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
|
msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:754
|
#: git-submodule.sh:754
|
||||||
msgid "--cached cannot be used with --files"
|
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
|
||||||
msgstr "--cached không thể được sử dụng cùng với --files"
|
msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
|
||||||
|
|
||||||
#. unexpected type
|
#. unexpected type
|
||||||
#: git-submodule.sh:794
|
#: git-submodule.sh:794
|
||||||
@ -5671,10 +6048,6 @@ msgstr " Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit)
|
|||||||
msgid "blob"
|
msgid "blob"
|
||||||
msgstr "blob"
|
msgstr "blob"
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:844
|
|
||||||
msgid "submodule"
|
|
||||||
msgstr "mô-đun con"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: git-submodule.sh:881
|
#: git-submodule.sh:881
|
||||||
msgid "# Submodules changed but not updated:"
|
msgid "# Submodules changed but not updated:"
|
||||||
msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
|
msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
|
||||||
@ -5688,6 +6061,9 @@ msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):"
|
|||||||
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
|
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
|
||||||
msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'"
|
msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
|
#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
|
||||||
#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
|
#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
|
||||||
|
|
||||||
|
817
po/zh_CN.po
817
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user