diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6cb2d3e371..0afc4ca1f5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:31+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-28 16:00-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 19:00-0600\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" " applying." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per " +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " "aplicar-lo." #: add-patch.c:111 @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" -"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" +"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per a editar-lo\n" "de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n" "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" #: builtin/worktree.c:702 #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" -msgstr "Les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes" +msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes" #: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153 #, c-format @@ -1969,25 +1969,25 @@ msgstr "" #: branch.c:88 #, c-format msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" -msgstr "no s'està establert la branca «%s» com a la seva pròpia font." +msgstr "no s'està establert la branca «%s» com a la seva pròpia font" #: branch.c:144 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir «%s» fent " +"la branca «%s» està configurada per a seguir «%s» fent " "«rebase»." #: branch.c:145 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s'." msgstr "" -"La branca «%s» està configurada per a seguir «%s»." +"la branca «%s» està configurada per a seguir «%s»." #: branch.c:148 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track:" -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir:" +msgstr "la branca «%s» està configurada per a seguir:" #: branch.c:160 msgid "unable to write upstream branch configuration" @@ -2025,12 +2025,12 @@ msgstr "no s'està seguint: informació ambigua per a la referència %s" #: branch.c:287 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name" -msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." +msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid" #: branch.c:307 #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" -msgstr "ja existeix una branca amb nom «%s»." +msgstr "ja existeix una branca amb nom «%s»" #: branch.c:313 #, c-format @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "" "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" msgstr "" "no es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " -"una branca." +"una branca" #: branch.c:338 #, c-format @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" #: bundle.c:44 #, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "Algoritme de hash del farcell desconegut: %s" +msgstr "algoritme de hash del farcell desconegut: %s" #: bundle.c:48 #, c-format @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Al repositori li manquen aquestes comissions prerequerides:" #: bundle.c:201 msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "cal un repositori per verificar un farcell" +msgstr "cal un repositori per a verificar un farcell" #: bundle.c:257 #, c-format @@ -2155,11 +2155,11 @@ msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" #: bundle.c:340 msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects" +msgstr "No s'ha pogut engendrar el pack-objects" #: bundle.c:351 msgid "pack-objects died" -msgstr "El pack-objects s'ha mort" +msgstr "el pack-objects s'ha mort" #: bundle.c:400 #, c-format @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "no es pot crear «%s»" #: bundle.c:588 msgid "index-pack died" -msgstr "L'index-pack s'ha mort" +msgstr "l'index-pack s'ha mort" #: chunk-format.c:117 msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" @@ -2202,17 +2202,17 @@ msgstr "" #: chunk-format.c:126 #, c-format msgid "improper chunk offset(s) % and %" -msgstr "desplaçament incorrecte del fragment % and %" +msgstr "desplaçament incorrecte del fragment % i %" #: chunk-format.c:133 #, c-format msgid "duplicate chunk ID % found" -msgstr "S'ha trobat un ID del fragment % duplicat" +msgstr "s'ha trobat un ID del fragment % duplicat" #: chunk-format.c:147 #, c-format msgid "final chunk has non-zero id %" -msgstr "El fragment final té un id % que no és zero" +msgstr "el fragment final té un id % que no és zero" #: color.c:354 #, c-format @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "" -"el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments" +"el fitxer del graf de comissions és massa petit per a guardar %u fragments" #: commit-graph.c:482 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: commit-graph.c:2384 msgid "too many commits to write graph" -msgstr "massa comissions per escriure un graf" +msgstr "massa comissions per a escriure un graf" #: commit-graph.c:2482 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero " "elsewhere" msgstr "" -"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però" +"el graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però" " té no zero en altres llocs" #: commit-graph.c:2591 @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero " "elsewhere" msgstr "" -"El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " +"el graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " "comissió %s però té zero en altres llocs" #: commit-graph.c:2608 @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "" -"La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " +"la data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " "% != %" #: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444 @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "" "i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n" "\n" "Useu «git replace --convert-graft-file»\n" -"per convertir els grafs en referències de reemplaçament.\n" +"per a convertir els grafs en referències de reemplaçament.\n" "\n" "Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.graftFileDeprecated false»" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "detecta còpies" #: diff.c:5474 msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" +msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per a trobar còpies" #: diff.c:5476 msgid "disable rename detection" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" -"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de" +"evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de" " nom/còpia supera el límit indicat" #: diff.c:5486 @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "" #: diff.c:5525 msgid "show word diff, using to delimit changed words" msgstr "" -"mostra el diff de paraules usant per delimitar les paraules " +"mostra el diff de paraules usant per a delimitar les paraules " "modificades" #: diff.c:5528 @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir l'empremta ssh de la clau «%s»" msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "" -"O bé user.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand han de ser configurats" +"o bé user.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand han de ser configurats" #: gpg-interface.c:851 #, c-format @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" #: gpg-interface.c:967 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" -msgstr "user.signingkey s'ha d'establir per signar ssh" +msgstr "user.signingkey s'ha d'establir per a signar amb ssh" #: gpg-interface.c:978 #, c-format @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgid "" "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " "8.2p1+)" msgstr "" -"ssh-keygen -Y sign és necessari per signar ssh (disponible a openssh versió " +"ssh-keygen -Y sign és necessari per a signar amb ssh (disponible a openssh versió " "8.2p1+)" #: gpg-interface.c:1026 @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Les guies de Git de conceptes són:" #: help.c:442 msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" -msgstr "Vegeu «git help » per llegir sobre una subordre específica" +msgstr "Vegeu «git help » per a llegir sobre una subordre específica" #: help.c:447 msgid "External commands" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "Nota: avançament ràpid del submòdul %s a %s" #: merge-ort.c:1642 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s" -msgstr "s'ha produït un error en fusionar recursivament el submòdul «%s»" +msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul «%s»" #: merge-ort.c:1649 #, c-format @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia: %s" #: midx.c:995 #, c-format msgid "malformed line: %s" -msgstr "línia mal formada: «%s»." +msgstr "línia mal formada: %s" #: midx.c:1162 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" @@ -6510,15 +6510,15 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" #: promisor-remote.c:31 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés" +msgstr "promisor-remote: no es pot bifurcar obtenint el subprocés" #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés" +msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut escriure per a obtenir el subprocés" #: promisor-remote.c:44 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés" +msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut tancar stdin per a obtenir el subprocés" #: promisor-remote.c:54 #, c-format @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" msgid "" "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "" -"no és un repositori, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de " +"no és un repositori git, però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de " "l'objecte" #: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948 @@ -7338,7 +7338,7 @@ msgid "" "\n" "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." msgstr "" -"El destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet\n" +"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet\n" "(p. ex., que comenci amb «refs/»). Hem intentat deduir el que voleu dir:\n" "\n" "- Buscant una referència que coincideixi amb «%s» al costat remot.\n" @@ -7931,7 +7931,7 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per a fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr "" "automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" -"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" +"seguiu les instruccions en l'editor per a editar el vostre\n" "fitxer de configuració:\n" "\n" " git config --global --edit\n" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "no es pot escriure «%s»" #: sequencer.c:1953 msgid "need a HEAD to fixup" -msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" +msgstr "cal un HEAD per a reparar-ho" #: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596 msgid "could not read HEAD" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" #: sequencer.c:3806 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" -msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" +msgstr "no hi ha res per a fusionar «%.*s»" #: sequencer.c:3818 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" #: sequencer.c:4116 msgid "Cannot autostash" -msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament" +msgstr "No es pot fer un «stash» automàticament" #: sequencer.c:4119 #, c-format @@ -8567,7 +8567,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut executar l'ordre «todo»\n" "\n" " %.*s\n" -"S'ha reprogramat; per editar l'ordre abans de continuar, editeu primer\n" +"S'ha reprogramat; per a editar l'ordre abans de continuar, editeu primer\n" "la llista de tasques pendents:\n" "\n" " git rebase --edit-todo\n" @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n" #: sequencer.c:4642 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." +msgstr "no es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." #: sequencer.c:4651 msgid "cannot amend non-existing commit" @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" #: sequencer.c:4749 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "no s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" #: sequencer.c:4759 msgid "could not commit staged changes." @@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr "omet les comissions aplicades anteriorment %s" #: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" -msgstr "useu --reapply-cherry-picks per incloure les comissions omeses" +msgstr "useu --reapply-cherry-picks per a incloure les comissions omeses" #: sequencer.c:5405 msgid "make_script: unhandled options" @@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr "el fil %s no s'ha pogut unir: %s" #: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" -msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s" +msgstr "no es pot iniciar el fil per a copiar les dades: %s" #: transport-helper.c:1529 #, c-format @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgstr "el procés %s ha fallat" #: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560 msgid "can't start thread for copying data" -msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades" +msgstr "no es pot iniciar el fil per a copiar dades" #: transport.c:116 #, c-format @@ -9507,7 +9507,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per a agafar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:120 @@ -9516,7 +9516,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per a agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:123 @@ -9525,7 +9525,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per a fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." #: unpack-trees.c:125 @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per a fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:128 @@ -9578,7 +9578,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per a agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:144 @@ -9632,7 +9632,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per a agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:162 @@ -9641,7 +9641,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per a agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:165 @@ -9650,7 +9650,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per a fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:167 @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per a fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:170 @@ -10892,11 +10892,11 @@ msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" #: builtin/am.c:1874 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "" -"Useu «git am --show-current-patch=diff» per veure el pedaç que ha fallat" +"Useu «git am --show-current-patch=diff» per a veure el pedaç que ha fallat" #: builtin/am.c:1920 msgid "No changes - recorded it as an empty commit." -msgstr "No hi ha canvis - enregistrat com una comissió buida" +msgstr "No hi ha canvis - enregistrat com una comissió buida." #: builtin/am.c:1922 msgid "" @@ -10905,7 +10905,7 @@ msgid "" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" "Cap canvi - heu oblidat d'usar «git add»?\n" -"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" +"Si no hi ha res per a fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." #: builtin/am.c:1930 @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch: %s" #: builtin/am.c:2289 #, c-format msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" -msgstr "Les opcions «%s=%s» i «%s=%s» no es poden usar juntes" +msgstr "les opcions «%s=%s» i «%s=%s» no es poden usar juntes" #: builtin/am.c:2320 msgid "git am [] [( | )...]" @@ -11107,7 +11107,7 @@ msgstr "" #: builtin/am.c:2448 msgid "failed to read the index" -msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" +msgstr "s'ha produït un error en llegir l'índex" #: builtin/am.c:2463 #, c-format @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida" #: builtin/bisect--helper.c:713 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" +msgstr "HEAD incorrecte - cal un HEAD" #: builtin/bisect--helper.c:728 #, c-format @@ -11441,7 +11441,7 @@ msgstr "s'està executant %s\n" #, c-format msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" msgstr "" -"l'execució de la de bisecció ha fallat: codi de sortida %d de '%s' és < 0 o " +"l'execució de la de bisecció ha fallat: codi de sortida %d de «%s» és < 0 o " ">= 128" #: builtin/bisect--helper.c:1136 @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»" #: builtin/blame.c:841 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" -msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar" +msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s a ignorar" #: builtin/blame.c:863 msgid "show blame entries as we find them, incrementally" @@ -11644,7 +11644,7 @@ msgstr "" #: builtin/blame.c:878 msgid "ignore whitespace differences" -msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" +msgstr "ignora les diferències d'espai en blanc" #: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838 msgid "rev" @@ -11652,11 +11652,11 @@ msgstr "rev" #: builtin/blame.c:879 msgid "ignore when blaming" -msgstr "Ignora en fer «blame»" +msgstr "ignora en fer «blame»" #: builtin/blame.c:880 msgid "ignore revisions from " -msgstr "Ignora les revisions de " +msgstr "ignora les revisions de " #: builtin/blame.c:881 msgid "color redundant metadata from previous line differently" @@ -11685,7 +11685,7 @@ msgstr "puntuació" #: builtin/blame.c:886 msgid "find line copies within and across files" -msgstr "troba còpies delínia dins i a través dels fitxers" +msgstr "troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" #: builtin/blame.c:887 msgid "find line movements within and across files" @@ -12121,7 +12121,7 @@ msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-" +"l'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-" "upstream-to»." #: builtin/bugreport.c:16 @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "informació del compilador: " #: builtin/bugreport.c:35 msgid "libc info: " -msgstr "Informació de la libc: " +msgstr "informació de la libc: " #: builtin/bugreport.c:49 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" @@ -12151,7 +12151,6 @@ msgid "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" #: builtin/bugreport.c:69 -#, fuzzy msgid "" "Thank you for filling out a Git bug report!\n" "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" @@ -12169,13 +12168,21 @@ msgid "" "Please review the rest of the bug report below.\n" "You can delete any lines you don't wish to share.\n" msgstr "" -"Gràcies per emplenar un informe d'error del Git! Responeu les següents " -"preguntes per ajudar-nos a entendre el vostre problema. Què heu fet abans " -"que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que " -"passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és " -"diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que " -"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar" -" qualsevol línia que vulgueu." +"Gràcies per informar d'un error del Git!\n" +"Responeu les preguntes en anglès per a ajudar-nos a entendre el problema.\n" +"\n" +"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" +"\n" +"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" +"\n" +"What happened instead? (Actual behavior)\n" +"\n" +"What's different between what you expected and what actually happened?\n" +"\n" +"Anything else you want to add:\n" +"\n" +"Reviseu la resta de l'informe d'error de sota.\n" +"Podeu eliminar qualsevol línia que vulgueu.\n" #: builtin/bugreport.c:108 msgid "specify a destination for the bugreport file" @@ -13822,7 +13829,7 @@ msgstr "" "\n" " git cherry-pick --continue\n" "\n" -"per continuar seleccionant les comissions restants.\n" +"per a continuar seleccionant les comissions restants.\n" "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" "\n" " git cherry-pick --skip\n" @@ -14098,7 +14105,7 @@ msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." #: builtin/commit.c:1283 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." -msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." +msgstr "l'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." #: builtin/commit.c:1292 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." @@ -14381,7 +14388,7 @@ msgstr "" "s'ha actualitzat el repositori, però no s'ha pogut escriure\n" " el fitxer «new_index». Comproveu que el disc no està ple i\n" "que la quota no s'ha excedit, i després, feu\n" -"«git restore --staged :/» per recuperar-lo." +"«git restore --staged :/» per a recuperar-lo." #: builtin/config.c:11 msgid "git config []" @@ -15049,7 +15056,7 @@ msgstr "" #: builtin/difftool.c:709 msgid "specify a custom command for viewing diffs" -msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" +msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per a veure diffs" #: builtin/difftool.c:710 msgid "passed to `diff`" @@ -15264,7 +15271,7 @@ msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" #: builtin/fetch.c:152 msgid "use atomic transaction to update references" -msgstr "usa una transacció atòmica per actualitzar les referències" +msgstr "usa una transacció atòmica per a actualitzar les referències" #: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195 msgid "path to upload pack on remote end" @@ -15293,7 +15300,7 @@ msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" #: builtin/fetch.c:165 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" msgstr "" -"modifica l'especificació de referència per col·locar totes les referències " +"modifica l'especificació de referència per a col·locar totes les referències " "dins de refs/prefetch/" #: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202 @@ -15461,8 +15468,8 @@ msgid "" "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" msgstr "" "en obtenir normalment indica quines branques tenien una actualització forçada,\n" -"però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar-la, utilitzeu\n" -"«--show-forced-updates» o executeu «git config fetch.showForcedUpdates true»." +"però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per a tornar a habilitar-la, utilitzeu\n" +"«--show-forced-updates» o executeu «git config fetch.showForcedUpdates true»" #: builtin/fetch.c:1080 #, c-format @@ -15473,7 +15480,7 @@ msgid "" msgstr "" "s'ha trigat %.2f segons a comprovar les actualitzacions forçades. Podeu\n" "utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config \n" -"fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació.\n" +"fetch.showForcedUpdates false» per a evitar aquesta comprovació.\n" #: builtin/fetch.c:1112 #, c-format @@ -15571,7 +15578,7 @@ msgid "" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" msgstr "" "no s'ha trobat cap branca d'origen.\n" -"heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream." +"heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream" #: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867 #, c-format @@ -15647,11 +15654,11 @@ msgstr "" #: builtin/fetch.c:2125 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" -msgstr "L'opció --atomic només es pot usar quan s'obté des d'un remot" +msgstr "l'opció --atomic només es pot usar quan s'obté des d'un remot" #: builtin/fetch.c:2129 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" -msgstr "L'opció --stdin només es pot usar quan s'obté des d'un remot" +msgstr "l'opció --stdin només es pot usar quan s'obté des d'un remot" #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 msgid "" @@ -16147,7 +16154,7 @@ msgstr "no s'ha pogut finalitzar el procés «git pack-objects»" #: builtin/gc.c:1090 msgid "failed to write multi-pack-index" -msgstr "no s'han pogut escriu l'índex del multi-paquet" +msgstr "no s'han pogut escriu l'índex del multipaquet" #: builtin/gc.c:1106 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" @@ -16223,7 +16230,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en expandir el camí «%s»" #: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694 msgid "failed to start launchctl" -msgstr "S'ha produït un error en iniciar launchctl" +msgstr "s'ha produït un error en iniciar launchctl" #: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237 #, c-format @@ -16304,7 +16311,7 @@ msgstr "planificador" #: builtin/gc.c:2481 msgid "scheduler to trigger git maintenance run" -msgstr "planificador per activar l'execució de manteniment del git" +msgstr "planificador per a activar l'execució de manteniment del git" #: builtin/gc.c:2495 msgid "failed to add repo to global config" @@ -18219,7 +18226,7 @@ msgid "" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" msgstr "" -"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és\n" +"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què aquesta fusió és\n" "necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat\n" "nova.\n" @@ -18487,28 +18494,27 @@ msgstr "paquet preferit" #: builtin/multi-pack-index.c:99 msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" msgstr "" -"empaqueta per a reutilitzar quan es calcula un mapa de bits multi-paquet" +"empaqueta per a reutilitzar quan es calcula un mapa de bits multipaquet" #: builtin/multi-pack-index.c:100 msgid "write multi-pack bitmap" -msgstr "escriu un map de bits multi-paquet" +msgstr "escriu un map de bits multipaquet" #: builtin/multi-pack-index.c:105 msgid "write multi-pack index containing only given indexes" msgstr "" -"escriu un map de bits multi-paquet que contingui només els índexs donats" +"escriu un índex multipaquet que contingui només els índexs donats" #: builtin/multi-pack-index.c:107 msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" -msgstr "instantània de referències per seleccionar les comissions de mapa de bits" +msgstr "instantània de referències per a seleccionar les comissions de mapa de bits" #: builtin/multi-pack-index.c:206 -#, fuzzy msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" msgstr "" -"durant el reempaquetament, dels fitxers de recollida de paquets de mida més " +"durant el reempaquetament, recull els fitxers de paquets de mida més " "petita en un lot que és més gran que aquesta mida" #: builtin/mv.c:18 @@ -18783,7 +18789,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»" #: builtin/notes.c:161 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" -msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»" +msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»" #: builtin/notes.c:194 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" @@ -19089,12 +19095,12 @@ msgstr "" "]" #: builtin/pack-objects.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset % in " "pack %s" msgstr "" -"Writereuseobject: no s'ha pogut localitzar %s, s'esperava a la posició " +"write_reuse_object: no s'ha pogut localitzar %s, s'esperava a la posició " "% al paquet %s" #: builtin/pack-objects.c:580 @@ -19153,14 +19159,14 @@ msgstr "" " s'empaqueten" #: builtin/pack-objects.c:1984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" -msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges" +msgstr "desbordament del desplaçament base de diferències en paquet per a %s" #: builtin/pack-objects.c:1993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" -msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge" +msgstr "desplaçament base de diferències fora dels límits per a %s" #: builtin/pack-objects.c:2274 msgid "Counting objects" @@ -19208,21 +19214,21 @@ msgid "inconsistency with delta count" msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències" #: builtin/pack-objects.c:3174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form ' " " ' (got '%s')" msgstr "" -"el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma ' " -" ' (gotat '%s')" +"el valor de uploadpack.blobpackfileuri ha de tenir la forma « " +" » (s'ha rebut «%s»)" #: builtin/pack-objects.c:3177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "" -"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat " -"'%')" +"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (s'ha rebut " +"«%s»)" #: builtin/pack-objects.c:3212 #, c-format @@ -19311,7 +19317,7 @@ msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" #: builtin/pack-objects.c:3890 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "" -"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" +"ignora els objectes manllevats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" #: builtin/pack-objects.c:3892 msgid "ignore packed objects" @@ -19446,9 +19452,8 @@ msgid "handling for missing objects" msgstr "gestió dels objectes absents" #: builtin/pack-objects.c:3964 -#, fuzzy msgid "do not pack objects in promisor packfiles" -msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor" +msgstr "empaquetis els objectes als fitxers de paquet «promisor»" #: builtin/pack-objects.c:3966 msgid "respect islands during delta compression" @@ -19476,7 +19481,7 @@ msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt, forçant %d" #: builtin/pack-objects.c:4063 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "" -"--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la " +"--max-pack-size no es pot utilitzar per a construir un paquet per a la " "transferència" #: builtin/pack-objects.c:4065 @@ -19485,7 +19490,7 @@ msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB" #: builtin/pack-objects.c:4070 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" -msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable" +msgstr "--thin no es pot utilitzar per a construir un paquet indexable" #: builtin/pack-objects.c:4079 msgid "cannot use --filter without --stdout" @@ -19513,7 +19518,6 @@ msgstr "" "diferències), paquets reusats %" #: builtin/pack-redundant.c:601 -#, fuzzy msgid "" "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" "If you still use this command, please add an extra\n" @@ -19521,11 +19525,11 @@ msgid "" "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" "to . Thanks.\n" msgstr "" -".git pack-redundant' és nominat per a la seva supressió.\n" -"Si encara feu servir aquesta ordre, afegiu-hi un extra\n" -"opció, «--i-still-use-this», a la línia d'ordres\n" -"i fem-nos saber que encara l'useu enviant un correu electrònic\n" -"a to Gràcies." +"«git pack-redundant» està nominat per a la seva supressió.\n" +"Si encara feu servir aquesta ordre, afegiu-hi l'opció\n" +"addicional, «--i-still-use-this», a la línia d'ordres\n" +"i feu-nos saber que encara l'useu enviant un correu electrònic\n" +"a . Gràcies.\n" #: builtin/pack-refs.c:8 msgid "git pack-refs []" @@ -19556,9 +19560,8 @@ msgid "expire objects older than