diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 89b3a4e53d..8758ef80ad 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-13 20:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 11:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -18,33 +18,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: git-gui.sh:859 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in %s:" -msgstr "Указан е неправилен шрифт в %s:" - -#: git-gui.sh:912 -msgid "Main Font" -msgstr "Основен шрифт" - -#: git-gui.sh:913 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" - -#: git-gui.sh:928 git-gui.sh:942 git-gui.sh:955 git-gui.sh:1045 -#: git-gui.sh:1064 git-gui.sh:3115 +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 +#: git-gui.sh:922 msgid "git-gui: fatal error" msgstr "git-gui: фатална грешка" -#: git-gui.sh:929 +#: git-gui.sh:743 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" + +#: git-gui.sh:779 +msgid "Main Font" +msgstr "Основен шрифт" + +#: git-gui.sh:780 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" + +#: git-gui.sh:794 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." -#: git-gui.sh:956 +#: git-gui.sh:821 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" -#: git-gui.sh:981 +#: git-gui.sh:839 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -57,504 +57,482 @@ msgid "" msgstr "" "Версията на Git не може да бъде определена.\n" "\n" -"Версията на %s изглежда, че е „%s“.\n" +"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n" "\n" -"%s изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" +"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" "\n" -"Да се приеме ли, че „%s“ е версия 1.5.0?\n" +"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" -#: git-gui.sh:1278 +#: git-gui.sh:1128 msgid "Git directory not found:" msgstr "Директорията на Git не е открита:" -#: git-gui.sh:1312 +#: git-gui.sh:1146 msgid "Cannot move to top of working directory:" msgstr "Не може да се премине към родителската директория." -#: git-gui.sh:1320 +#: git-gui.sh:1154 msgid "Cannot use bare repository:" msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" -#: git-gui.sh:1328 +#: git-gui.sh:1162 msgid "No working directory" msgstr "Работната директория липсва" -#: git-gui.sh:1500 lib/checkout_op.tcl:306 +#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 msgid "Refreshing file status..." msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" -#: git-gui.sh:1560 +#: git-gui.sh:1390 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Проверка за променени файлове…" -#: git-gui.sh:1632 +#: git-gui.sh:1454 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." -msgstr "Куката prepare-commit-msg се изпълнява в момента…" +msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" -#: git-gui.sh:1649 +#: git-gui.sh:1471 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." -msgstr "Подаването е отхвърлено от куката prepare-commit-msg." +msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." -#: git-gui.sh:1807 lib/browser.tcl:252 +#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 msgid "Ready." msgstr "Готово." -#: git-gui.sh:1965 +#: git-gui.sh:1787 #, tcl-format msgid "Displaying only %s of %s files." msgstr "Показване на само %s от %s файла." -#: git-gui.sh:2091 +#: git-gui.sh:1913 msgid "Unmodified" msgstr "Непроменен" -#: git-gui.sh:2093 +#: git-gui.sh:1915 msgid "Modified, not staged" msgstr "Променен, но не е в индекса" -#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 +#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 msgid "Staged for commit" msgstr "В индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 +#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Части са в индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 +#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "В индекса за подаване, но липсва" -#: git-gui.sh:2098 +#: git-gui.sh:1920 msgid "File type changed, not staged" msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" -#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100 -msgid "File type changed, old type staged for commit" -msgstr "Видът на файла е сменен, в индекса е старият" - -#: git-gui.sh:2101 +#: git-gui.sh:1921 msgid "File type changed, staged" msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" -#: git-gui.sh:2102 -msgid "File type change staged, modification not staged" -msgstr "Видът на файла е сменен, промяната не е в индекса" - -#: git-gui.sh:2103 -msgid "File type change staged, file missing" -msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" - -#: git-gui.sh:2105 +#: git-gui.sh:1923 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Неследен" -#: git-gui.sh:2110 +#: git-gui.sh:1928 msgid "Missing" msgstr "Липсващ" -#: git-gui.sh:2111 +#: git-gui.sh:1929 msgid "Staged for removal" msgstr "В индекса за изтриване" -#: git-gui.sh:2112 +#: git-gui.sh:1930 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" -#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 -#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 +#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 +#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 msgid "Requires merge resolution" msgstr "Изисква коригиране при сливане" -#: git-gui.sh:2154 +#: git-gui.sh:1972 msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "Стартиране на gitk…, изчакайте…" +msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" -#: git-gui.sh:2166 +#: git-gui.sh:1984 msgid "Couldn't find gitk in PATH" -msgstr "В пътищата, определени от променливата PATH, липсва изпълним gitk" +msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." -#: git-gui.sh:2225 +#: git-gui.sh:2043 msgid "Couldn't find git gui in PATH" -msgstr "В пътищата, определени от променливата PATH, липсва изпълним git gui" +msgstr "" +"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." -#: git-gui.sh:2644 lib/choose_repository.tcl:40 +#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 msgid "Repository" msgstr "Хранилище" -#: git-gui.sh:2645 +#: git-gui.sh:2456 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: git-gui.sh:2647 lib/choose_rev.tcl:567 +#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 msgid "Branch" msgstr "Клон" -#: git-gui.sh:2650 lib/choose_rev.tcl:554 +#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 msgid "Commit@@noun" msgstr "Подаване" -#: git-gui.sh:2653 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 +#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 msgid "Merge" msgstr "Сливане" -#: git-gui.sh:2654 lib/choose_rev.tcl:563 +#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 msgid "Remote" msgstr "Отдалечено хранилище" -#: git-gui.sh:2657 +#: git-gui.sh:2468 msgid "Tools" msgstr "Команди" -#: git-gui.sh:2666 +#: git-gui.sh:2477 msgid "Explore Working Copy" msgstr "Разглеждане на работното копие" -#: git-gui.sh:2672 -msgid "Git Bash" -msgstr "Bash на Git" - -#: git-gui.sh:2682 +#: git-gui.sh:2483 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" -#: git-gui.sh:2686 +#: git-gui.sh:2487 msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Разглеждане на текущия клон" +msgstr "Разглеждане на текущия клон…" -#: git-gui.sh:2691 +#: git-gui.sh:2492 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" -#: git-gui.sh:2695 +#: git-gui.sh:2496 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" -#: git-gui.sh:2702 +#: git-gui.sh:2503 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" msgstr "Разглеждане на файловете в %s" -#: git-gui.sh:2704 +#: git-gui.sh:2505 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" msgstr "Визуализация на историята на %s" -#: git-gui.sh:2709 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 +#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 msgid "Database Statistics" msgstr "Статистика на базата от данни" -#: git-gui.sh:2712 lib/database.tcl:33 +#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 msgid "Compress Database" msgstr "Компресиране на базата от данни" -#: git-gui.sh:2715 +#: git-gui.sh:2516 msgid "Verify Database" msgstr "Проверка на базата от данни" -#: git-gui.sh:2722 git-gui.sh:2726 git-gui.sh:2730 lib/shortcut.tcl:8 +#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Добавяне на икона на работния плот" -#: git-gui.sh:2738 lib/choose_repository.tcl:192 lib/choose_repository.tcl:200 +#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" -#: git-gui.sh:2746 +#: git-gui.sh:2547 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" -#: git-gui.sh:2749 +#: git-gui.sh:2550 msgid "Redo" msgstr "Повторение" -#: git-gui.sh:2753 git-gui.sh:3348 +#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 msgid "Cut" msgstr "Отрязване" -#: git-gui.sh:2756 git-gui.sh:3351 git-gui.sh:3425 git-gui.sh:3510 +#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: git-gui.sh:2759 git-gui.sh:3354 +#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: git-gui.sh:2762 git-gui.sh:3357 lib/remote_branch_delete.tcl:39 -#: lib/branch_delete.tcl:28 +#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3361 git-gui.sh:3514 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: git-gui.sh:2775 +#: git-gui.sh:2576 msgid "Create..." msgstr "Създаване…" -#: git-gui.sh:2781 +#: git-gui.sh:2582 msgid "Checkout..." msgstr "Изтегляне…" -#: git-gui.sh:2787 +#: git-gui.sh:2588 msgid "Rename..." msgstr "Преименуване…" -#: git-gui.sh:2792 +#: git-gui.sh:2593 msgid "Delete..." msgstr "Изтриване…" -#: git-gui.sh:2797 +#: git-gui.sh:2598 msgid "Reset..." msgstr "Отмяна на промените…" -#: git-gui.sh:2807 +#: git-gui.sh:2608 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: git-gui.sh:2809 +#: git-gui.sh:2610 msgid "Commit@@verb" msgstr "Подаване" -#: git-gui.sh:2818 git-gui.sh:3289 +#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 msgid "New Commit" -msgstr "Подаване" +msgstr "Ново подаване" -#: git-gui.sh:2826 git-gui.sh:3296 +#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Поправяне на последното подаване" -#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3250 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 msgid "Rescan" msgstr "Обновяване" -#: git-gui.sh:2842 +#: git-gui.sh:2643 msgid "Stage To Commit" msgstr "Към индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2848 +#: git-gui.sh:2649 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2854 +#: git-gui.sh:2655 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Изваждане от индекса за подаване" -#: git-gui.sh:2860 lib/index.tcl:442 +#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 msgid "Revert Changes" msgstr "Връщане на оригинала" -#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3561 git-gui.sh:3592 +#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 msgid "Show Less Context" msgstr "По-малко контекст" -#: git-gui.sh:2872 git-gui.sh:3565 git-gui.sh:3596 +#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 msgid "Show More Context" msgstr "Повече контекст" -#: git-gui.sh:2879 git-gui.sh:3263 git-gui.sh:3372 +#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 msgid "Sign Off" msgstr "Подписване" -#: git-gui.sh:2895 +#: git-gui.sh:2696 msgid "Local Merge..." msgstr "Локално сливане…" -#: git-gui.sh:2900 +#: git-gui.sh:2701 msgid "Abort Merge..." msgstr "Преустановяване на сливане…" -#: git-gui.sh:2912 git-gui.sh:2940 +#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 msgid "Add..." msgstr "Добавяне…" -#: git-gui.sh:2916 +#: git-gui.sh:2717 msgid "Push..." msgstr "Избутване…" -#: git-gui.sh:2920 +#: git-gui.sh:2721 msgid "Delete Branch..." msgstr "Изтриване на клон…" -#: git-gui.sh:2930 git-gui.sh:3543 +#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 msgid "Options..." msgstr "Опции…" -#: git-gui.sh:2941 +#: git-gui.sh:2742 msgid "Remove..." msgstr "Премахване…" -#: git-gui.sh:2950 lib/choose_repository.tcl:54 +#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:2958 lib/choose_repository.tcl:48 -#: lib/choose_repository.tcl:57 lib/about.tcl:14 +#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "Относно %s" -#: git-gui.sh:2982 +#: git-gui.sh:2783 msgid "Online Documentation" msgstr "Документация в Интернет" -#: git-gui.sh:2985 lib/choose_repository.tcl:51 lib/choose_repository.tcl:60 +#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 msgid "Show SSH Key" msgstr "Показване на ключа за SSH" -#: git-gui.sh:3004 git-gui.sh:3136 -msgid "Usage" -msgstr "Употреба" - -#: git-gui.sh:3085 lib/blame.tcl:573 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: git-gui.sh:3116 +#: git-gui.sh:2893 #, tcl-format msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgstr "" -"фатално: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория няма" +"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " +"няма" -#: git-gui.sh:3149 +#: git-gui.sh:2926 msgid "Current Branch:" msgstr "Текущ клон:" -#: git-gui.sh:3175 +#: git-gui.sh:2947 msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Промени в индекса (за подаване)" -#: git-gui.sh:3195 +#: git-gui.sh:2967 msgid "Unstaged Changes" msgstr "Промени извън индекса" -#: git-gui.sh:3256 +#: git-gui.sh:3017 msgid "Stage Changed" msgstr "Индексът е променен" -#: git-gui.sh:3275 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 +#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 msgid "Push" msgstr "Изтласкване" -#: git-gui.sh:3310 +#: git-gui.sh:3071 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3311 +#: git-gui.sh:3072 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "Поправено съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3312 +#: git-gui.sh:3073 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3313 +#: git-gui.sh:3074 msgid "Amended Merge Commit Message:" msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" -#: git-gui.sh:3314 +#: git-gui.sh:3075 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" -#: git-gui.sh:3315 +#: git-gui.sh:3076 msgid "Commit Message:" msgstr "Съобщение при подаване:" -#: git-gui.sh:3364 git-gui.sh:3518 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Копиране на всичко" -#: git-gui.sh:3388 lib/blame.tcl:105 +#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: git-gui.sh:3506 +#: git-gui.sh:3255 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" -#: git-gui.sh:3527 +#: git-gui.sh:3276 msgid "Decrease Font Size" msgstr "По-едър шрифт" -#: git-gui.sh:3531 +#: git-gui.sh:3280 msgid "Increase Font Size" msgstr "По-дребен шрифт" -#: git-gui.sh:3539 lib/blame.tcl:294 +#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: git-gui.sh:3550 +#: git-gui.sh:3299 msgid "Apply/Reverse Hunk" msgstr "Прилагане/връщане на парче" -#: git-gui.sh:3555 +#: git-gui.sh:3304 msgid "Apply/Reverse Line" msgstr "Прилагане/връщане на ред" -#: git-gui.sh:3574 +#: git-gui.sh:3323 msgid "Run Merge Tool" msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" -#: git-gui.sh:3579 +#: git-gui.sh:3328 msgid "Use Remote Version" msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" -#: git-gui.sh:3583 +#: git-gui.sh:3332 msgid "Use Local Version" msgstr "Локална версия" -#: git-gui.sh:3587 +#: git-gui.sh:3336 msgid "Revert To Base" msgstr "Връщане към родителската версия" -#: git-gui.sh:3605 +#: git-gui.sh:3354 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" -#: git-gui.sh:3609 +#: git-gui.sh:3358 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" -#: git-gui.sh:3613 +#: git-gui.sh:3362 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" -#: git-gui.sh:3618 +#: git-gui.sh:3367 msgid "Start git gui In The Submodule" msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" -#: git-gui.sh:3653 +#: git-gui.sh:3389 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Изваждане на парчето от подаването" -#: git-gui.sh:3655 +#: git-gui.sh:3391 msgid "Unstage Lines From Commit" msgstr "Изваждане на редовете от подаването" -#: git-gui.sh:3657 +#: git-gui.sh:3393 msgid "Unstage Line From Commit" msgstr "Изваждане на реда от подаването" -#: git-gui.sh:3660 +#: git-gui.sh:3396 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Добавяне на парчето за подаване" -#: git-gui.sh:3662 +#: git-gui.sh:3398 msgid "Stage Lines For Commit" msgstr "Добавяне на редовете за подаване" -#: git-gui.sh:3664 +#: git-gui.sh:3400 msgid "Stage Line For Commit" msgstr "Добавяне на реда за подаване" -#: git-gui.sh:3689 +#: git-gui.sh:3424 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализиране…" -#: git-gui.sh:3832 +#: git-gui.sh:3541 #, tcl-format msgid "" "Possible environment issues exist.\n" @@ -567,11 +545,11 @@ msgstr "" "Възможно е да има проблем със средата.\n" "\n" "Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" -"взети под внимание от подпроцесите Git изпълнени\n" +"взети под внимание от подпроцесите на Git\n" "от %s:\n" "\n" -#: git-gui.sh:3861 +#: git-gui.sh:3570 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" @@ -581,7 +559,7 @@ msgstr "" "Това е познат проблем и се дължи на\n" "версията на Tcl включена в Cygwin." -#: git-gui.sh:3866 +#: git-gui.sh:3575 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -593,968 +571,244 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Добър заместител на %s\n" -"е да поставите настройките user.name и\n" -"user.email в личния си файл ~/.gitconfig.\n" +"Добър заместител на „%s“\n" +"е да поставите настройките „user.name“ и\n" +"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" +#: lib/blame.tcl:72 +msgid "File Viewer" +msgstr "Преглед на файлове" -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" +#: lib/blame.tcl:78 +msgid "Commit:" +msgstr "Подаване:" -#: lib/spellcheck.tcl:70 +#: lib/blame.tcl:271 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Копиране на подаване" + +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." +msgstr "Търсене на текст…" + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Пълно търсене на копиране" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Показване на контекста от историята" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Анотиране на родителското подаване" + +#: lib/blame.tcl:450 #, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "Ползване на речник за език „%s“." +msgid "Reading %s..." +msgstr "Чете се „%s“…" -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." +#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" +#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "реда анотирани" -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Няма предложения" +#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" +#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Анотирането завърши." -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Операцията не е завършила" -#: lib/remote_add.tcl:20 -msgid "Add Remote" -msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "В момента тече процес на анотиране." -#: lib/remote_add.tcl:25 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" -#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Зареждане на анотации…" -#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 -#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 -#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 -#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 -#: lib/merge.tcl:174 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказване" +#: lib/blame.tcl:963 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: lib/remote_add.tcl:39 -msgid "Remote Details" -msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" +#: lib/blame.tcl:967 +msgid "Committer:" +msgstr "Подал:" -#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: lib/blame.tcl:972 +msgid "Original File:" +msgstr "Първоначален файл:" -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: lib/blame.tcl:1020 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" -#: lib/remote_add.tcl:60 -msgid "Further Action" -msgstr "Следващо действие" +#: lib/blame.tcl:1075 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" -#: lib/remote_add.tcl:63 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Незабавно доставяне" +#: lib/blame.tcl:1090 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Родителят не може да бъде показан" -#: lib/remote_add.tcl:69 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" +#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" -#: lib/remote_add.tcl:75 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Да не се прави нищо" +#: lib/blame.tcl:1231 +msgid "Originally By:" +msgstr "Първоначално от:" -#: lib/remote_add.tcl:100 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." +#: lib/blame.tcl:1237 +msgid "In File:" +msgstr "Във файл:" -#: lib/remote_add.tcl:113 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." +#: lib/blame.tcl:1242 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Копирано или преместено тук от:" -#: lib/remote_add.tcl:124 -#, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." - -#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "доставяне на „%s“" - -#: lib/remote_add.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "Доставяне на „%s“" - -#: lib/remote_add.tcl:156 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." - -#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 -#: lib/transport.tcl:110 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "изтласкване на „%s“" - -#: lib/remote_add.tcl:163 -#, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" - -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "Стартиране…" - -#: lib/browser.tcl:27 -msgid "File Browser" -msgstr "Файлов браузър" - -#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "Зареждане на „%s“…" - -#: lib/browser.tcl:193 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Към родителя]" - -#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Разглеждане на файловете в клона" - -#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:406 -#: lib/choose_repository.tcl:493 lib/choose_repository.tcl:502 -#: lib/choose_repository.tcl:1029 -msgid "Browse" -msgstr "Разглеждане" - -#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" - -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." - -#: lib/tools.tcl:91 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да стартирате „%1$s“ върху „%2$s“?" - -#: lib/tools.tcl:95 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да стартирате „%s“?" - -#: lib/tools.tcl:116 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Команда: %s" - -#: lib/tools.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "Изпълнение: %s" - -#: lib/tools.tcl:155 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "Командата завърши успешно: %s" - -#: lib/tools.tcl:157 -#, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "Командата върна грешка: %s" - -#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 msgid "Checkout Branch" msgstr "Клон за изтегляне" -#: lib/branch_checkout.tcl:26 +#: lib/branch_checkout.tcl:23 msgid "Checkout" msgstr "Изтегляне" -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:309 lib/branch_create.tcl:69 +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:108 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказване" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 msgid "Fetch Tracking Branch" msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" -#: lib/branch_checkout.tcl:47 +#: lib/branch_checkout.tcl:44 msgid "Detach From Local Branch" msgstr "Изтриване от локалния клон" -#: lib/transport.tcl:7 +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Създаване на клон" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Създаване на нов клон" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Име на клона" + +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Съвпадане по името на следения клон" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Начална версия" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 +msgid "Reset" +msgstr "Отначало" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Преминаване към клона след създаването му" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Изберете клон за следени." + +#: lib/branch_create.tcl:140 #, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Доставяне на промените от %s" +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" - -#: lib/transport.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" - -#: lib/transport.tcl:25 -msgid "fetch all remotes" -msgstr "доставяне на всички хранилища" - -#: lib/transport.tcl:26 -msgid "Fetching new changes from all remotes" -msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища" - -#: lib/transport.tcl:40 -msgid "remote prune all remotes" -msgstr "окастряне на всички клони следящи изтрити клони" - -#: lib/transport.tcl:41 -msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" -msgstr "" -"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени " -"хранилища" - -#: lib/transport.tcl:55 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Изтласкване на промените към %s" - -#: lib/transport.tcl:93 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" - -#: lib/transport.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "Изтласкване на %s %s към %s" - -#: lib/transport.tcl:132 -msgid "Push Branches" -msgstr "Клони за изтласкване" - -#: lib/transport.tcl:147 -msgid "Source Branches" -msgstr "Клони-източници" - -#: lib/transport.tcl:162 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Целево хранилище" - -#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 -msgid "Remote:" -msgstr "Отдалечено хранилище:" - -#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Произволно местоположение:" - -#: lib/transport.tcl:205 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Настройки при пренасянето" - -#: lib/transport.tcl:207 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "" -"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " -"загубени)" - -#: lib/transport.tcl:211 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" - -#: lib/transport.tcl:215 -msgid "Include tags" -msgstr "Включване на етикетите" - -#: lib/status_bar.tcl:87 -#, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" - -#: lib/remote.tcl:200 -msgid "Push to" -msgstr "Изтласкване към" - -#: lib/remote.tcl:218 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" - -#: lib/remote.tcl:223 -msgid "Prune from" -msgstr "Окастряне от" - -#: lib/remote.tcl:228 -msgid "Fetch from" -msgstr "Доставяне от" - -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "Не са открити ключове." - -#: lib/sshkey.tcl:34 -#, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" - -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "Генериране на ключ" - -#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 -#: lib/database.tcl:30 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: lib/sshkey.tcl:58 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Копиране към системния буфер" - -#: lib/sshkey.tcl:72 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" - -#: lib/sshkey.tcl:80 -msgid "Generating..." -msgstr "Генериране…" - -#: lib/sshkey.tcl:86 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/sshkey.tcl:113 -msgid "Generation failed." -msgstr "Неуспешно генериране." - -#: lib/sshkey.tcl:120 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." - -#: lib/sshkey.tcl:123 -#, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "Ключът ви е в „%s“" - -#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 -msgid "Rename Branch" -msgstr "Преименуване на клон" - -#: lib/branch_rename.tcl:28 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#: lib/branch_rename.tcl:38 -msgid "Branch:" -msgstr "Клон:" - -#: lib/branch_rename.tcl:46 -msgid "New Name:" -msgstr "Ново име:" - -#: lib/branch_rename.tcl:81 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Изберете клон за преименуване." - -#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 msgid "Please supply a branch name." msgstr "Дайте име на клона." -#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." - -#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 #, tcl-format msgid "'%s' is not an acceptable branch name." msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." -#: lib/branch_rename.tcl:123 -#, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Изтриване на клон" -#: lib/choose_font.tcl:41 -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Изтриване на локален клон" -#: lib/choose_font.tcl:55 -msgid "Font Family" -msgstr "Шрифт" +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Локални клони" -#: lib/choose_font.tcl:76 -msgid "Font Size" -msgstr "Размер" +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" -#: lib/choose_font.tcl:93 -msgid "Font Example" -msgstr "Мостра" - -#: lib/choose_font.tcl:105 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Това е примерен текст.\n" -"Ако ви харесва как изглежда, изберете този шрифт." - -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" - -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" - -#: lib/option.tcl:119 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Стандартни настройки" - -#: lib/option.tcl:123 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - -#: lib/option.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Хранилище „%s“" - -#: lib/option.tcl:134 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Глобално (за всички хранилища)" - -#: lib/option.tcl:140 -msgid "User Name" -msgstr "Потребителско име" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Email Address" -msgstr "Адрес на е-поща" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" - -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Подробности при сливанията" - -#: lib/option.tcl:145 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" - -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Използване на програма за сливане" - -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" - -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" - -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Напасване на следящите клонове" - -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" -msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотациите" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" -msgstr "Максимален брой скоро ползвани хранилища" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" - -#: lib/option.tcl:156 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" - -#: lib/option.tcl:157 -msgid "Additional Diff Parameters" -msgstr "Допълнителни параметри за разликите" - -#: lib/option.tcl:158 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" - -#: lib/option.tcl:159 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Шаблон за името на новите клони" - -#: lib/option.tcl:160 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Стандартно кодиране на файловете" - -#: lib/option.tcl:161 -msgid "Warn before committing to a detached head" -msgstr "Предупреждение при подаване към несвързан връх" - -#: lib/option.tcl:162 -msgid "Staging of untracked files" -msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса" - -#: lib/option.tcl:163 -msgid "Show untracked files" -msgstr "Показване на неследените файлове" - -#: lib/option.tcl:209 -msgid "Change" -msgstr "Смяна" - -#: lib/option.tcl:253 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Правописен речник:" - -#: lib/option.tcl:283 -msgid "Change Font" -msgstr "Смяна на шрифта" - -#: lib/option.tcl:287 -#, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "Избор на „%s“" - -#: lib/option.tcl:293 -msgid "pt." -msgstr "тчк." - -#: lib/option.tcl:307 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: lib/option.tcl:344 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" - -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "Да се използва базовата версия" - -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Да се използва версията от този клон" - -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Да се използва версията от другия клон" - -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format -msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" -"\n" -"%s will be overwritten.\n" -"\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." -msgstr "" -"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" -"\n" -"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" -"\n" -"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." - -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "" -"Изглежда, че във файла „%s“ все още има некоригирани конфликти. Да се добави " -"ли файлът към индекса?" - -#: lib/mergetool.tcl:60 -#, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" - -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "" -"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " -"външна програма." - -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" - -#: lib/mergetool.tcl:246 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" - -#: lib/mergetool.tcl:275 -#, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" - -#: lib/mergetool.tcl:310 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" - -#: lib/mergetool.tcl:330 -#, tcl-format -msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при изтеглянето на версии:\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:350 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:354 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" - -#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "Грешка в програмата за сливане." - -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Добавяне на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Добавяне на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:34 -msgid "Add globally" -msgstr "Глобално добавяне" - -#: lib/tools_dlg.tcl:46 -msgid "Tool Details" -msgstr "Подробности за командата" - -#: lib/tools_dlg.tcl:49 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "За създаване на подменюта използвайте за разделител знака „/“:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:60 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:71 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" - -#: lib/tools_dlg.tcl:77 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:82 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "" -"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:89 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" - -#: lib/tools_dlg.tcl:94 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "" -"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:118 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Задайте име за командата." - -#: lib/tools_dlg.tcl:126 -#, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "Командата „%s“ вече съществува." - -#: lib/tools_dlg.tcl:148 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" -msgstr "" -"Командата не може да бъде добавена:\n" -"%s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:187 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Премахване на команда" - -#: lib/tools_dlg.tcl:193 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Премахване на команди" - -#: lib/tools_dlg.tcl:198 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: lib/tools_dlg.tcl:231 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(команди към локалното хранилище са обозначени в синьо)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:292 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Изпълнение на командата „%s“" - -#: lib/tools_dlg.tcl:306 -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументи" - -#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 -msgid "Visualize" -msgstr "Визуализация" - -#: lib/tools_dlg.tcl:341 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: lib/search.tcl:48 -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" - -#: lib/search.tcl:50 -msgid "Next" -msgstr "Следваща поява" - -#: lib/search.tcl:51 -msgid "Prev" -msgstr "Предишна поява" - -#: lib/search.tcl:52 -msgid "RegExp" -msgstr "Рег. изр." - -#: lib/search.tcl:54 -msgid "Case" -msgstr "Регистър" - -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" - -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" - -#: lib/diff.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "" -"No differences detected.\n" -"\n" -"%s has no changes.\n" -"\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." -msgstr "" -"Не са открити разлики.\n" -"\n" -"Няма промени в „%s“.\n" -"\n" -"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " -"му не е променено.\n" -"\n" -"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " -"състояние." - -#: lib/diff.tcl:104 -#, tcl-format -msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" - -#: lib/diff.tcl:125 -msgid "" -"LOCAL: deleted\n" -"REMOTE:\n" -msgstr "" -"ЛОКАЛНО: изтрит\n" -"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:130 -msgid "" -"REMOTE: deleted\n" -"LOCAL:\n" -msgstr "" -"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" -"ЛОКАЛНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:137 -msgid "LOCAL:\n" -msgstr "ЛОКАЛНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:140 -msgid "REMOTE:\n" -msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" - -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:337 -#, tcl-format -msgid "Unable to display %s" -msgstr "Не може да бъде показан файлът „%s“" - -#: lib/diff.tcl:203 -msgid "Error loading file:" -msgstr "Грешка при зареждане на файл:" - -#: lib/diff.tcl:210 -msgid "Git Repository (subproject)" -msgstr "Хранилище на Git (подпроект)" - -#: lib/diff.tcl:222 -msgid "* Binary file (not showing content)." -msgstr "⁃ Двоичен файл (съдържанието не се показва)." - -#: lib/diff.tcl:227 -#, tcl-format -msgid "" -"* Untracked file is %d bytes.\n" -"* Showing only first %d bytes.\n" -msgstr "" -"⁃ Неследеният файл е %d байта.\n" -"⁃ Показват се само първите %d байта.\n" - -#: lib/diff.tcl:233 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"* Untracked file clipped here by %s.\n" -"* To see the entire file, use an external editor.\n" -msgstr "" -"\n" -"⁃ Неследеният файл е отрязан дотук %s.\n" -"⁃ Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" - -#: lib/diff.tcl:338 lib/blame.tcl:1128 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" - -#: lib/diff.tcl:557 -msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." - -#: lib/diff.tcl:564 -msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Избраното парче не може да бъде добавен към индекса." - -#: lib/diff.tcl:643 -msgid "Failed to unstage selected line." -msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." - -#: lib/diff.tcl:651 -msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Изтриване на отдалечения клон" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 -msgid "From Repository" -msgstr "От хранилище" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 -msgid "Branches" -msgstr "Клонове" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 -msgid "Delete Only If" -msgstr "Изтриване, само ако" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 -msgid "Merged Into:" -msgstr "Слят в:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 +#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 msgid "Always (Do not perform merge checks)" msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#: lib/branch_delete.tcl:103 #, tcl-format -msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" -"\n" -" - %s" -msgstr "" -"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" -"\n" -" ⁃ %s" +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 -#, tcl-format -msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " -"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 +#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 msgid "" "Recovering deleted branches is difficult.\n" "\n" @@ -1564,260 +818,71 @@ msgstr "" "\n" "Сигурни ли сте, че искате да триете?" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 +#: lib/branch_delete.tcl:141 #, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Изтриване на клони от „%s“" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 -msgid "No repository selected." -msgstr "Не е избрано хранилище." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 -#, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "Претърсване на „%s“…" - -#: lib/choose_repository.tcl:32 -msgid "Git Gui" -msgstr "ГПИ на Git" - -#: lib/choose_repository.tcl:91 lib/choose_repository.tcl:396 -msgid "Create New Repository" -msgstr "Създаване на ново хранилище" - -#: lib/choose_repository.tcl:97 -msgid "New..." -msgstr "Ново…" - -#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:480 -msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" - -#: lib/choose_repository.tcl:115 -msgid "Clone..." -msgstr "Клониране…" - -#: lib/choose_repository.tcl:122 lib/choose_repository.tcl:1019 -msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" - -#: lib/choose_repository.tcl:128 -msgid "Open..." -msgstr "Отваряне…" - -#: lib/choose_repository.tcl:141 -msgid "Recent Repositories" -msgstr "Скоро ползвани" - -#: lib/choose_repository.tcl:147 -msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" - -#: lib/choose_repository.tcl:315 lib/choose_repository.tcl:322 -#: lib/choose_repository.tcl:329 -#, tcl-format -msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" - -#: lib/choose_repository.tcl:391 lib/branch_create.tcl:33 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: lib/choose_repository.tcl:401 -msgid "Directory:" -msgstr "Директория:" - -#: lib/choose_repository.tcl:431 lib/choose_repository.tcl:552 -#: lib/choose_repository.tcl:1053 -msgid "Git Repository" -msgstr "Хранилище на Git" - -#: lib/choose_repository.tcl:456 -#, tcl-format -msgid "Directory %s already exists." -msgstr "Вече съществува директория „%s“." - -#: lib/choose_repository.tcl:460 -#, tcl-format -msgid "File %s already exists." -msgstr "Вече съществува файл „%s“." - -#: lib/choose_repository.tcl:475 -msgid "Clone" -msgstr "Клониране" - -#: lib/choose_repository.tcl:488 -msgid "Source Location:" -msgstr "Адрес на източника:" - -#: lib/choose_repository.tcl:497 -msgid "Target Directory:" -msgstr "Целева директория:" - -#: lib/choose_repository.tcl:507 -msgid "Clone Type:" -msgstr "Вид клониране:" - -#: lib/choose_repository.tcl:512 -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" - -#: lib/choose_repository.tcl:517 -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" - -#: lib/choose_repository.tcl:522 -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" -msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" - -#: lib/choose_repository.tcl:558 lib/choose_repository.tcl:605 -#: lib/choose_repository.tcl:751 lib/choose_repository.tcl:821 -#: lib/choose_repository.tcl:1059 lib/choose_repository.tcl:1067 -#, tcl-format -msgid "Not a Git repository: %s" -msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:594 -msgid "Standard only available for local repository." -msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" - -#: lib/choose_repository.tcl:598 -msgid "Shared only available for local repository." -msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" - -#: lib/choose_repository.tcl:619 -#, tcl-format -msgid "Location %s already exists." -msgstr "Вече съществува местоположението „%s“." - -#: lib/choose_repository.tcl:630 -msgid "Failed to configure origin" -msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" - -#: lib/choose_repository.tcl:642 -msgid "Counting objects" -msgstr "Преброяване на обекти" - -#: lib/choose_repository.tcl:643 -msgid "buckets" -msgstr "клетки" - -#: lib/choose_repository.tcl:667 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:703 -#, tcl-format -msgid "Nothing to clone from %s." -msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." - -#: lib/choose_repository.tcl:705 lib/choose_repository.tcl:919 -#: lib/choose_repository.tcl:931 -msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." - -#: lib/choose_repository.tcl:718 -msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." - -#: lib/choose_repository.tcl:730 -#, tcl-format -msgid "Cloning from %s" -msgstr "Клониране на „%s“" - -#: lib/choose_repository.tcl:761 -msgid "Copying objects" -msgstr "Копиране на обекти" - -#: lib/choose_repository.tcl:762 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: lib/choose_repository.tcl:786 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy object: %s" -msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:796 -msgid "Linking objects" -msgstr "Създаване на връзки към обектите" - -#: lib/choose_repository.tcl:797 -msgid "objects" -msgstr "обекти" - -#: lib/choose_repository.tcl:805 -#, tcl-format -msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:860 -msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" msgstr "" -"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " -"погледнете изхода на конзолата." +"Неуспешно триене на клони:\n" +"%s" -#: lib/choose_repository.tcl:871 -msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -msgstr "" -"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " -"изхода на конзолата." +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Преименуване на клон" -#: lib/choose_repository.tcl:895 -msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." -msgstr "" -"Върхът HEAD не може да бъде определен. За повече информация погледнете " -"изхода на конзолата." +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Клон:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Ново име:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Изберете клон за преименуване." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 #, tcl-format -msgid "Unable to cleanup %s" -msgstr "Не може да се зачисти „%s“" +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." -#: lib/choose_repository.tcl:910 -msgid "Clone failed." -msgstr "Неуспешно клониране." - -#: lib/choose_repository.tcl:917 -msgid "No default branch obtained." -msgstr "Не е получен клон по подразбиране." - -#: lib/choose_repository.tcl:928 +#: lib/branch_rename.tcl:117 #, tcl-format -msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." -#: lib/choose_repository.tcl:940 -msgid "Creating working directory" -msgstr "Създаване на работната директория" +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Стартиране…" -#: lib/choose_repository.tcl:941 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 -#: lib/index.tcl:207 -msgid "files" -msgstr "файлове" +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Файлов браузър" -#: lib/choose_repository.tcl:970 -msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." - -#: lib/choose_repository.tcl:1014 -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#: lib/choose_repository.tcl:1024 -msgid "Repository:" -msgstr "Хранилище:" - -#: lib/choose_repository.tcl:1073 +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 #, tcl-format -msgid "Failed to open repository %s:" -msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" +msgid "Loading %s..." +msgstr "Зареждане на „%s“…" -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Към родителя]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Разглеждане на файловете в клона" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 +#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 +#: lib/choose_repository.tcl:1028 +msgid "Browse" +msgstr "Разглеждане" #: lib/checkout_op.tcl:85 #, tcl-format @@ -1829,6 +894,11 @@ msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" msgid "fatal: Cannot resolve %s" msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + #: lib/checkout_op.tcl:175 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." @@ -1849,7 +919,7 @@ msgid "" msgstr "" "Клонът „%s“ съществува.\n" "\n" -"Той не може да бъде тривиално превъртян до %s.\n" +"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" "Необходимо е сливане." #: lib/checkout_op.tcl:243 @@ -1938,9 +1008,9 @@ msgstr "Възстановяването на загубените подава msgid "Reset '%s'?" msgstr "Зануляване на „%s“?" -#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 -msgid "Reset" -msgstr "Отначало" +#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 +msgid "Visualize" +msgstr "Визуализация" #: lib/checkout_op.tcl:635 #, tcl-format @@ -1960,112 +1030,304 @@ msgstr "" "Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " "преустанови работа." -#: lib/branch_create.tcl:23 -msgid "Create Branch" -msgstr "Създаване на клон" +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: lib/branch_create.tcl:28 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Създаване на нов клон" +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" -#: lib/branch_create.tcl:42 -msgid "Branch Name" -msgstr "Име на клона" +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер" -#: lib/branch_create.tcl:57 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Съвпадане по името на следения клон" +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Мостра" -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Начална версия" +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Това е примерен текст.\n" +"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "ГПИ на Git" -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Създаване на ново хранилище" -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" +#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Ново…" -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Преминаване към клона след създаването му" +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" -#: lib/branch_create.tcl:132 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Изберете клон за следени." +#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Клониране…" -#: lib/branch_create.tcl:141 +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" + +#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Отваряне…" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Скоро ползвани" + +#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" + +#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 +#: lib/choose_repository.tcl:320 #, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "Клонът, който се следи „%s“ не съществува в отдалеченото хранилище." +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" +#: lib/choose_repository.tcl:391 +msgid "Directory:" +msgstr "Директория:" -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Успех" +#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 +#: lib/choose_repository.tcl:1052 +msgid "Git Repository" +msgstr "Хранилище на Git" -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" +#: lib/choose_repository.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Вече съществува директория „%s“." -#: lib/choose_rev.tcl:52 +#: lib/choose_repository.tcl:452 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Вече съществува файл „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:466 +msgid "Clone" +msgstr "Клониране" + +#: lib/choose_repository.tcl:479 +msgid "Source Location:" +msgstr "Адрес на източника:" + +#: lib/choose_repository.tcl:490 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Целева директория:" + +#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Вид клониране:" + +#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" + +#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" + +#: lib/choose_repository.tcl:520 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" + +#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 +#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 +#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:592 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" + +#: lib/choose_repository.tcl:596 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" + +#: lib/choose_repository.tcl:617 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува." + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" + +#: lib/choose_repository.tcl:640 +msgid "Counting objects" +msgstr "Преброяване на обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:641 +msgid "buckets" +msgstr "клетки" + +#: lib/choose_repository.tcl:665 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:701 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 +#: lib/choose_repository.tcl:929 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." + +#: lib/choose_repository.tcl:716 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." + +#: lib/choose_repository.tcl:728 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Клониране на „%s“" + +#: lib/choose_repository.tcl:759 +msgid "Copying objects" +msgstr "Копиране на обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:760 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:784 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:794 +msgid "Linking objects" +msgstr "Създаване на връзки към обектите" + +#: lib/choose_repository.tcl:795 +msgid "objects" +msgstr "обекти" + +#: lib/choose_repository.tcl:803 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:858 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " +"погледнете изхода на конзолата." + +#: lib/choose_repository.tcl:869 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " +"изхода на конзолата." + +#: lib/choose_repository.tcl:893 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" +"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете " +"изхода на конзолата." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "„%s“ не може да се зачисти" + +#: lib/choose_repository.tcl:908 +msgid "Clone failed." +msgstr "Неуспешно клониране." + +#: lib/choose_repository.tcl:915 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Не е получен клон по подразбиране." + +#: lib/choose_repository.tcl:926 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." + +#: lib/choose_repository.tcl:938 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Създаване на работната директория" + +#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 +#: lib/index.tcl:198 +msgid "files" +msgstr "файлове" + +#: lib/choose_repository.tcl:968 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." + +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: lib/choose_repository.tcl:1021 +msgid "Repository:" +msgstr "Хранилище:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1072 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 msgid "This Detached Checkout" msgstr "Това несвързано изтегляне" #: lib/choose_rev.tcl:60 msgid "Revision Expression:" -msgstr "Израз за версия" +msgstr "Израз за версия:" -#: lib/choose_rev.tcl:72 +#: lib/choose_rev.tcl:74 msgid "Local Branch" msgstr "Локален клон" -#: lib/choose_rev.tcl:77 +#: lib/choose_rev.tcl:79 msgid "Tracking Branch" msgstr "Следящ клон" -#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 msgid "Tag" msgstr "Етикет" -#: lib/choose_rev.tcl:321 +#: lib/choose_rev.tcl:317 #, tcl-format msgid "Invalid revision: %s" msgstr "Неправилна версия: %s" -#: lib/choose_rev.tcl:342 +#: lib/choose_rev.tcl:338 msgid "No revision selected." msgstr "Не е избрана версия." -#: lib/choose_rev.tcl:350 +#: lib/choose_rev.tcl:346 msgid "Revision expression is empty." msgstr "Изразът за версия е празен." -#: lib/choose_rev.tcl:537 +#: lib/choose_rev.tcl:531 msgid "Updated" msgstr "Обновен" -#: lib/choose_rev.tcl:565 +#: lib/choose_rev.tcl:559 msgid "URL" msgstr "Адрес" -#: lib/line.tcl:17 -msgid "Goto Line:" -msgstr "Към ред:" - -#: lib/line.tcl:23 -msgid "Go" -msgstr "Придвижване" - #: lib/commit.tcl:9 msgid "" "There is nothing to amend.\n" @@ -2101,7 +1363,7 @@ msgstr "Идентификацията ви не може да бъде опре #: lib/commit.tcl:80 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "Неправилно поле GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:" #: lib/commit.tcl:129 #, tcl-format @@ -2125,7 +1387,7 @@ msgstr "" "\n" "Автоматично ще започне нова проверка.\n" -#: lib/commit.tcl:173 +#: lib/commit.tcl:172 #, tcl-format msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" @@ -2138,7 +1400,7 @@ msgstr "" "Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да " "коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n" -#: lib/commit.tcl:181 +#: lib/commit.tcl:180 #, tcl-format msgid "" "Unknown file state %s detected.\n" @@ -2149,7 +1411,7 @@ msgstr "" "\n" "Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n" -#: lib/commit.tcl:189 +#: lib/commit.tcl:188 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -2157,9 +1419,9 @@ msgid "" msgstr "" "Няма промени за подаване.\n" "\n" -"Трябва да добавите поне 1 файл към индекса, преди да подадете.\n" +"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n" -#: lib/commit.tcl:204 +#: lib/commit.tcl:203 msgid "" "Please supply a commit message.\n" "\n" @@ -2173,61 +1435,44 @@ msgstr "" "\n" "Използвайте следния формат:\n" "\n" -"⁃ Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" -"⁃ Втори ред: празен.\n" -"⁃ Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" +"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" +"● Втори ред: празен.\n" +"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" -#: lib/commit.tcl:235 +#: lib/commit.tcl:234 msgid "Calling pre-commit hook..." msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…" -#: lib/commit.tcl:250 +#: lib/commit.tcl:249 msgid "Commit declined by pre-commit hook." msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване." -#: lib/commit.tcl:269 -msgid "" -"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " -"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " -"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " -"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" -" \n" -" Do you really want to proceed with your Commit?" -msgstr "" -"Ще подадете към несвързан връх. Това действие е опасно, защото при " -"преминаването към който и да е клон ще загубите промените си и не е сигурно, " -"че ще можете по-късно да ги възстановите чрез журнала на указателите. Най-" -"вероятно трябва първо да създадете клон базиран на текущото състояние и да " -"подадете към него.\n" -" \n" -"Сигурни ли сте, че искате да подадете точно сега?" - -#: lib/commit.tcl:290 +#: lib/commit.tcl:272 msgid "Calling commit-msg hook..." msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…" -#: lib/commit.tcl:305 +#: lib/commit.tcl:287 msgid "Commit declined by commit-msg hook." msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване." -#: lib/commit.tcl:318 +#: lib/commit.tcl:300 msgid "Committing changes..." -msgstr "Подаване на промените." +msgstr "Подаване на промените…" -#: lib/commit.tcl:334 +#: lib/commit.tcl:316 msgid "write-tree failed:" msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" -#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 +#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 msgid "Commit failed." msgstr "Неуспешно подаване." -#: lib/commit.tcl:352 +#: lib/commit.tcl:334 #, tcl-format msgid "Commit %s appears to be corrupt" msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено" -#: lib/commit.tcl:357 +#: lib/commit.tcl:339 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -2242,229 +1487,197 @@ msgstr "" "\n" "Автоматично ще започне нова проверка.\n" -#: lib/commit.tcl:364 +#: lib/commit.tcl:346 msgid "No changes to commit." msgstr "Няма промени за подаване." -#: lib/commit.tcl:378 +#: lib/commit.tcl:360 msgid "commit-tree failed:" msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" -#: lib/commit.tcl:399 +#: lib/commit.tcl:381 msgid "update-ref failed:" msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):" -#: lib/commit.tcl:492 +#: lib/commit.tcl:469 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Успешно подаване %s: %s" -#: lib/branch_delete.tcl:16 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Изтриване на клон" +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" -#: lib/branch_delete.tcl:21 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Изтриване на локален клон" +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Успех" -#: lib/branch_delete.tcl:39 -msgid "Local Branches" -msgstr "Локални клони" +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" -#: lib/branch_delete.tcl:51 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Брой непакетирани обекти" -#: lib/branch_delete.tcl:103 -#, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Не всички промени в клоните са слети в %s:" +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" -#: lib/branch_delete.tcl:141 +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Брой пакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Брой пакети" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Файлове за боклука" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“" + +#: lib/database.tcl:107 #, tcl-format msgid "" -"Failed to delete branches:\n" -"%s" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" msgstr "" -"Неуспешно триене на клони:\n" -"%s" +"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" +"\n" +"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " +"обектите.\n" +"\n" +"Да се започне ли компресирането?" -#: lib/blame.tcl:73 -msgid "File Viewer" -msgstr "Преглед на файлове" - -#: lib/blame.tcl:79 -msgid "Commit:" -msgstr "Подаване:" - -#: lib/blame.tcl:280 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Копиране на подаване" - -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Find Text..." -msgstr "Търсене на текст…" - -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Goto Line..." -msgstr "Към ред…" - -#: lib/blame.tcl:297 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Пълно търсене на копиране" - -#: lib/blame.tcl:301 -msgid "Show History Context" -msgstr "Показване на контекста от историята" - -#: lib/blame.tcl:304 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Анотиране на родителското подаване" - -#: lib/blame.tcl:466 +#: lib/date.tcl:25 #, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s се чете…" +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправилни данни от Git: %s" -#: lib/blame.tcl:594 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" - -#: lib/blame.tcl:614 -msgid "lines annotated" -msgstr "реда анотирани" - -#: lib/blame.tcl:806 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" - -#: lib/blame.tcl:809 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Анотирането завърши." - -#: lib/blame.tcl:839 -msgid "Busy" -msgstr "Операцията не е завършила" - -#: lib/blame.tcl:840 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "В момента тече процес на анотиране." - -#: lib/blame.tcl:879 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" - -#: lib/blame.tcl:947 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "Зареждане на анотации…" - -#: lib/blame.tcl:1000 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: lib/blame.tcl:1004 -msgid "Committer:" -msgstr "Подал:" - -#: lib/blame.tcl:1009 -msgid "Original File:" -msgstr "Първоначален файл:" - -#: lib/blame.tcl:1057 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Подаването за връх HEAD не може да се открие:" - -#: lib/blame.tcl:1112 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" - -#: lib/blame.tcl:1127 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Родителят не може да бъде показан" - -#: lib/blame.tcl:1269 -msgid "Originally By:" -msgstr "Първоначално от:" - -#: lib/blame.tcl:1275 -msgid "In File:" -msgstr "Във файл:" - -#: lib/blame.tcl:1280 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Копирано или преместено тук от:" - -#: lib/index.tcl:6 -msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Индексът не може да бъде отключен." - -#: lib/index.tcl:17 -msgid "Index Error" -msgstr "Грешка в индекса" - -#: lib/index.tcl:19 +#: lib/diff.tcl:64 +#, tcl-format msgid "" -"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " -"resynchronize git-gui." +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." msgstr "" -"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " -"за синхронизирането на git-gui." +"Не са открити разлики.\n" +"\n" +"Няма промени в „%s“.\n" +"\n" +"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " +"му не е променено.\n" +"\n" +"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " +"състояние." -#: lib/index.tcl:30 -msgid "Continue" -msgstr "Продължаване" - -#: lib/index.tcl:33 -msgid "Unlock Index" -msgstr "Отключване на индекса" - -#: lib/index.tcl:298 +#: lib/diff.tcl:104 #, tcl-format -msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "Изваждане на %s от подаването" +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" -#: lib/index.tcl:337 -msgid "Ready to commit." -msgstr "Готовност за подаване." - -#: lib/index.tcl:350 -#, tcl-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Добавяне на „%s“" - -#: lib/index.tcl:380 -#, tcl-format -msgid "Stage %d untracked files?" -msgstr "Да се добавят ли %d на брой неследени файла към индекса?" - -#: lib/index.tcl:428 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" - -#: lib/index.tcl:430 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" - -#: lib/index.tcl:438 -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" msgstr "" -"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " -"загубени." +"ЛОКАЛНО: изтрит\n" +"ОТДАЛЕЧЕНО:\n" -#: lib/index.tcl:441 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Нищо да не се прави" +#: lib/diff.tcl:130 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" +"ЛОКАЛНО:\n" -#: lib/index.tcl:459 -msgid "Reverting selected files" -msgstr "Махане на промените в избраните файлове" +#: lib/diff.tcl:137 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛНО:\n" -#: lib/index.tcl:463 +#: lib/diff.tcl:140 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 #, tcl-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "Махане на промените в „%s“" +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" + +#: lib/diff.tcl:203 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Грешка при зареждане на файл:" + +#: lib/diff.tcl:210 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" + +#: lib/diff.tcl:222 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." + +#: lib/diff.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"● Неследеният файл е %d байта.\n" +"● Показват се само първите %d байта.\n" + +#: lib/diff.tcl:233 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" +"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" + +#: lib/diff.tcl:482 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." + +#: lib/diff.tcl:489 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." + +#: lib/diff.tcl:568 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." + +#: lib/diff.tcl:576 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." #: lib/encoding.tcl:443 msgid "Default" @@ -2479,65 +1692,7 @@ msgstr "Системното (%s)" msgid "Other" msgstr "Друго" -#: lib/date.tcl:25 -#, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Неправилни данни от Git: %s" - -#: lib/database.tcl:42 -msgid "Number of loose objects" -msgstr "Брой непакетирани обекти" - -#: lib/database.tcl:43 -msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" - -#: lib/database.tcl:44 -msgid "Number of packed objects" -msgstr "Брой пакетирани обекти" - -#: lib/database.tcl:45 -msgid "Number of packs" -msgstr "Брой пакети" - -#: lib/database.tcl:46 -msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" - -#: lib/database.tcl:47 -msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" - -#: lib/database.tcl:48 -msgid "Garbage files" -msgstr "Файлове за боклука" - -#: lib/database.tcl:72 -msgid "Compressing the object database" -msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" - -#: lib/database.tcl:83 -msgid "Verifying the object database with fsck-objects" -msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата fsck-objects" - -#: lib/database.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "" -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" -"\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" -"\n" -"Compress the database now?" -msgstr "" -"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" -"\n" -"Зd добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " -"обектите.\n" -"\n" -"Да се започне ли компресирането?" - -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 msgid "error" msgstr "грешка" @@ -2545,9 +1700,76 @@ msgstr "грешка" msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: lib/error.tcl:96 +#: lib/error.tcl:94 msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "Преди да можете да подадете, оправете горните грешки." +msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Индексът не може да бъде отключен." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Грешка в индекса" + +#: lib/index.tcl:17 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " +"за синхронизирането на git-gui." + +#: lib/index.tcl:28 +msgid "Continue" +msgstr "Продължаване" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Отключване на индекса" + +#: lib/index.tcl:289 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" + +#: lib/index.tcl:328 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Готовност за подаване." + +#: lib/index.tcl:341 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавяне на „%s“" + +#: lib/index.tcl:398 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" + +#: lib/index.tcl:400 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" + +#: lib/index.tcl:408 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " +"загубени." + +#: lib/index.tcl:411 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Нищо да не се прави" + +#: lib/index.tcl:429 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Махане на промените в избраните файлове" + +#: lib/index.tcl:433 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Махане на промените в „%s“" #: lib/merge.tcl:13 msgid "" @@ -2612,34 +1834,34 @@ msgstr "" "Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще " "можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n" -#: lib/merge.tcl:108 +#: lib/merge.tcl:107 #, tcl-format msgid "%s of %s" msgstr "%s от общо %s" -#: lib/merge.tcl:122 +#: lib/merge.tcl:120 #, tcl-format msgid "Merging %s and %s..." msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…" -#: lib/merge.tcl:133 +#: lib/merge.tcl:131 msgid "Merge completed successfully." msgstr "Сливането завърши успешно." -#: lib/merge.tcl:135 +#: lib/merge.tcl:133 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране." -#: lib/merge.tcl:160 +#: lib/merge.tcl:158 #, tcl-format msgid "Merge Into %s" msgstr "Сливане в „%s“" -#: lib/merge.tcl:179 +#: lib/merge.tcl:177 msgid "Revision To Merge" msgstr "Версия за сливане" -#: lib/merge.tcl:214 +#: lib/merge.tcl:212 msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" @@ -2649,7 +1871,7 @@ msgstr "" "\n" "Трябва да завършите поправката на това подаване.\n" -#: lib/merge.tcl:224 +#: lib/merge.tcl:222 msgid "" "Abort merge?\n" "\n" @@ -2659,11 +1881,11 @@ msgid "" msgstr "" "Да се преустанови ли сливането?\n" "\n" -"В такъв случай *ВСИЧКИ* неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" +"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" "\n" "Наистина ли да се преустанови сливането?" -#: lib/merge.tcl:230 +#: lib/merge.tcl:228 msgid "" "Reset changes?\n" "\n" @@ -2673,22 +1895,790 @@ msgid "" msgstr "" "Да се занулят ли промените?\n" "\n" -"В такъв случай *ВСИЧКИ* неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" +"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" "\n" "Наистина ли да се занулят промените?" -#: lib/merge.tcl:241 +#: lib/merge.tcl:239 msgid "Aborting" msgstr "Преустановяване" -#: lib/merge.tcl:241 +#: lib/merge.tcl:239 msgid "files reset" msgstr "файла със занулени промени" -#: lib/merge.tcl:269 +#: lib/merge.tcl:267 msgid "Abort failed." msgstr "Неуспешно преустановяване." -#: lib/merge.tcl:271 +#: lib/merge.tcl:269 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие." + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Да се използва базовата версия" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Да се използва версията от този клон" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Да се използва версията от другия клон" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Разликата показва само разликите с конфликт.\n" +"\n" +"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" +"\n" +"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" +"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " +"ли файлът към индекса?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" +"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " +"външна програма." + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" + +#: lib/mergetool.tcl:264 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:268 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" + +#: lib/mergetool.tcl:303 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" + +#: lib/mergetool.tcl:323 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при изтеглянето на версии:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:343 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:347 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" + +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Грешка в програмата за сливане." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Стандартни настройки" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: lib/option.tcl:131 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Хранилище „%s“" + +#: lib/option.tcl:132 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Глобално (за всички хранилища)" + +#: lib/option.tcl:138 +msgid "User Name" +msgstr "Потребителско име" + +#: lib/option.tcl:139 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес на е-поща" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" + +#: lib/option.tcl:142 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Подробности при сливанията" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Използване на програма за сливане" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" + +#: lib/option.tcl:147 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Напасване на следящите клонове" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Шаблон за името на новите клони" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Стандартно кодиране на файловете" + +#: lib/option.tcl:203 +msgid "Change" +msgstr "Смяна" + +#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Правописен речник:" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Смяна на шрифта" + +#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Избор на „%s“" + +#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "тчк." + +#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: lib/option.tcl:314 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" + +#: lib/remote.tcl:163 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Окастряне от" + +#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Доставяне от" + +#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Изтласкване към" + +#: lib/remote_add.tcl:19 +msgid "Add Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:24 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: lib/remote_add.tcl:37 +msgid "Remote Details" +msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: lib/remote_add.tcl:62 +msgid "Further Action" +msgstr "Следващо действие" + +#: lib/remote_add.tcl:65 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Незабавно доставяне" + +#: lib/remote_add.tcl:71 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" + +#: lib/remote_add.tcl:77 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Да не се прави нищо" + +#: lib/remote_add.tcl:101 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." + +#: lib/remote_add.tcl:114 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:125 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." + +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:134 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Доставяне на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." + +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 +#: lib/transport.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "изтласкване на „%s“" + +#: lib/remote_add.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Изтриване на отдалечения клон" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "От хранилище" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 +msgid "Remote:" +msgstr "Отдалечено хранилище:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Произволно местоположение:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Клони" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Изтриване, само ако" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Слят в:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" +"\n" +" ● %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " +"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Изтриване на клони от „%s“" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 +msgid "No repository selected." +msgstr "Не е избрано хранилище." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Претърсване на „%s“…" + +#: lib/search.tcl:21 +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: lib/search.tcl:23 +msgid "Next" +msgstr "Следваща поява" + +#: lib/search.tcl:24 +msgid "Prev" +msgstr "Предишна поява" + +#: lib/search.tcl:25 +msgid "Case-Sensitive" +msgstr "Регистър" + +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" + +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Ползване на речник за език „%s“." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Няма предложения" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Не са открити ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Генериране на ключ" + +#: lib/sshkey.tcl:56 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Копиране към системния буфер" + +#: lib/sshkey.tcl:70 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" + +#: lib/sshkey.tcl:78 +msgid "Generating..." +msgstr "Генериране…" + +#: lib/sshkey.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:111 +msgid "Generation failed." +msgstr "Неуспешно генериране." + +#: lib/sshkey.tcl:118 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." + +#: lib/sshkey.tcl:121 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Ключът ви е в „%s“" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." + +#: lib/tools.tcl:90 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" + +#: lib/tools.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Команда: %s" + +#: lib/tools.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Изпълнение: %s" + +#: lib/tools.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Командата завърши успешно: %s" + +#: lib/tools.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Командата върна грешка: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Добавяне на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:33 +msgid "Add globally" +msgstr "Глобално добавяне" + +#: lib/tools_dlg.tcl:45 +msgid "Tool Details" +msgstr "Подробности за командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:48 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:61 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:74 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" + +#: lib/tools_dlg.tcl:80 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:85 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "" +"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:92 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" + +#: lib/tools_dlg.tcl:97 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "" +"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:121 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Задайте име за командата." + +#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Командата „%s“ вече съществува." + +#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Командата не може да бъде добавена:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:190 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Премахване на команда" + +#: lib/tools_dlg.tcl:196 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Премахване на команди" + +#: lib/tools_dlg.tcl:200 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: lib/tools_dlg.tcl:236 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Изпълнение на командата „%s“" + +#: lib/tools_dlg.tcl:311 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументи" + +#: lib/tools_dlg.tcl:348 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Доставяне на промените от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:82 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" + +#: lib/transport.tcl:100 +msgid "Push Branches" +msgstr "Клони за изтласкване" + +#: lib/transport.tcl:114 +msgid "Source Branches" +msgstr "Клони-източници" + +#: lib/transport.tcl:131 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Целево хранилище" + +#: lib/transport.tcl:169 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Настройки при пренасянето" + +#: lib/transport.tcl:171 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " +"загубени)" + +#: lib/transport.tcl:175 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" + +#: lib/transport.tcl:179 +msgid "Include tags" +msgstr "Включване на етикетите" + +#~ msgid "File type changed, old type staged for commit" +#~ msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" + +#~ msgid "File type change staged, modification not staged" +#~ msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" + +#~ msgid "File type change staged, file missing" +#~ msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" + +#~ msgid "Git Bash" +#~ msgstr "Bash за Git" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Употреба" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Грешка" + +#~ msgid "Goto Line..." +#~ msgstr "Към ред…" + +#~ msgid "Recursively clone submodules too" +#~ msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите" + +#~ msgid "Cannot clone submodules." +#~ msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." + +#~ msgid "Cloning submodules" +#~ msgstr "Клониране на подмодулите" + +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "Рег. израз" + +#~ msgid "Case" +#~ msgstr "Регистър" + +#~ msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" + +#~ msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +#~ msgstr "" +#~ "Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики" + +#~ msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +#~ msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища" + +#~ msgid "Additional Diff Parameters" +#~ msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“" + +#~ msgid "Warn before committing to a detached head" +#~ msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх" + +#~ msgid "Staging of untracked files" +#~ msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса" + +#~ msgid "Show untracked files" +#~ msgstr "Показване на неследените файлове" + +#~ msgid "fetch all remotes" +#~ msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" + +#~ msgid "Fetching new changes from all remotes" +#~ msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" + +#~ msgid "remote prune all remotes" +#~ msgstr "окастряне на всички следящи клони" + +#~ msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +#~ msgstr "" +#~ "Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени " +#~ "хранилища" + +#~ msgid "Stage %d untracked files?" +#~ msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to commit on a detached head. This is a potentially " +#~ "dangerous thing to do because if you switch to another branch you will " +#~ "lose your changes and it can be difficult to retrieve them later from the " +#~ "reflog. You should probably cancel this commit and create a new branch to " +#~ "continue.\n" +#~ " \n" +#~ " Do you really want to proceed with your Commit?" +#~ msgstr "" +#~ "Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг " +#~ "клон ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги " +#~ "възстановите от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да " +#~ "отмените това подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n" +#~ " \n" +#~ "Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?" + +#~ msgid "Goto Line:" +#~ msgstr "Към ред:" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Придвижване"