l10n: Update German translation

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
This commit is contained in:
Ralf Thielow 2024-02-17 18:14:54 +01:00
parent 1bb7fcbffc
commit 37c2ad6535

392
po/de.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 11:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 14:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-17 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -1473,6 +1473,10 @@ msgstr "die Option '%s' erfordert '%s'"
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Unerwartete Option --output"
#, c-format
msgid "extra command line parameter '%s'"
msgstr "zusätzlicher Befehlszeilenparameter '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
@ -1518,6 +1522,14 @@ msgstr "ignoriere übermäßig großen gitattribute-Blob '%s'"
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "ungültiges --attr-source oder GIT_ATTR_SOURCE"
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "kann %s nicht lesen"
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
@ -1698,12 +1710,10 @@ msgstr ""
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "kein Tracking: mehrdeutige Informationen für Referenz '%s'"
#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#.
#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
@ -2830,13 +2840,14 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen"
#, c-format
msgid ""
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
msgstr "der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt"
#, c-format
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
"%s' aus."
"Wenn Sie sicher sind, dass Sie den Branch löschen wollen, führen Sie 'git "
"branch -D %s' aus."
msgid "update of config-file failed"
msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
@ -3905,8 +3916,8 @@ msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
msgid "new-branch"
msgstr "neuer Branch"
msgid "new unparented branch"
msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
msgid "new unborn branch"
msgstr "neuer ungeborener Branch"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
@ -4160,9 +4171,6 @@ msgstr ""
"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
"f gegeben; \"clean\" verweigert"
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
@ -4256,6 +4264,9 @@ msgstr ".git-Verzeichnis"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
msgid "specify the reference format to use"
msgstr "das zu verwendende Referenzformat angeben"
msgid "key=value"
msgstr "Schlüssel=Wert"
@ -4379,12 +4390,9 @@ msgstr "Zu viele Argumente."
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
msgid ""
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
"exclude"
msgstr ""
"--bundle-uri ist inkompatibel mit --depth, --shallow-since und --shallow-"
"exclude"
#, c-format
msgid "unknown ref storage format '%s'"
msgstr "unbekanntes Speicherformat für Referenzen '%s'"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
@ -4526,7 +4534,7 @@ msgid ""
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
" <split options>"
" <split-options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <Verzeichnis>] [--append]\n"
" [--split[=<Strategie>]] [--reachable | --stdin-packs "
@ -6892,7 +6900,6 @@ msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
@ -6905,6 +6912,10 @@ msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
#, c-format
msgid "unable to read tree %s"
msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
@ -7326,10 +7337,6 @@ msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "kann %s nicht lesen"
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
@ -7470,11 +7477,13 @@ msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>]\n"
" [--separate-git-dir <Git-Verzeichnis>] [--object-format=<Format>]\n"
" [--ref-format=<Format>]\n"
" [-b <Branchname> | --initial-branch=<Branchname>]\n"
" [--shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
@ -8195,6 +8204,13 @@ msgstr ""
"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
"<orig-Datei> <Datei2>"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgid "send results to standard output"
msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
@ -8216,6 +8232,12 @@ msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<Algorithmus>"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
@ -8307,9 +8329,6 @@ msgstr "--trivial-merge ist mit allen anderen Optionen inkompatibel"
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "unbekannte Strategie-Option: -X%s"
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
msgstr "--merge-base ist inkompatibel mit --stdin"
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
@ -9264,6 +9283,10 @@ msgstr "Komprimiere Objekte"
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
#, c-format
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
msgstr "ungültiger Wert für pack.allowPackReuse: '%s'"
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
@ -9533,10 +9556,10 @@ msgstr "Objekte aufzählen"
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
"reused %<PRIu32>"
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
"%<PRIu32>), Paket wiederverwendet %<PRIu32> (von %<PRIuMAX>)"
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
@ -10547,13 +10570,6 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
"apply-Optionen sind mit rebase.autoSquash nicht kompatibel. Erwägen Sie das "
"Hinzufügen von --no-autosquash"
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
"no-rebase-merges"
@ -11567,6 +11583,77 @@ msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden"
msgid "need some commits to replay"
msgstr "zum erneuten Abspielen werden Commits benötigt"
msgid "--onto and --advance are incompatible"
msgstr "--onto und --advance sind inkompatibel"
msgid "all positive revisions given must be references"
msgstr "alle angegebenen positiven Commits müssen Referenzen sein"
msgid "argument to --advance must be a reference"
msgstr "Argument für --advance muss eine Referenz sein"
msgid ""
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
"defined"
msgstr ""
"kann Ziel nicht mit mehreren Quellen erweitern, da die Reihenfolge unklar "
"wäre"
msgid ""
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
msgstr ""
"kann nicht implizit bestimmen, ob es sich um eine --advance oder --onto "
"Operation handelt"
msgid ""
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
"be ill-defined"
msgstr ""
"kann Ziel nicht mit mehreren Quell-Branches erweitern, da die Reihenfolge "
"unklar wäre"
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
msgstr "kann nicht implizit die richtige Basis für --onto bestimmen"
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
"<branch>) <revision-range>..."
msgstr ""
"(EXPERIMENTELL!) git replay ([--contained] --onto <neue-Basis> | --advance "
"<Branch>) <Commitbereich>..."
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "angegebenen Branch durch neues Abspielen erweitern"
msgid "replay onto given commit"
msgstr "auf angegebenen Commit neu abspielen"
msgid "advance all branches contained in revision-range"
msgstr "alle Branches erweitern, die in Commitbereich liegen"
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "Option --onto oder --advance erforderlich"
#, c-format
msgid ""
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
"will be forced"
msgstr ""
"einige Optionen für das Abgehen von Commits werden außer Kraft gesetzt, da "
"das '%s' Bit in 'struct rev_info' erzwungen wird"
msgid "error preparing revisions"
msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
msgstr "erneutes Abspielen bis zum Root-Commit wird noch nicht unterstützt!"
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "erneutes Abspielen von Merge-Commits wird noch nicht unterstützt!"
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
msgstr ""
@ -11778,15 +11865,6 @@ msgstr "--prefix benötigt ein Argument"
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "unbekannter Modus für --abbrev-ref: %s"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --branches verwendet werden"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --tags verwendet werden"
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --remotes verwendet werden"
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
@ -12202,10 +12280,6 @@ msgstr ""
"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
"Repository befinden"
#, c-format
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
msgstr "es kann nur eines von '%s', '%s' oder '%s' angegeben werden"
msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
"rules) [<options>]"
@ -13717,33 +13791,29 @@ msgstr "Kein möglicher Quell-Branch, der auf '--orphan' schließen lässt"
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr ""
"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, um einen neuen verwaisten "
"Branch\n"
"(Branch ohne Commits) für dieses Repository zu erstellen, können Sie dies "
"mit\n"
"der Option --orphan tun:\n"
"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, welches einen neuen\n"
"ungeborenen Branch (Branch ohne Commits) für dieses Repository erzeugt,\n"
"können Sie dies mit der Option --orphan tun:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
msgstr ""
"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, um einen neuen verwaisten "
"Branch\n"
"(Branch ohne Commits) für dieses Repository zu erstellen, können Sie dies "
"mit\n"
"der Option --orphan tun:\n"
"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, welches einen neuen\n"
"ungeborenen Branch (Branch ohne Commits) für dieses Repository erzeugt,\n"
"können Sie dies mit der Option --orphan tun:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
@ -13805,6 +13875,10 @@ msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
msgid "initializing"
msgstr "initialisiere"
#, c-format
msgid "could not find created worktree '%s'"
msgstr "konnte erstelltes Arbeitsverzeichnis '%s' nicht finden"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
@ -13845,10 +13919,6 @@ msgstr ""
"Referenz zu überschreiben\n"
"oder rufen Sie diese zuerst ab"
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "'%s' und '%s' können nicht zusammen verwendet werden"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
@ -13860,8 +13930,8 @@ msgstr "neuen Branch erstellen"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
msgid "create unborn/orphaned branch"
msgstr "ungeborenen/verwaisten Branch erstellen"
msgid "create unborn branch"
msgstr "ungeborenen Branch erzeugen"
msgid "populate the new working tree"
msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
@ -13886,11 +13956,8 @@ msgstr ""
"die Optionen '%s', '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
#, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "die Optionen '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
msgid "<commit-ish>"
msgstr "<Commit-Angabe>"
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
msgstr "Option '%s' und commit-ish können nicht gemeinsam verwendet werden"
msgid "added with --lock"
msgstr "mit --lock hinzugefügt"
@ -14541,6 +14608,11 @@ msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
msgstr ""
"EXPERIMENTELL: Commits auf neuer Basis abspielen, funktioniert auch mit Bare-"
"Repositories"
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
@ -14785,6 +14857,32 @@ msgstr "Ein Werkzeug zur Verwaltung großer Git-Repositories"
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein"
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
msgstr "Commit-Graph OID fanout Chunk hat die falsche Größe"
msgid "commit-graph fanout values out of order"
msgstr "Commit-Graph fanout-Werte sind nicht in Ordnung"
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "Commit-Graph OID Lookup Chunk hat die falsche Größe"
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
msgstr "Commit-Graph Commit Daten Chunk hat die falsche Größe"
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
msgstr "Commit-Graph Generations Chunk hat die falsche Größe"
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
msgstr "Commit-Graph changed-path Index Chunk ist zu klein"
#, c-format
msgid ""
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
"graph file"
msgstr ""
"ignoriere zu kleinen Chunk für geänderte Pfade (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in "
"Commit-Graph-Datei"
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein"
@ -14801,6 +14899,16 @@ msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein"
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr "Commit-Graph benötigter OID fanout Chunk fehlt oder ist beschädigt"
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr "Commit-Graph benötigter OID lookup Chunk fehlt oder ist beschädigt"
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
msgstr ""
"Commit-Graph erforderlicher Commit-Daten Chunk fehlt oder ist beschädigt"
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
@ -14814,6 +14922,9 @@ msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein"
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "Anzahl der Commits im Basisgraph zu hoch: %<PRIuMAX>"
msgid "commit-graph chain file too small"
msgstr "Commit-Graph Chain-Datei zu klein"
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
@ -14834,6 +14945,9 @@ msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine"
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
msgstr "Commit-Graph Überlaufgenerierungsdaten sind zu klein"
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
msgstr "commit-graph extra-edges Zeiger außerhalb der Grenzen"
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
@ -16000,6 +16114,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.submodule': '%s'"
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@ -16082,13 +16200,6 @@ msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "ungültiges Argument für %s"
@ -16132,8 +16243,8 @@ msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
msgid "<param1>,<param2>..."
msgstr "<Parameter1>,<Parameter2>..."
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
@ -16144,8 +16255,8 @@ msgstr ""
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
msgstr "Synonym für --dirstat=files,<Parameter1>,<Parameter2>..."
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
@ -16328,12 +16439,6 @@ msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<Algorithmus>"
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
msgid "<text>"
msgstr "<Text>"
@ -17547,7 +17652,7 @@ msgstr ""
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
#. commit that needs to be merged. For example:
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#.
#, c-format
msgid ""
@ -17848,6 +17953,13 @@ msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "Multi-Pack-Index OID fanout hat die falsche Größe"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
"fanout[%d]"
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "multi-pack-index OID-Lookup-Chunk hat die falsche Größe"
@ -17898,6 +18010,13 @@ msgstr "Falsche Reihenfolge bei Multi-Pack-Index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
msgstr "MIDX enthält keinen BTMP-Chunk"
#, c-format
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
msgstr "konnte Bitmap-Paket nicht laden %<PRIu32>"
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
"Multi-Pack-Index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein"
@ -17983,13 +18102,6 @@ msgstr "Prüfsumme nicht korrekt"
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
"fanout[%d]"
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "das midx enthält keine oid"
@ -18304,7 +18416,7 @@ msgstr "%s [ungültiges Objekt]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#.
#, c-format
msgid "%s commit %s - %s"
@ -18313,7 +18425,7 @@ msgstr "%s Commit %s - %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. *
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
#. in the tag.
@ -18329,7 +18441,7 @@ msgstr "%s Tag %s - %s"
#. tag object output where we couldn't parse
#. the tag itself. E.g.:
#. *
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#.
#, c-format
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
@ -18525,6 +18637,9 @@ msgstr "Multi-Pack-Bitmap fehlt erforderlicher Reverse-Index"
msgid "could not open pack %s"
msgstr "konnte Paket '%s' nicht öffnen"
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "konnte das von MIDX bevorzugte Paket nicht ermitteln"
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "bevorzugtes Paket (%s) ist ungültig"
@ -18547,6 +18662,12 @@ msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
msgstr ""
"fehlerhafte ewah-Bitmap: abgeschnittener Header für Bitmap des Commits \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
msgstr ""
"Paket kann nicht geladen werden: '%s', Deaktivierung der Paket-"
"Wiederverwendung"
#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
msgstr "Objekt '%s' nicht im Typ Bitmaps gefunden"
@ -18638,6 +18759,9 @@ msgstr "ungültige rev-index Position bei %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "multi-pack-index Reverse-Index Chunk hat die falsche Größe"
msgid "could not determine preferred pack"
msgstr "konnte das bevorzugte Paket nicht bestimmen"
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr ""
"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
@ -18703,10 +18827,6 @@ msgstr ""
"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
"Suffix"
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
@ -19030,10 +19150,6 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein"
@ -19612,10 +19728,6 @@ msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
@ -19810,16 +19922,13 @@ msgid ""
"\n"
"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
msgstr ""
"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
"\").\n"
"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit\n"
"\"refs/\"). Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
"\n"
"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
"tags}\"\n"
" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
"auf\n"
" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in\n"
" \"refs/{heads,tags}/\" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden\n"
" refs/{heads,tags}/ Präfix auf der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
"\n"
"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
@ -21004,6 +21113,9 @@ msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
msgid "autostash reference is a symref"
msgstr "Referenz für autostash ist eine symbolische Referenz"
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "konnte HEAD nicht loslösen"
@ -21323,6 +21435,10 @@ msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
@ -21334,14 +21450,16 @@ msgstr "konnte %s nicht nach %s verschieben"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
msgid ""
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
msgstr ""
"Versuch, das Repository mit einem anderen Referenzspeicherformat neu zu "
"initialisieren"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
@ -21611,12 +21729,6 @@ msgstr ""
"Anzahl der Einträge im Cache-Verzeichnis, die ungültig gemacht werden sollen "
"(Standardwert 0)"
msgid "unhandled options"
msgstr "unbehandelte Optionen"
msgid "error preparing revisions"
msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
@ -21772,9 +21884,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid remote service path"
msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen"
@ -21904,10 +22013,6 @@ msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
@ -21961,6 +22066,9 @@ msgstr "bundle-uri Operation wird vom Protokoll nicht unterstützt"
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
msgstr "konnte die vom Server angekündigte bundle-uri-Liste nicht abrufen"
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
msgid "too-short tree object"
msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
@ -22849,6 +22957,10 @@ msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
#, c-format
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
msgstr "unbekannter Stil '%s' für '%s' angegeben"
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"