mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-27 12:03:55 +08:00
l10n: Update German translation
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
1bb7fcbffc
commit
37c2ad6535
392
po/de.po
392
po/de.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 11:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 14:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-17 18:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1473,6 +1473,10 @@ msgstr "die Option '%s' erfordert '%s'"
|
||||
msgid "Unexpected option --output"
|
||||
msgstr "Unerwartete Option --output"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra command line parameter '%s'"
|
||||
msgstr "zusätzlicher Befehlszeilenparameter '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown archive format '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
|
||||
@ -1518,6 +1522,14 @@ msgstr "ignoriere übermäßig großen gitattribute-Blob '%s'"
|
||||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "ungültiges --attr-source oder GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "kann %s nicht lesen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
|
||||
@ -1698,12 +1710,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
|
||||
msgstr "kein Tracking: mehrdeutige Informationen für Referenz '%s'"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
|
||||
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
|
||||
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
|
||||
#.
|
||||
#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
|
||||
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
|
||||
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
|
||||
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
|
||||
@ -2830,13 +2840,14 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
|
||||
msgstr "konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
|
||||
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
|
||||
msgstr "der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
|
||||
"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
|
||||
"%s' aus."
|
||||
"Wenn Sie sicher sind, dass Sie den Branch löschen wollen, führen Sie 'git "
|
||||
"branch -D %s' aus."
|
||||
|
||||
msgid "update of config-file failed"
|
||||
msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
|
||||
@ -3905,8 +3916,8 @@ msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
|
||||
msgid "new-branch"
|
||||
msgstr "neuer Branch"
|
||||
|
||||
msgid "new unparented branch"
|
||||
msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
|
||||
msgid "new unborn branch"
|
||||
msgstr "neuer ungeborener Branch"
|
||||
|
||||
msgid "update ignored files (default)"
|
||||
msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
|
||||
@ -4160,9 +4171,6 @@ msgstr ""
|
||||
"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
|
||||
"f gegeben; \"clean\" verweigert"
|
||||
|
||||
msgid "-x and -X cannot be used together"
|
||||
msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
|
||||
|
||||
@ -4256,6 +4264,9 @@ msgstr ".git-Verzeichnis"
|
||||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "das zu verwendende Referenzformat angeben"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "Schlüssel=Wert"
|
||||
|
||||
@ -4379,12 +4390,9 @@ msgstr "Zu viele Argumente."
|
||||
msgid "You must specify a repository to clone."
|
||||
msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
|
||||
"exclude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--bundle-uri ist inkompatibel mit --depth, --shallow-since und --shallow-"
|
||||
"exclude"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown ref storage format '%s'"
|
||||
msgstr "unbekanntes Speicherformat für Referenzen '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist"
|
||||
@ -4526,7 +4534,7 @@ msgid ""
|
||||
"--stdin-commits]\n"
|
||||
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <split options>"
|
||||
" <split-options>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit-graph write [--object-dir <Verzeichnis>] [--append]\n"
|
||||
" [--split[=<Strategie>]] [--reachable | --stdin-packs "
|
||||
@ -6892,7 +6900,6 @@ msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
|
||||
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
|
||||
msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
|
||||
#. variable for tweaking threads, currently
|
||||
#. grep.threads
|
||||
@ -6905,6 +6912,10 @@ msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
|
||||
msgid "unable to read tree (%s)"
|
||||
msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read tree %s"
|
||||
msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to grep from object of type %s"
|
||||
msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
|
||||
@ -7326,10 +7337,6 @@ msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
|
||||
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
|
||||
msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "kann %s nicht lesen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read existing object info %s"
|
||||
msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
|
||||
@ -7470,11 +7477,13 @@ msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<format>]\n"
|
||||
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
|
||||
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <Git-Verzeichnis>] [--object-format=<Format>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<Format>]\n"
|
||||
" [-b <Branchname> | --initial-branch=<Branchname>]\n"
|
||||
" [--shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
|
||||
|
||||
@ -8195,6 +8204,13 @@ msgstr ""
|
||||
"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
|
||||
"<orig-Datei> <Datei2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
|
||||
|
||||
@ -8216,6 +8232,12 @@ msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
|
||||
msgid "for conflicts, use a union version"
|
||||
msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<Algorithmus>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
|
||||
|
||||
@ -8307,9 +8329,6 @@ msgstr "--trivial-merge ist mit allen anderen Optionen inkompatibel"
|
||||
msgid "unknown strategy option: -X%s"
|
||||
msgstr "unbekannte Strategie-Option: -X%s"
|
||||
|
||||
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
|
||||
msgstr "--merge-base ist inkompatibel mit --stdin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
|
||||
@ -9264,6 +9283,10 @@ msgstr "Komprimiere Objekte"
|
||||
msgid "inconsistency with delta count"
|
||||
msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
|
||||
msgstr "ungültiger Wert für pack.allowPackReuse: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
|
||||
@ -9533,10 +9556,10 @@ msgstr "Objekte aufzählen"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
|
||||
"reused %<PRIu32>"
|
||||
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
|
||||
"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
|
||||
"%<PRIu32>), Paket wiederverwendet %<PRIu32> (von %<PRIuMAX>)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
|
||||
@ -10547,13 +10570,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"apply-Optionen sind mit rebase.autoSquash nicht kompatibel. Erwägen Sie das "
|
||||
"Hinzufügen von --no-autosquash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
@ -11567,6 +11583,77 @@ msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "zum erneuten Abspielen werden Commits benötigt"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto und --advance sind inkompatibel"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "alle angegebenen positiven Commits müssen Referenzen sein"
|
||||
|
||||
msgid "argument to --advance must be a reference"
|
||||
msgstr "Argument für --advance muss eine Referenz sein"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
|
||||
"defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kann Ziel nicht mit mehreren Quellen erweitern, da die Reihenfolge unklar "
|
||||
"wäre"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kann nicht implizit bestimmen, ob es sich um eine --advance oder --onto "
|
||||
"Operation handelt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kann Ziel nicht mit mehreren Quell-Branches erweitern, da die Reihenfolge "
|
||||
"unklar wäre"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "kann nicht implizit die richtige Basis für --onto bestimmen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(EXPERIMENTELL!) git replay ([--contained] --onto <neue-Basis> | --advance "
|
||||
"<Branch>) <Commitbereich>..."
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "angegebenen Branch durch neues Abspielen erweitern"
|
||||
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "auf angegebenen Commit neu abspielen"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "alle Branches erweitern, die in Commitbereich liegen"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "Option --onto oder --advance erforderlich"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
|
||||
"will be forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"einige Optionen für das Abgehen von Commits werden außer Kraft gesetzt, da "
|
||||
"das '%s' Bit in 'struct rev_info' erzwungen wird"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "erneutes Abspielen bis zum Root-Commit wird noch nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "erneutes Abspielen von Merge-Commits wird noch nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11778,15 +11865,6 @@ msgstr "--prefix benötigt ein Argument"
|
||||
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
|
||||
msgstr "unbekannter Modus für --abbrev-ref: %s"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --branches verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --tags verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden kann nicht zusammen mit --remotes verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "this operation must be run in a work tree"
|
||||
msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
@ -12202,10 +12280,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
|
||||
"Repository befinden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
|
||||
msgstr "es kann nur eines von '%s', '%s' oder '%s' angegeben werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
@ -13717,33 +13791,29 @@ msgstr "Kein möglicher Quell-Branch, der auf '--orphan' schließen lässt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, um einen neuen verwaisten "
|
||||
"Branch\n"
|
||||
"(Branch ohne Commits) für dieses Repository zu erstellen, können Sie dies "
|
||||
"mit\n"
|
||||
"der Option --orphan tun:\n"
|
||||
"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, welches einen neuen\n"
|
||||
"ungeborenen Branch (Branch ohne Commits) für dieses Repository erzeugt,\n"
|
||||
"können Sie dies mit der Option --orphan tun:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, um einen neuen verwaisten "
|
||||
"Branch\n"
|
||||
"(Branch ohne Commits) für dieses Repository zu erstellen, können Sie dies "
|
||||
"mit\n"
|
||||
"der Option --orphan tun:\n"
|
||||
"Wenn Sie ein Arbeitsverzeichnis erstellen möchten, welches einen neuen\n"
|
||||
"ungeborenen Branch (Branch ohne Commits) für dieses Repository erzeugt,\n"
|
||||
"können Sie dies mit der Option --orphan tun:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
|
||||
@ -13805,6 +13875,10 @@ msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
|
||||
msgid "initializing"
|
||||
msgstr "initialisiere"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find created worktree '%s'"
|
||||
msgstr "konnte erstelltes Arbeitsverzeichnis '%s' nicht finden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
|
||||
msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
|
||||
@ -13845,10 +13919,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Referenz zu überschreiben\n"
|
||||
"oder rufen Sie diese zuerst ab"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "'%s' und '%s' können nicht zusammen verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
|
||||
@ -13860,8 +13930,8 @@ msgstr "neuen Branch erstellen"
|
||||
msgid "create or reset a branch"
|
||||
msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
|
||||
|
||||
msgid "create unborn/orphaned branch"
|
||||
msgstr "ungeborenen/verwaisten Branch erstellen"
|
||||
msgid "create unborn branch"
|
||||
msgstr "ungeborenen Branch erzeugen"
|
||||
|
||||
msgid "populate the new working tree"
|
||||
msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
|
||||
@ -13886,11 +13956,8 @@ msgstr ""
|
||||
"die Optionen '%s', '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "die Optionen '%s' und '%s' können nicht gemeinsam verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
msgstr "<Commit-Angabe>"
|
||||
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
|
||||
msgstr "Option '%s' und commit-ish können nicht gemeinsam verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "added with --lock"
|
||||
msgstr "mit --lock hinzugefügt"
|
||||
@ -14541,6 +14608,11 @@ msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
|
||||
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
|
||||
msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
|
||||
|
||||
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXPERIMENTELL: Commits auf neuer Basis abspielen, funktioniert auch mit Bare-"
|
||||
"Repositories"
|
||||
|
||||
msgid "Generates a summary of pending changes"
|
||||
msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
|
||||
|
||||
@ -14785,6 +14857,32 @@ msgstr "Ein Werkzeug zur Verwaltung großer Git-Repositories"
|
||||
msgid "commit-graph file is too small"
|
||||
msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "Commit-Graph OID fanout Chunk hat die falsche Größe"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph fanout values out of order"
|
||||
msgstr "Commit-Graph fanout-Werte sind nicht in Ordnung"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "Commit-Graph OID Lookup Chunk hat die falsche Größe"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "Commit-Graph Commit Daten Chunk hat die falsche Größe"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "Commit-Graph Generations Chunk hat die falsche Größe"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
|
||||
msgstr "Commit-Graph changed-path Index Chunk ist zu klein"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
|
||||
"graph file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ignoriere zu kleinen Chunk für geänderte Pfade (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in "
|
||||
"Commit-Graph-Datei"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
|
||||
msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein"
|
||||
@ -14801,6 +14899,16 @@ msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein"
|
||||
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
|
||||
msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "Commit-Graph benötigter OID fanout Chunk fehlt oder ist beschädigt"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "Commit-Graph benötigter OID lookup Chunk fehlt oder ist beschädigt"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commit-Graph erforderlicher Commit-Daten Chunk fehlt oder ist beschädigt"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
|
||||
msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
|
||||
|
||||
@ -14814,6 +14922,9 @@ msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein"
|
||||
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "Anzahl der Commits im Basisgraph zu hoch: %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph chain file too small"
|
||||
msgstr "Commit-Graph Chain-Datei zu klein"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
||||
msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
|
||||
@ -14834,6 +14945,9 @@ msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine"
|
||||
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
|
||||
msgstr "Commit-Graph Überlaufgenerierungsdaten sind zu klein"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
|
||||
msgstr "commit-graph extra-edges Zeiger außerhalb der Grenzen"
|
||||
|
||||
msgid "Loading known commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
|
||||
|
||||
@ -16000,6 +16114,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.submodule': '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
@ -16082,13 +16200,6 @@ msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
|
||||
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
|
||||
msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument to %s"
|
||||
msgstr "ungültiges Argument für %s"
|
||||
@ -16132,8 +16243,8 @@ msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
|
||||
msgid "output only the last line of --stat"
|
||||
msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
|
||||
|
||||
msgid "<param1,param2>..."
|
||||
msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
|
||||
msgid "<param1>,<param2>..."
|
||||
msgstr "<Parameter1>,<Parameter2>..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
|
||||
@ -16144,8 +16255,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
|
||||
msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
|
||||
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
|
||||
msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
|
||||
msgstr "Synonym für --dirstat=files,<Parameter1>,<Parameter2>..."
|
||||
|
||||
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16328,12 +16439,6 @@ msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
|
||||
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
|
||||
msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<Algorithmus>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
|
||||
|
||||
msgid "<text>"
|
||||
msgstr "<Text>"
|
||||
|
||||
@ -17547,7 +17652,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
|
||||
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
|
||||
#. commit that needs to be merged. For example:
|
||||
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
|
||||
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17848,6 +17953,13 @@ msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
|
||||
msgstr "Multi-Pack-Index OID fanout hat die falsche Größe"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
|
||||
"fanout[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "multi-pack-index OID-Lookup-Chunk hat die falsche Größe"
|
||||
|
||||
@ -17898,6 +18010,13 @@ msgstr "Falsche Reihenfolge bei Multi-Pack-Index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
|
||||
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
|
||||
msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
|
||||
|
||||
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
|
||||
msgstr "MIDX enthält keinen BTMP-Chunk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "konnte Bitmap-Paket nicht laden %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Multi-Pack-Index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein"
|
||||
@ -17983,13 +18102,6 @@ msgstr "Prüfsumme nicht korrekt"
|
||||
msgid "Looking for referenced packfiles"
|
||||
msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
|
||||
"fanout[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "the midx contains no oid"
|
||||
msgstr "das midx enthält keine oid"
|
||||
|
||||
@ -18304,7 +18416,7 @@ msgstr "%s [ungültiges Objekt]"
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
|
||||
#. object output. E.g.:
|
||||
#. *
|
||||
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
|
||||
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s - %s"
|
||||
@ -18313,7 +18425,7 @@ msgstr "%s Commit %s - %s"
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
|
||||
#. tag object output. E.g.:
|
||||
#. *
|
||||
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
|
||||
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
|
||||
#. *
|
||||
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
|
||||
#. in the tag.
|
||||
@ -18329,7 +18441,7 @@ msgstr "%s Tag %s - %s"
|
||||
#. tag object output where we couldn't parse
|
||||
#. the tag itself. E.g.:
|
||||
#. *
|
||||
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
|
||||
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
|
||||
@ -18525,6 +18637,9 @@ msgstr "Multi-Pack-Bitmap fehlt erforderlicher Reverse-Index"
|
||||
msgid "could not open pack %s"
|
||||
msgstr "konnte Paket '%s' nicht öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
|
||||
msgstr "konnte das von MIDX bevorzugte Paket nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
msgstr "bevorzugtes Paket (%s) ist ungültig"
|
||||
@ -18547,6 +18662,12 @@ msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fehlerhafte ewah-Bitmap: abgeschnittener Header für Bitmap des Commits \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket kann nicht geladen werden: '%s', Deaktivierung der Paket-"
|
||||
"Wiederverwendung"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
|
||||
msgstr "Objekt '%s' nicht im Typ Bitmaps gefunden"
|
||||
@ -18638,6 +18759,9 @@ msgstr "ungültige rev-index Position bei %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "multi-pack-index Reverse-Index Chunk hat die falsche Größe"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine preferred pack"
|
||||
msgstr "konnte das bevorzugte Paket nicht bestimmen"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
|
||||
@ -18703,10 +18827,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
|
||||
"Suffix"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is incompatible with %s"
|
||||
msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
|
||||
msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
|
||||
@ -19030,10 +19150,6 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
|
||||
msgid "unable to add '%s' to index"
|
||||
msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
|
||||
msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein"
|
||||
@ -19612,10 +19728,6 @@ msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
|
||||
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
|
||||
msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove reference %s"
|
||||
msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not delete reference %s: %s"
|
||||
msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
|
||||
@ -19810,16 +19922,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
|
||||
"\").\n"
|
||||
"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
|
||||
"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit\n"
|
||||
"\"refs/\"). Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
|
||||
"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
|
||||
"tags}\"\n"
|
||||
" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
|
||||
"auf\n"
|
||||
" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
|
||||
"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in\n"
|
||||
" \"refs/{heads,tags}/\" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden\n"
|
||||
" refs/{heads,tags}/ Präfix auf der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
|
||||
"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
|
||||
@ -21004,6 +21113,9 @@ msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
|
||||
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
|
||||
msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
|
||||
|
||||
msgid "autostash reference is a symref"
|
||||
msgstr "Referenz für autostash ist eine symbolische Referenz"
|
||||
|
||||
msgid "could not detach HEAD"
|
||||
msgstr "konnte HEAD nicht loslösen"
|
||||
|
||||
@ -21323,6 +21435,10 @@ msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
|
||||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
|
||||
@ -21334,14 +21450,16 @@ msgstr "konnte %s nicht nach %s verschieben"
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuch, das Repository mit einem anderen Referenzspeicherformat neu zu "
|
||||
"initialisieren"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s existiert bereits"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
|
||||
@ -21611,12 +21729,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Einträge im Cache-Verzeichnis, die ungültig gemacht werden sollen "
|
||||
"(Standardwert 0)"
|
||||
|
||||
msgid "unhandled options"
|
||||
msgstr "unbehandelte Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
|
||||
@ -21772,9 +21884,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid remote service path"
|
||||
msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't connect to subservice %s"
|
||||
msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen"
|
||||
@ -21904,10 +22013,6 @@ msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
|
||||
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
|
||||
msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transport '%s' not allowed"
|
||||
msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
|
||||
@ -21961,6 +22066,9 @@ msgstr "bundle-uri Operation wird vom Protokoll nicht unterstützt"
|
||||
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
|
||||
msgstr "konnte die vom Server angekündigte bundle-uri-Liste nicht abrufen"
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "too-short tree object"
|
||||
msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
|
||||
|
||||
@ -22849,6 +22957,10 @@ msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
|
||||
msgstr "unbekannter Stil '%s' für '%s' angegeben"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
|
||||
"merge"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user