Merge branch 'maint' into master

By Ralf Thielow(1) and Jiang Xin(1)
* maint:
  l10n: de.po: translate 3 new messages
  l10n: zh_CN.po: translate 3 new messages
This commit is contained in:
Jiang Xin 2012-05-16 07:32:20 +08:00
commit 154ca11d4b
2 changed files with 116 additions and 130 deletions

138
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 1.7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-08 15:45+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid_plural ", %d deletions(-)"
msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
#: diff.c:3435
#: diff.c:3439
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@ -2035,23 +2035,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
#: builtin/gc.c:78
msgid "Too many options specified"
msgstr "Zu viele Optionen angegeben"
#: builtin/gc.c:103
#: builtin/gc.c:90
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
#: builtin/gc.c:223
#: builtin/gc.c:221
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr ""
"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
"komprimiert.\n"
#: builtin/gc.c:226
#: builtin/gc.c:224
#, c-format
msgid ""
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
@ -2061,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen. Siehe \"git help gc"
"\" für weitere Informationen.\n"
#: builtin/gc.c:256
#: builtin/gc.c:251
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
@ -2876,22 +2872,22 @@ msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
#: builtin/pack-objects.c:2310
#: builtin/pack-objects.c:2315
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s"
#: builtin/pack-objects.c:2314
#: builtin/pack-objects.c:2319
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'"
#: builtin/pack-objects.c:2322
#: builtin/pack-objects.c:2342
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
#: builtin/pack-objects.c:2326
#: builtin/pack-objects.c:2346
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
@ -2964,10 +2960,10 @@ msgid ""
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n"
"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Führe die entfernten\n"
"Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n"
"Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führe die\n"
"externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n"
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' für\n"
"weitere Details."
#: builtin/push.c:144
msgid ""
@ -2977,10 +2973,10 @@ msgid ""
"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
msgstr ""
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Wenn du nicht beabsichtigt\n"
"hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu versendenden Zweig\n"
"spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu 'current'\n"
"oder 'upstream' setze, um nur den aktuellen Zweig zu versenden."
"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n"
"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu versendenden\n"
"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu 'current'\n"
"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden."
#: builtin/push.c:150
msgid ""
@ -2990,10 +2986,10 @@ msgid ""
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
"Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Checke diesen Zweig aus\n"
"und führe die entfernten Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du\n"
"erneut versendest.\n"
"Sie auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von 'git push --help'\n"
"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checke diesen\n"
"Zweig aus und führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull')\n"
"bevor du erneut versendest.\n"
"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
"für weitere Details."
#: builtin/push.c:190
@ -3006,20 +3002,7 @@ msgstr "Versende nach %s\n"
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
#: builtin/push.c:159
#, c-format
msgid ""
"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n"
"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
msgstr ""
"Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende "
"Aktualisierungen zurückgewiesen.\n"
"Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "
"versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n"
"'git push --help' für weitere Details.\n"
#: builtin/push.c:176
#: builtin/push.c:226
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'"
@ -3066,11 +3049,11 @@ msgstr "--mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
#: builtin/push.c:342
#: builtin/push.c:334
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
#: builtin/push.c:344
#: builtin/push.c:336
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn"
@ -3165,11 +3148,11 @@ msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden"
msgid "program error"
msgstr "Programmfehler"
#: builtin/revert.c:212
#: builtin/revert.c:213
msgid "revert failed"
msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
#: builtin/revert.c:227
#: builtin/revert.c:228
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
@ -3692,68 +3675,68 @@ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr ""
"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"
#: git-submodule.sh:249
#: git-submodule.sh:248
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
#: git-submodule.sh:266
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
#: git-submodule.sh:265
#, sh-format
msgid "'$path' already exists in the index"
msgstr "'$path' existiert bereits in der Bereitstellung"
#: git-submodule.sh:283
#: git-submodule.sh:282
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
#: git-submodule.sh:297
#: git-submodule.sh:296
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"
#: git-submodule.sh:302
#: git-submodule.sh:301
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
#: git-submodule.sh:307
#: git-submodule.sh:306
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
#: git-submodule.sh:349
#: git-submodule.sh:348
#, sh-format
msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"
#: git-submodule.sh:363
#: git-submodule.sh:360
#, sh-format
msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
#: git-submodule.sh:405
#: git-submodule.sh:402
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"
#: git-submodule.sh:414
#: git-submodule.sh:411
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
#: git-submodule.sh:422
#: git-submodule.sh:419
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
msgstr "Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad "
"'$sm_path' fehlgeschlagen"
#: git-submodule.sh:424
#: git-submodule.sh:421
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
#: git-submodule.sh:523
#: git-submodule.sh:520
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
@ -3762,81 +3745,84 @@ msgstr ""
"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n"
"Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?"
#: git-submodule.sh:536
#: git-submodule.sh:533
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden"
#: git-submodule.sh:555
#: git-submodule.sh:552
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"
#: git-submodule.sh:569
#: git-submodule.sh:566
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich"
#: git-submodule.sh:570
#: git-submodule.sh:567
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"
#: git-submodule.sh:575
#: git-submodule.sh:572
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
#: git-submodule.sh:576
#: git-submodule.sh:573
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"
#: git-submodule.sh:581
#: git-submodule.sh:578
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken."
#: git-submodule.sh:582
#: git-submodule.sh:579
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"
#: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927
#: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:712
#: git-submodule.sh:709
msgid "--"
msgstr "--"
#: git-submodule.sh:770
#: git-submodule.sh:767
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"
#: git-submodule.sh:773
#: git-submodule.sh:770
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"
#: git-submodule.sh:776
#: git-submodule.sh:773
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"
#: git-submodule.sh:801
#: git-submodule.sh:798
msgid "blob"
msgstr "Blob"
#: git-submodule.sh:802
#: git-submodule.sh:799
msgid "submodule"
msgstr "Unterprojekt"
#: git-submodule.sh:973
#: git-submodule.sh:970
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
#~ msgid "Too many options specified"
#~ msgstr "Zu viele Optionen angegeben"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:17+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ", %d deletion(-)"
msgid_plural ", %d deletions(-)"
msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
#: diff.c:3435
#: diff.c:3439
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@ -2010,21 +2010,17 @@ msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "无效的 %s'%s'"
#: builtin/gc.c:78
msgid "Too many options specified"
msgstr "指定了太多的选项"
#: builtin/gc.c:103
#: builtin/gc.c:90
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
#: builtin/gc.c:223
#: builtin/gc.c:221
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
#: builtin/gc.c:226
#: builtin/gc.c:224
#, c-format
msgid ""
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
@ -2033,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
"参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"
#: builtin/gc.c:256
#: builtin/gc.c:251
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
@ -2825,22 +2821,22 @@ msgstr "对象 %s 没有注解\n"
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
#: builtin/pack-objects.c:2310
#: builtin/pack-objects.c:2315
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支持的索引版本 %s"
#: builtin/pack-objects.c:2314
#: builtin/pack-objects.c:2319
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
#: builtin/pack-objects.c:2322
#: builtin/pack-objects.c:2342
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
#: builtin/pack-objects.c:2326
#: builtin/pack-objects.c:2346
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "不能解析值 '%s' 针对于选项 %s"
@ -2907,9 +2903,9 @@ msgid ""
"before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为您当前分支落后于对应的远程分支。再次推送前先与远程变更\n"
"合并(如 'git pull')。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 的内容。"
"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于对应的远程分支。\n"
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
#: builtin/push.c:144
msgid ""
@ -2918,9 +2914,10 @@ msgid ""
"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为推送的一个分支落后于对应的远程分支。如果您并非有意推送\n"
"该分支,您可以指定要推送的分支或者设置 'push.default' 配置变量为\n"
"'current' 或 'upstream' 以便只推送当前分支。"
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
"如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n"
"配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送"
"当前分支。"
#: builtin/push.c:150
msgid ""
@ -2929,9 +2926,9 @@ msgid ""
"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为推送的一个分支落后于对应的远程分支。检出该分支并在再次\n"
"推送之前与远程变更合并(如 'git pull')。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 的内容。"
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于对应的远程分支。\n"
"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
#: builtin/push.c:190
#, c-format
@ -2989,11 +2986,11 @@ msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用"
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
#: builtin/push.c:342
#: builtin/push.c:334
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
#: builtin/push.c:344
#: builtin/push.c:336
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
@ -3601,67 +3598,67 @@ msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反"
#: git-submodule.sh:249
#: git-submodule.sh:248
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "版本库URL'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
#: git-submodule.sh:266
#: git-submodule.sh:265
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
#: git-submodule.sh:283
#: git-submodule.sh:282
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
#: git-submodule.sh:297
#: git-submodule.sh:296
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:302
#: git-submodule.sh:301
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:307
#: git-submodule.sh:306
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:349
#: git-submodule.sh:348
#, sh-format
msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
#: git-submodule.sh:363
#: git-submodule.sh:360
#, sh-format
msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
#: git-submodule.sh:405
#: git-submodule.sh:402
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
#: git-submodule.sh:414
#: git-submodule.sh:411
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
#: git-submodule.sh:422
#: git-submodule.sh:419
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
#: git-submodule.sh:424
#: git-submodule.sh:421
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
#: git-submodule.sh:523
#: git-submodule.sh:520
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
@ -3670,82 +3667,85 @@ msgstr ""
"子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n"
"也许您想用 'update --init'"
#: git-submodule.sh:536
#: git-submodule.sh:533
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本"
#: git-submodule.sh:555
#: git-submodule.sh:552
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
#: git-submodule.sh:569
#: git-submodule.sh:566
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'"
#: git-submodule.sh:570
#: git-submodule.sh:567
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'"
#: git-submodule.sh:575
#: git-submodule.sh:572
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中"
#: git-submodule.sh:576
#: git-submodule.sh:573
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'"
#: git-submodule.sh:581
#: git-submodule.sh:578
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'"
#: git-submodule.sh:582
#: git-submodule.sh:579
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'"
#: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927
#: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:712
#: git-submodule.sh:709
msgid "--"
msgstr "--"
# 译者:注意保持前导空格
#: git-submodule.sh:770
#: git-submodule.sh:767
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
# 译者:注意保持前导空格
#: git-submodule.sh:773
#: git-submodule.sh:770
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
# 译者:注意保持前导空格
#: git-submodule.sh:776
#: git-submodule.sh:773
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
#: git-submodule.sh:801
#: git-submodule.sh:798
msgid "blob"
msgstr "blob"
#: git-submodule.sh:802
#: git-submodule.sh:799
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
#: git-submodule.sh:973
#: git-submodule.sh:970
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"
#~ msgid "Too many options specified"
#~ msgstr "指定了太多的选项"