mirror of
https://gcc.gnu.org/git/gcc.git
synced 2024-11-28 14:24:43 +08:00
* tr.po: Update.
From-SVN: r91726
This commit is contained in:
parent
d12c5a4ce5
commit
e488786134
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-12-04 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* tr.po: Update.
|
||||
|
||||
2004-12-02 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 3.5.0-b20040609\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20041128\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 05:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "#else den sonra #else"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1545 directives.c:1578
|
||||
msgid "the conditional began here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "koşul başlangıcı burası"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1571
|
||||
msgid "#elif without #if"
|
||||
@ -327,9 +327,9 @@ msgid "\"%s\" re-asserted"
|
||||
msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
|
||||
|
||||
#: directives.c:2056
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated #%s"
|
||||
msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
|
||||
msgstr "sonlandırılmamış #%s"
|
||||
|
||||
#: errors.c:118
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
@ -340,9 +340,8 @@ msgid "internal error: "
|
||||
msgstr "iç hata: "
|
||||
|
||||
#: errors.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "error: "
|
||||
msgstr "iç hata: "
|
||||
msgstr "hata: "
|
||||
|
||||
#: errors.c:181
|
||||
msgid "stdout"
|
||||
@ -446,9 +445,8 @@ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
|
||||
msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
|
||||
|
||||
#: expr.c:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "missing expression between '(' and ')'"
|
||||
msgstr "'(' ve ')' arasında void ifade"
|
||||
msgstr "'(' ve ')' arasında ifade eksik"
|
||||
|
||||
#: expr.c:756
|
||||
msgid "#if with no expression"
|
||||
@ -460,9 +458,9 @@ msgid "operator '%s' has no right operand"
|
||||
msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
|
||||
|
||||
#: expr.c:764
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator '%s' has no left operand"
|
||||
msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
|
||||
msgstr "`%s' işlecinin sol terimi yok"
|
||||
|
||||
#: expr.c:790
|
||||
msgid " ':' without preceding '?'"
|
||||
@ -587,30 +585,30 @@ msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz,
|
||||
|
||||
#: lex.c:274
|
||||
msgid "backslash and newline separated by space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boşluk var"
|
||||
|
||||
#: lex.c:279
|
||||
msgid "backslash-newline at end of file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu"
|
||||
|
||||
#: lex.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
|
||||
|
||||
#: lex.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın"
|
||||
|
||||
#: lex.c:347
|
||||
msgid "\"/*\" within comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu"
|
||||
|
||||
#: lex.c:405
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s in preprocessing directive"
|
||||
msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
|
||||
msgstr "önişlem yönergesi içinde %s"
|
||||
|
||||
#: lex.c:414
|
||||
msgid "null character(s) ignored"
|
||||
@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
|
||||
|
||||
#: lex.c:805
|
||||
msgid "no newline at end of file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dosya sonunda satırsonu karakteri yok"
|
||||
|
||||
#: lex.c:948 traditional.c:162
|
||||
msgid "unterminated comment"
|
||||
@ -662,6 +660,8 @@ msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In file included from %s:%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
|
||||
"\t\t%s:%u"
|
||||
|
||||
#: line-map.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -669,11 +669,13 @@ msgid ""
|
||||
",\n"
|
||||
" from %s:%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
",\n"
|
||||
"\t\t%s:%u"
|
||||
|
||||
#: macro.c:85
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "macro \"%s\" is not used"
|
||||
msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
|
||||
msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı"
|
||||
|
||||
#: macro.c:124 macro.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -760,13 +762,13 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
|
||||
msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
|
||||
|
||||
#: macro.c:1573
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" redefined"
|
||||
msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
|
||||
msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
|
||||
|
||||
#: macro.c:1578
|
||||
msgid "this is the location of the previous definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer"
|
||||
|
||||
#: macro.c:1628
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user