* tr.po: Update.

From-SVN: r91726
This commit is contained in:
Joseph Myers 2004-12-04 11:38:37 +00:00 committed by Joseph Myers
parent d12c5a4ce5
commit e488786134
2 changed files with 30 additions and 24 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-04 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* tr.po: Update.
2004-12-02 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
* es.po: Update.

View File

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 3.5.0-b20040609\n"
"Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20041128\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 05:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "#else den sonra #else"
#: directives.c:1545 directives.c:1578
msgid "the conditional began here"
msgstr ""
msgstr "koşul başlangıcı burası"
#: directives.c:1571
msgid "#elif without #if"
@ -327,9 +327,9 @@ msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
#: directives.c:2056
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "sonlandırılmamış ıklama"
msgstr "sonlandırılmamış #%s"
#: errors.c:118
msgid "warning: "
@ -340,9 +340,8 @@ msgid "internal error: "
msgstr "iç hata: "
#: errors.c:122
#, fuzzy
msgid "error: "
msgstr "hata: "
msgstr "hata: "
#: errors.c:181
msgid "stdout"
@ -446,9 +445,8 @@ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
#: expr.c:753
#, fuzzy
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "'(' ve ')' arasında void ifade"
msgstr "'(' ve ')' arasında ifade eksik"
#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
@ -460,9 +458,9 @@ msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
#: expr.c:764
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
msgstr "`%s' işlecinin sol terimi yok"
#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
@ -587,30 +585,30 @@ msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz,
#: lex.c:274
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr ""
msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boşluk var"
#: lex.c:279
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr ""
msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu"
#: lex.c:294
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr ""
msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
#: lex.c:301
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr ""
msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın"
#: lex.c:347
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr ""
msgstr "ıklama içinde \"/*\" bulundu"
#: lex.c:405
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
msgstr "önişlem yönergesi içinde %s"
#: lex.c:414
msgid "null character(s) ignored"
@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
#: lex.c:805
msgid "no newline at end of file"
msgstr ""
msgstr "dosya sonunda satırsonu karakteri yok"
#: lex.c:948 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
@ -662,6 +660,8 @@ msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr ""
"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
"\t\t%s:%u"
#: line-map.c:327
#, c-format
@ -669,11 +669,13 @@ msgid ""
",\n"
" from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
"\t\t%s:%u"
#: macro.c:85
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı"
#: macro.c:124 macro.c:287
#, c-format
@ -760,13 +762,13 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
#: macro.c:1573
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
#: macro.c:1578
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr ""
msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer"
#: macro.c:1628
#, c-format