mirror of
https://gcc.gnu.org/git/gcc.git
synced 2024-11-26 12:23:59 +08:00
* fr.po: Update.
From-SVN: r82283
This commit is contained in:
parent
43acb4c458
commit
e0885edbf5
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-05-26 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
|
||||
|
||||
* fr.po: Update.
|
||||
|
||||
2004-05-23 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
27
gcc/po/fr.po
27
gcc/po/fr.po
@ -67,6 +67,7 @@
|
||||
# msgid "poisoning existing macro \"%s\""
|
||||
# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
|
||||
# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
|
||||
# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison
|
||||
#
|
||||
# Autres règles:
|
||||
# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
|
||||
@ -81,7 +82,7 @@
|
||||
# - s/en-ligne/enligne/ modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
|
||||
# - hors gamme a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
|
||||
# - literal
|
||||
# - chaine de format => formatage
|
||||
# - chaîne de format => formatage
|
||||
# - scope
|
||||
# - supporté est un faux ami
|
||||
#
|
||||
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-18 18:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:00-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 20:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -4653,7 +4654,7 @@ msgstr "directive #ident invalide"
|
||||
#: cpplib.c:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
|
||||
msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma un espace de nom de pragma"
|
||||
msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
|
||||
|
||||
#: cpplib.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4668,18 +4669,18 @@ msgstr "la #pragma %s est d
|
||||
# FIXME
|
||||
#: cpplib.c:1175
|
||||
msgid "#pragma once in main file"
|
||||
msgstr "#pragma utilisé une seule fois dans le fichier principal"
|
||||
msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: cpplib.c:1198
|
||||
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
|
||||
msgstr "la directive corrompue #pragma GCC est invalide"
|
||||
msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: cpplib.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
|
||||
msgstr "corruption de la macro existente « %s »"
|
||||
msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
|
||||
|
||||
#: cpplib.c:1228
|
||||
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
|
||||
@ -7522,27 +7523,27 @@ msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
|
||||
#: config/darwin-c.c:95 config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:100
|
||||
#: config/darwin-c.c:102
|
||||
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
|
||||
msgstr "'#pragma options» mal composé, ignoré"
|
||||
msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
|
||||
|
||||
#: config/darwin-c.c:105
|
||||
msgid "junk at end of '#pragma options'"
|
||||
msgstr "rebut à la fin de '#pragma options'"
|
||||
msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
|
||||
|
||||
#: config/darwin-c.c:115
|
||||
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
|
||||
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}» mal composé, ignoré"
|
||||
msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
|
||||
|
||||
#: config/darwin-c.c:127
|
||||
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
|
||||
msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré"
|
||||
msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
|
||||
|
||||
#: config/darwin-c.c:145
|
||||
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
|
||||
msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré"
|
||||
msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
|
||||
|
||||
#: config/darwin-c.c:148
|
||||
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
|
||||
msgstr "rebut à la fin de '#pragma unused'"
|
||||
msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
|
||||
|
||||
#: config/darwin.c:1347
|
||||
msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
|
||||
@ -21855,7 +21856,7 @@ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#~ msgid "#pragma once is obsolete"
|
||||
#~ msgstr "utiliser #pragma une seule fois est obsolète"
|
||||
#~ msgstr "utiliser #pragma once est obsolète"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the conditional began here"
|
||||
#~ msgstr "la condition débute ici"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user