mirror of
https://gcc.gnu.org/git/gcc.git
synced 2024-11-28 06:14:10 +08:00
* es.po: Update.
From-SVN: r144600
This commit is contained in:
parent
57e454eeb2
commit
c0de290730
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-04 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
||||
2009-02-13 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Update.
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Mensajes en español para cpplib-4.3.0
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Mensajes en español para cpplib-4.4-b20081121
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib-4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 4.4-b20081121\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 12:01-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 23:45-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -160,9 +160,9 @@ msgid "#%s is a GCC extension"
|
||||
msgstr "#%s es una extensión de GCC"
|
||||
|
||||
#: directives.c:352
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
|
||||
msgstr "#%s es una extensión de GCC"
|
||||
msgstr "#%s es una extensión de GCC obsoleta"
|
||||
|
||||
#: directives.c:366
|
||||
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "\"%s\" despu
|
||||
#: directives.c:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -522,14 +522,12 @@ msgid "\"%s\" is not defined"
|
||||
msgstr "\"%s\" no está definido"
|
||||
|
||||
#: expr.c:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "assertions are a GCC extension"
|
||||
msgstr "las constantes binarias son una extensión GCC"
|
||||
msgstr "las aserciones son una extensión GCC"
|
||||
|
||||
#: expr.c:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "assertions are a deprecated extension"
|
||||
msgstr "las constantes binarias son una extensión GCC"
|
||||
msgstr "las aserciones son una extensión obsoleta"
|
||||
|
||||
#: expr.c:892 expr.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -546,9 +544,9 @@ msgid "missing expression between '(' and ')'"
|
||||
msgstr "falta una expresión entre '(' y ')'"
|
||||
|
||||
#: expr.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with no expression"
|
||||
msgstr "#if sin expresión"
|
||||
msgstr "%s sin expresión"
|
||||
|
||||
#: expr.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -565,9 +563,9 @@ msgid " ':' without preceding '?'"
|
||||
msgstr " ':' sin una '?' precedente"
|
||||
|
||||
#: expr.c:994
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unbalanced stack in %s"
|
||||
msgstr "pila desbalanceada en #if"
|
||||
msgstr "pila desbalanceada en %s"
|
||||
|
||||
#: expr.c:1014
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -830,7 +828,7 @@ msgstr "la funci
|
||||
#: macro.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "al invocar el macro %s argumento %d: los argumentos de macro vacíos están indefinidos en ISO C90 y en ISO C++98"
|
||||
|
||||
#: macro.c:1453
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user