mirror of
https://github.com/coreutils/coreutils.git
synced 2025-01-22 16:13:34 +08:00
9047 lines
290 KiB
Plaintext
9047 lines
290 KiB
Plaintext
# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ GNU coreutils
|
||
# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997-2002.
|
||
# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: coreutils 5.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 16:57+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-04-07 08:10+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: lib/argmatch.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid argument %s for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: lib/argmatch.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
||
msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: lib/argmatch.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid arguments are:"
|
||
msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
|
||
|
||
#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268
|
||
#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:1013
|
||
#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014
|
||
msgid "write error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#: lib/error.c:127
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:42
|
||
msgid "regular empty file"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:42
|
||
msgid "regular file"
|
||
msgstr "ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:45
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:48
|
||
msgid "block special file"
|
||
msgstr "ÂÌÏÞÎÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:51
|
||
msgid "character special file"
|
||
msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:54
|
||
msgid "fifo"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ-ÏÞÅÒÅÄØ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:57
|
||
msgid "symbolic link"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:60
|
||
msgid "socket"
|
||
msgstr "ÓÏËÅÔ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:63
|
||
msgid "message queue"
|
||
msgstr "ÏÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:66
|
||
msgid "semaphore"
|
||
msgstr "ÓÅÍÁÆÏÒ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:69
|
||
msgid "shared memory object"
|
||
msgstr "ÏÂßÅËÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: lib/file-type.c:71
|
||
msgid "weird file"
|
||
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:629 lib/getopt.c:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:687 lib/getopt.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:728 lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:1030 lib/getopt.c:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:779 lib/getopt.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:790 lib/getopt.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:840 lib/getopt.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:910 lib/getopt.c:1096 lib/getopt.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -- %c\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
|
||
|
||
#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: lib/human.c:481
|
||
msgid "block size"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
|
||
|
||
#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515 src/remove.c:395
|
||
msgid "failed to return to initial working directory"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1324 src/mkdir.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:435 src/cp.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists but is not a directory"
|
||
msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: lib/makepath.c:295 lib/makepath.c:357 lib/makepath.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
|
||
|
||
#: lib/makepath.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot chdir to directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change permissions of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
|
||
|
||
#: lib/obstack.c:406 lib/obstack.c:409 lib/xmalloc.c:53
|
||
msgid "memory exhausted"
|
||
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: lib/quotearg.c:236
|
||
msgid "`"
|
||
msgstr "`"
|
||
|
||
#: lib/quotearg.c:237
|
||
msgid "'"
|
||
msgstr "'"
|
||
|
||
#: lib/root-dev-ino.h:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/root-dev-ino.h:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/root-dev-ino.h:25
|
||
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/rpmatch.c:70
|
||
msgid "^[yY]"
|
||
msgstr "^[yY]"
|
||
|
||
#: lib/rpmatch.c:73
|
||
msgid "^[nN]"
|
||
msgstr "^[nN]"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:147
|
||
msgid "iconv function not usable"
|
||
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:149
|
||
msgid "iconv function not available"
|
||
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:156
|
||
msgid "character out of range"
|
||
msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ"
|
||
|
||
#: lib/unicodeio.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ: %s"
|
||
|
||
#: lib/userspec.c:148
|
||
msgid "invalid user"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: lib/userspec.c:149
|
||
msgid "invalid group"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
|
||
|
||
#: lib/userspec.c:151
|
||
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÇÌÁ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÇÏ UID"
|
||
|
||
#: lib/userspec.c:153
|
||
msgid "cannot omit both user and group"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, É ÇÒÕÐÐÕ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
|
||
#: lib/version-etc.c:78
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Written by %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#: lib/version-etc.c:82
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Written by %s and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#: lib/version-etc.c:86
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:92
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:98
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:104
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
||
"and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, and %s.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
||
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
||
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
||
#: lib/version-etc.c:136
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Written by %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, %s, %s,\n"
|
||
"%s, %s, and others.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#: lib/version-etc.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
|
||
"ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
|
||
"ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
|
||
|
||
#: lib/xfts.c:60
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid argument: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
|
||
|
||
#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:711
|
||
msgid "string comparison failed"
|
||
msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:712
|
||
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
|
||
msgstr "þÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL='C'."
|
||
|
||
#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The strings compared were %s and %s."
|
||
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s."
|
||
|
||
#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:266
|
||
#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:154
|
||
#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723
|
||
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72
|
||
#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
|
||
#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:62 src/id.c:82
|
||
#: src/install.c:589 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
|
||
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3907 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
|
||
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172
|
||
#: src/nohup.c:49 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
|
||
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91
|
||
#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143
|
||
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48
|
||
#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
|
||
#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
|
||
#: src/test.c:971 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:64
|
||
#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
|
||
#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49
|
||
#: src/yes.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ [óõææéëó]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:58
|
||
msgid ""
|
||
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
|
||
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ éíñ ÂÅÚ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ, ÕÄÁÌÑÅÔ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ óõææéëó.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298
|
||
#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:251
|
||
#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762
|
||
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104
|
||
#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89
|
||
#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55
|
||
#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:195
|
||
#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4041
|
||
#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356
|
||
#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:65 src/od.c:369 src/paste.c:416
|
||
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75
|
||
#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141
|
||
#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
|
||
#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
|
||
#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
|
||
#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43
|
||
#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
|
||
#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128
|
||
#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:61 src/yes.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to <%s>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n"
|
||
|
||
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264
|
||
#: src/chroot.c:80 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89
|
||
#: src/expr.c:199 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
|
||
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:189
|
||
#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:372
|
||
#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
|
||
msgid "too few arguments"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78
|
||
#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
|
||
#: src/readlink.c:136 src/seq.c:378 src/split.c:533 src/tr.c:1842
|
||
#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:171
|
||
#: src/who.c:805
|
||
msgid "too many arguments"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: src/cat.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:95
|
||
msgid ""
|
||
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
|
||
" -b, --number-nonblank number nonblank output lines\n"
|
||
" -e equivalent to -vE\n"
|
||
" -E, --show-ends display $ at end of each line\n"
|
||
" -n, --number number all output lines\n"
|
||
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÃÅÐÌÑÅÔ æáêì(Ù) ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -A, --show-all ÓÉÎÏÎÉÍ -vET\n"
|
||
" -b, --number-nonblank ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
|
||
" -e ÓÉÎÏÎÉÍ -vE\n"
|
||
" -E, --show-ends ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ $ × ËÏÎÃÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -n, --number ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
|
||
" -s, --squeeze-blank ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:105
|
||
msgid ""
|
||
" -t equivalent to -vT\n"
|
||
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
|
||
" -u (ignored)\n"
|
||
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t ÓÉÎÏÎÉÍ -vT\n"
|
||
" -T, --show-tabs ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ËÁË ^I\n"
|
||
" -u (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
" -v, --show-nonprinting ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó ^ É M-, ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ "
|
||
"ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ É ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:113 src/fmt.c:293 src/sum.c:71
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:118
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -B, --binary ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ É ÚÁÐÉÓÉ "
|
||
"ÎÁ\n"
|
||
" ËÏÎÓÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cat.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ioctl ÄÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: src/cat.c:666 src/dd.c:1232 src/tee.c:181 src/yes.c:92
|
||
msgid "standard output"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#: src/cat.c:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: input file is output file"
|
||
msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/cat.c:855
|
||
msgid "closing standard input"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: src/cat.c:858
|
||
msgid "closing standard output"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:86
|
||
msgid "cannot change to null group"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÁ ÎÕÌÅ×ÕÀ"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid group name %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ %s"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:99
|
||
msgid "group number"
|
||
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÐÙ"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid group number %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÐÙ %s"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
|
||
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
|
||
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
|
||
" than the symbolic link itself\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÅ ËÁÖÄÏÇÏ FILE ÎÁ GROUP.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É verbose, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ "
|
||
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
|
||
" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:132 src/chown.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
|
||
"referenced\n"
|
||
" file (useful only on systems that can change the\n"
|
||
" ownership of a symlink)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --no-dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÆÁÊÌÁ,\n"
|
||
" ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÁ. (ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ "
|
||
"ÎÁÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
|
||
" ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ "
|
||
"ÓÓÙÌËÉ)\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:137 src/chown.c:120
|
||
msgid ""
|
||
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
|
||
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
|
||
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
|
||
" GROUP value\n"
|
||
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
|
||
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
" --reference=RFILE ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ RFILE ×ÍÅÓÔÏ GROUP\n"
|
||
" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
|
||
"ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:149 src/chown.c:132
|
||
msgid ""
|
||
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
|
||
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
|
||
"one takes effect.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -H if a command line argument is a symbolic link\n"
|
||
" to a directory, traverse it\n"
|
||
" -L traverse every symbolic link to a directory\n"
|
||
" encountered\n"
|
||
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:408 src/chmod.c:416 src/chown.c:272
|
||
#: src/chown.c:299 src/cp.c:296 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get attributes of %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getting new attributes of %s"
|
||
msgstr "ÐÏÌÕÞÁÀ ÎÏ×ÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
|
||
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÙ ÎÁ %04lo (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÁ %04lo (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
|
||
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:167 src/chown-core.c:189 src/copy.c:158 src/du.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot access %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:171 src/chown-core.c:193 src/du.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chmod.c:175 src/chown-core.c:197 src/du.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changing permissions of %s"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:245 src/chown-core.c:327 src/du.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fts_read failed"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... òåöéí[,òåöéí]... æáêì\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ÷ïóøí-òåöéí æáêì...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:276
|
||
msgid ""
|
||
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
|
||
"made\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chmod.c:281
|
||
msgid ""
|
||
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
|
||
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/chmod.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
|
||
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
|
||
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
|
||
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÁ MODE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n"
|
||
" ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
|
||
"ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" --reference=RFILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ RFILE ×ÍÅÓÔÏ MODE\n"
|
||
" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
|
||
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ëÁÖÄÙÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ugoa\n"
|
||
"×ÎÁÞÁÌÅ, É ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× +-=, ÚÁÔÅÍ ÏÄÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÕË× rwxXstugo.\n"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character %s in mode string %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s × ÓÔÒÏËÅ ÒÅÖÉÍÁ %s"
|
||
|
||
#: src/chmod.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid mode string: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÅÖÉÍÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
|
||
msgstr "ÎÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s, ÎÉ ÔÏ ÎÏ ÞÔÏ ÏÎÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changed group of %s to %s\n"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÇÒÕÐÐÙ %s ÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
|
||
msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÁË %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "group of %s retained as %s\n"
|
||
msgstr "ÇÒÕÐÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ ËÁË %s\n"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changing ownership of %s"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
|
||
|
||
#: src/chown-core.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "changing group of %s"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/chown.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ÷ìáäåìåã[:[çòõððá]] æáêì...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... :çòõððá æáêì...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
|
||
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
|
||
"RFILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
|
||
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
|
||
" than the symbolic link itself\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ FILE ÎÁ OWNER É/ÉÌÉ GROUP.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n"
|
||
" ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
" --dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÆÁÊÌÁ,\n"
|
||
" ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:113
|
||
msgid ""
|
||
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
|
||
" change the owner and/or group of each file only if\n"
|
||
" its current owner and/or group match those "
|
||
"specified\n"
|
||
" here. Either may be omitted, in which case a "
|
||
"match\n"
|
||
" is not required for the omitted attribute.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
|
||
" ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÔÅËÕÝÉÊ ×ÌÁÄÅÌÅà É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÁ\n"
|
||
" ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó CURRENT_OWNER::CURRENT_GROUP.\n"
|
||
" ëÁË ÇÒÕÐÐÁ, ÔÁË É ×ÌÁÄÅÌÅà ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÐÕÝÅÎÙ,\n"
|
||
" × ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ Ó×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ\n"
|
||
" ÎÅ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
|
||
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
|
||
" the specifying OWNER:GROUP values\n"
|
||
" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
|
||
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
" --reference=RFILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× RFILE ×ÍÅÓÔÏ OWNER:GROUP\n"
|
||
" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
|
||
"ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/chown.c:146
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
|
||
"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
|
||
"as symbolic.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷ÌÁÄÅÌÅà ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. çÒÕÐÐÁ ÔÁËÖÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ\n"
|
||
"ÅÓÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ\n"
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëáôáìïç [ëïíáîäá...]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:49
|
||
msgid ""
|
||
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ËÏÒÎÅ×ÙÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:55
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔ ``${SHELL} -i'' (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: /bin/sh).\n"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change root directory to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:88
|
||
msgid "cannot chdir to root directory"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
|
||
|
||
#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:186 src/setuidgid.c:126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot run command %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/cksum.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file too long"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/cksum.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [FILE]...\n"
|
||
" or: %s [OPTION]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [æáêì]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/cksum.c:286
|
||
msgid ""
|
||
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/comm.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ìå÷ùê_æáêì ðòá÷ùê_æáêì\n"
|
||
|
||
#: src/comm.c:76
|
||
msgid ""
|
||
"Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -1 suppress lines unique to left file\n"
|
||
" -2 suppress lines unique to right file\n"
|
||
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÓÔÒÏÞÎÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ìå÷ùê_æáêì É ðòá÷ùê_æáêì.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -1 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -3 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open %s for reading"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1209 src/tail.c:1098
|
||
#: src/tail.c:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot fstat %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1070 src/copy.c:1160 src/ln.c:297
|
||
#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create regular file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:324 src/dd.c:825 src/dd.c:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading %s"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:358 src/head.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot lseek %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lseek ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1063 src/dd.c:1124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "writing %s"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓØ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing %s"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %04lo? "
|
||
|
||
#: src/copy.c:636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: overwrite %s? "
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
|
||
|
||
#: src/copy.c:830 src/copy.c:868 src/df.c:492 src/stat.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot stat %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "omitting directory %s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: source file %s specified more than once"
|
||
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:899 src/ln.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s and %s are the same file"
|
||
msgstr "%s É %s - ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏ×ÅÒÈ ÆÁÊÌÁ %s, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÅÇÏÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÆÁÊÌÏÍ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot overwrite directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ: %s -> %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
|
||
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
|
||
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1049 src/ln.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot backup %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1085 src/ln.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (backup: %s)"
|
||
msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ, %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
|
||
msgstr "ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create hard link %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ, %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot move %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s ÎÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ "
|
||
"ÃÅÌÅ×ÏÅ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ "
|
||
"ËÁÔÁÌÏÇÅ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create link %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1422 src/mkfifo.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create fifo %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÞÅÒÅÄØ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create special file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1445 src/ls.c:2560 src/stat.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read symbolic link %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create symbolic link %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to preserve ownership for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has unknown file type"
|
||
msgstr "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "preserving times for %s"
|
||
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1559
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "failed to lookup file %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to preserve authorship for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Á×ÔÏÒÁ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting permissions for %s"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1605 src/ln.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot un-backup %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÉÚ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
|
||
|
||
#: src/copy.c:1609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
|
||
msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:158 src/mv.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --target-directory=ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE × DIRECTORY.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1414 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:172
|
||
#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
|
||
#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3917 src/mkdir.c:66
|
||
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:406
|
||
#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:286 src/split.c:109
|
||
#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386
|
||
#: src/uniq.c:143
|
||
msgid ""
|
||
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:171
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --archive same as -dpR\n"
|
||
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
|
||
"file\n"
|
||
" -b like --backup but does not accept an "
|
||
"argument\n"
|
||
" --copy-contents copy contents of special files when "
|
||
"recursive\n"
|
||
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --archive ÔÏÖÅ ÞÔÏ É -dpR\n"
|
||
" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
" --copy-contents ËÏÐÉÒÕÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, × "
|
||
"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
||
" -d ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --no-dereference --"
|
||
"preserve=link\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:178
|
||
msgid ""
|
||
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
|
||
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
|
||
" opened, remove it and try again\n"
|
||
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
|
||
" -H follow command-line symbolic links\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
" -f, --force ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÏÔËÒÙÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ -\n"
|
||
" ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ É ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÅÝÅ ÒÁÚ\n"
|
||
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
|
||
" -H ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
|
||
"ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:185
|
||
msgid ""
|
||
" -l, --link link files instead of copying\n"
|
||
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
|
||
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
|
||
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
|
||
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
|
||
" additional attributes: links, all\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -l, --link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" -L, --dereference ×ÓÅÇÄÁ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
" -p ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --preserve=mode,ownership,"
|
||
"timestamps\n"
|
||
" --preserve[=ATTR_LIST] ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:\n"
|
||
" mode,ownership,timestamps), ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
|
||
" ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ: links, all\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:193
|
||
msgid ""
|
||
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
|
||
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
|
||
" -P same as `--no-dereference'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-preserve=ATTR_LIST ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ\n"
|
||
" --parents ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÕÔØ Ë DIRECTORY\n"
|
||
" -P ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É `--no-dereference'\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:198
|
||
msgid ""
|
||
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
|
||
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
|
||
" attempting to open it (contrast with --"
|
||
"force)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -R, -r, --recursive ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
" --remove-destination ÕÄÁÌÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ,\n"
|
||
" ËÁË ÐÏÐÙÔËÏÊ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ (ÏÂÒÁÔÎÏ Ë --"
|
||
"force)\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:203
|
||
msgid ""
|
||
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
|
||
" existing destination file\n"
|
||
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
|
||
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
|
||
" argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --reply={yes,no,query} ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ Ó\n"
|
||
" ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
|
||
" --sparse=WHEN ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ ÒÁÚÒÑÖÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
|
||
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ SOURCE\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:210
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
|
||
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
|
||
"DIRECTORY\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --symbolic-link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ\n"
|
||
" ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFUX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n"
|
||
" SUFFIX\n"
|
||
" --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ SOURCE × DIRECTORY\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:215
|
||
msgid ""
|
||
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
|
||
" than the destination file or when the\n"
|
||
" destination file is missing\n"
|
||
" -v, --verbose explain what is being done\n"
|
||
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --update ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
|
||
" -x, --one-file-system ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:224
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
|
||
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
|
||
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
|
||
"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
|
||
"bytes.\n"
|
||
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ `sparse' SOURCE ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÇÒÕÂÏÊ\n"
|
||
"Ü×ÒÉÓÔÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ É ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ `sparse' DEST.\n"
|
||
"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÍÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ ÚÁÄÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --"
|
||
"sparse=auto.\n"
|
||
"ó ËÌÀÞÏÍ --sparse=always SOURCE ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ `sparse' ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
|
||
"ÏÔ ÔÏÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉ SOURCE ÄÌÉÎÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÎÕÌÅ×ÙÈ ÂÁÊÔÏ×.\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --sparse=never ÄÌÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ `sparse' ÆÁÊÌÏ×.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:233
|
||
msgid ""
|
||
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
|
||
"The version control method may be selected via the --backup option or "
|
||
"through\n"
|
||
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ~, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
|
||
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÉÌÉ ËÌÀÞ --suffix. óÐÏÓÏÂ "
|
||
"ËÏÎÔÒÏÌÑ\n"
|
||
"×ÅÒÓÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
|
||
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:239 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350
|
||
msgid ""
|
||
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
|
||
" numbered, t make numbered backups\n"
|
||
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
|
||
" simple, never always make simple backups\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" none, off ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ (ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ --backup)\n"
|
||
" numbered, t ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
|
||
" existing, nil ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÏÐÉÉ, ÔÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
|
||
" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÎÁÞÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ\n"
|
||
" simple. never ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:245
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
|
||
"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
|
||
"regular file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ëÏÇÄÁ ÚÁÄÁÎÙ ËÌÀÞÉ -f É -b, É SOURCE ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó DEST cp ÓÏÚÄÁÅÔ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ\n"
|
||
"ËÏÐÉÀ DEST.\n"
|
||
|
||
#: src/cp.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to preserve times for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/cp.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to preserve permissions for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/cp.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot make directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601
|
||
msgid "missing file argument"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:487
|
||
msgid "missing destination file"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:512 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "accessing %s"
|
||
msgstr "ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë %s"
|
||
|
||
#: src/cp.c:537
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: specified destination directory does not exist"
|
||
msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: specified target is not a directory"
|
||
msgstr "%s: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
|
||
msgstr "ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×, ÎÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:641
|
||
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÐÕÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:868 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
|
||
"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ --version-control (-V) ÕÓÔÁÒÅÌ; ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÅÇÏ\n"
|
||
"ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÙÐÕÓËÏ×.\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --backup=%s."
|
||
|
||
#: src/cp.c:962 src/ln.c:473
|
||
msgid "symbolic links are not supported on this system"
|
||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:998
|
||
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
|
||
|
||
#: src/cp.c:1006 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479
|
||
msgid "backup type"
|
||
msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:267 src/csplit.c:1390 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
|
||
#: src/tee.c:223 src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747
|
||
msgid "read error"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:517
|
||
msgid "input disappeared"
|
||
msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:651 src/csplit.c:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line number out of range"
|
||
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `%s': line number out of range"
|
||
msgstr "%s: `%s' ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:692 src/csplit.c:740
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " on repetition %s\n"
|
||
msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %d\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `%s': match not found"
|
||
msgstr "%s: `%s': ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:798 src/csplit.c:838 src/tac.c:261
|
||
msgid "error in regular expression search"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write error for `%s'"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1007
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: integer expected after delimiter"
|
||
msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ `%c' ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
|
||
msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1060
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid pattern"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: line number must be greater than zero"
|
||
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
|
||
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÒÁ×ÅÎ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid format width"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid format precision"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1219
|
||
msgid "missing conversion specifier in suffix"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì ïâòáúåã...\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1409
|
||
msgid ""
|
||
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
|
||
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÞÁÓÔÉ æáêìá, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ïâòáúãïí (ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ) × ÆÁÊÌÙ `xx01', "
|
||
"`xx02',...,\n"
|
||
"É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
|
||
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
|
||
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --suffix-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ËÁË × sprintf ×ÍÅÓÔÏ %d\n"
|
||
" -f, --prefix=ðòåæéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
|
||
" -k, --keep-files ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1422
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
|
||
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
|
||
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --digits=ãéæòù ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ãéæò ×ÍÅÓÔÏ Ä×ÕÈ\n"
|
||
" -s, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -z, --elide-empty-files ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1429
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
|
||
"ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
|
||
|
||
#: src/csplit.c:1433
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
|
||
" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
|
||
" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
|
||
" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n"
|
||
" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n"
|
||
"\n"
|
||
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ãåìïå ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ÓÔÒÏËÉ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÎÏÍÅÒÏÍ, ÎÏ ÎÅ "
|
||
"×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
|
||
" /REGEXP/[óä÷éç] ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
|
||
" %%REGEXP%%[óä÷éç] ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ\n"
|
||
" {ãåìïå} ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅà ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÒÁÚ\n"
|
||
" {*} ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅà ÎÁÉÂÏÌØÛÅÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÞÉÓÌÏ "
|
||
"ÒÁÚ\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ óä÷éç ÓÔÒÏË -- ÜÔÏ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `+' ÉÌÉ `-' Ó "
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
|
||
"ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ.\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66
|
||
#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752
|
||
#: src/sort.c:276 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62
|
||
#: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:186
|
||
msgid ""
|
||
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ÓÔÒÏË ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:193
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
|
||
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
|
||
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --bytes=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
|
||
" -c, --characters=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" -d, --delimiter=òáúäåìéôåìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
|
||
"òáúäåìéôåìø\n"
|
||
" ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:198
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
|
||
" that contains no delimiter character, unless\n"
|
||
" the -s option is specified\n"
|
||
" -n (ignored)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --fields=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÐÏÌÑ; ÔÁËÖÅ "
|
||
"ÐÅÞÁÔÁÔØ\n"
|
||
" ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ, "
|
||
"ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -s\n"
|
||
" -n (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:204
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
|
||
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
|
||
" the default is to use the input delimiter\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --only-delimited ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ\n"
|
||
" --output-delimiter=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
|
||
"ÐÒÉ\n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÅ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
|
||
" ÄÌÑ ××ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:211
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
|
||
"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
|
||
"\n"
|
||
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
|
||
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
|
||
" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
|
||
" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
|
||
"\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÉÎ É ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -b, -c ÉÌÉ -f. óðéóëé ÓÏÓÔÏÑÔ ÉÚ\n"
|
||
"ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ. äÉÁÐÁÚÏÎ "
|
||
"ÚÁÄÁÅÔÓÑ\n"
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" î î-ÔÙÊ ÂÁÊÔ, ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÌÅ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
|
||
" î- ÏÔ î-ÔÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" î-í ÏÔ î-ÔÏÇÏ ÄÏ í-ÔÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
|
||
" -í ÏÔ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÄÏ í-ÔÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/cut.c:330 src/cut.c:362 src/cut.c:448
|
||
msgid "invalid byte or field list"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:436
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "byte offset %s is too large"
|
||
msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/cut.c:439
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "field number %s is too large"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:755 src/cut.c:763
|
||
msgid "only one type of list may be specified"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:772
|
||
msgid "the delimiter must be a single character"
|
||
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:803
|
||
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
|
||
msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔ, ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:806
|
||
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:810
|
||
msgid ""
|
||
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
|
||
"\tonly when operating on fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÁ ÓÔÒÏË, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ,\n"
|
||
"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌÑÍÉ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:826
|
||
msgid "missing list of fields"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/cut.c:828
|
||
msgid "missing list of positions"
|
||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ"
|
||
|
||
#: src/date.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
|
||
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [+æïòíáô]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [-u|--utc|--universal] [ííääÞÞÍÍ[[÷÷]çç][.ÓÓ]]\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:123
|
||
msgid ""
|
||
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
|
||
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
|
||
" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
|
||
" TIMESPEC=`date' for date only,\n"
|
||
" `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n"
|
||
" time to the indicated precision.\n"
|
||
" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ "
|
||
"×ÒÅÍÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d, --date=óôòïëá ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÅ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, Á ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ\n"
|
||
" ÚÁÄÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
|
||
" -f, --file=æáêì ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÀ --date ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ\n"
|
||
" ÓÔÒÏËÉ æáêìá\n"
|
||
" -Ióðåã, --iso-8601[=óðåã] ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ × ×ÉÄÅ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍ\n"
|
||
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ ISO-8601.\n"
|
||
" óðåã=`date' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÔÏÌØËÏ ÄÁÔÙ,\n"
|
||
" `hours', `minutes' ÉÌÉ `seconds' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
|
||
" ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n"
|
||
" --iso-8601 ÂÅÚ óðåã ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `date'.\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
|
||
" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
|
||
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
|
||
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --reference=æáêì ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ æáêìá\n"
|
||
" -R, --rfc-822 ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó RFC-822\n"
|
||
" -s, --set=óôòïëá ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ óôòïëïê\n"
|
||
" -u, --utc, --universal ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ\n"
|
||
" ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:142
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
|
||
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %% a literal %\n"
|
||
" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ. åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ËÌÀÞ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ×ÔÏÒÏÊ\n"
|
||
"ÆÏÒÍÙ, ÚÁÄÁÅÔ ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ\n"
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %% ÚÎÁË %\n"
|
||
" %a ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÐÏÎ..×ÓË)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:150
|
||
msgid ""
|
||
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
|
||
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
|
||
" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
|
||
" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %A ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ, ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÉÎÙ (ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË.."
|
||
"×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ)\n"
|
||
" %b ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ (ÑÎ×..ÄÅË)\n"
|
||
" %B ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ, ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÉÎÙ (ÑÎ×ÁÒØ..ÄÅËÁÂÒØ)\n"
|
||
" %c ÍÅÓÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ (óÒÄ æÅ× 16 16:28:09 MSK 2000)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:156
|
||
msgid ""
|
||
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
|
||
" %d day of month (01..31)\n"
|
||
" %D date (mm/dd/yy)\n"
|
||
" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %C ×ÅË (ÇÏÄ, ÄÅÌÅÎÎÙÊ ÎÁ 100 É ÏËÒÕÇÌÅÎÎÙÊ ÄÏ ÃÅÌÏÇÏ) [00-99]\n"
|
||
" %d ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ (01..31)\n"
|
||
" %D ÄÁÔÁ (ÍÍ/ÄÄ/ÇÇ)\n"
|
||
" %e ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ, ÐÒÏÂÅÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÎÕÌÅÊ ( 1..31)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:162
|
||
msgid ""
|
||
" %F same as %Y-%m-%d\n"
|
||
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
|
||
" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %F ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ %Y-%m-%d\n"
|
||
" %g Ä×ÕÚÎÁÞÎÙÊ ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
|
||
" %G ÞÅÔÙÒÅÈÚÎÁÞÎÙÊ ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:167
|
||
msgid ""
|
||
" %h same as %b\n"
|
||
" %H hour (00..23)\n"
|
||
" %I hour (01..12)\n"
|
||
" %j day of year (001..366)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %h ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É %b\n"
|
||
" %H ÞÁÓ (00..23)\n"
|
||
" %I ÞÁÓ (01..12)\n"
|
||
" %j ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ × ÇÏÄÕ (001..366)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:173
|
||
msgid ""
|
||
" %k hour ( 0..23)\n"
|
||
" %l hour ( 1..12)\n"
|
||
" %m month (01..12)\n"
|
||
" %M minute (00..59)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %k ÞÁÓ ( 0..23)\n"
|
||
" %l ÞÁÓ ( 1..12)\n"
|
||
" %m ÍÅÓÑÃ (01..12)\n"
|
||
" %M ÍÉÎÕÔÙ (00..59)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:179
|
||
msgid ""
|
||
" %n a newline\n"
|
||
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
|
||
" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
|
||
" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
|
||
" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
|
||
" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
|
||
" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
" %N ÎÁÎÏÓÅËÕÎÄÙ (000000000..999999999)\n"
|
||
" %p ÍÅÓÔÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ AM ÉÌÉ PM ÚÁÇÌÁ×ÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ (ÐÕÓÔÏ ×Ï ÍÎÏÇÉÈ "
|
||
"ÌÏËÁÌÑÈ)\n"
|
||
" %P ÍÅÓÔÎÙÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ AM ÉÌÉ PM ÓÔÒÏÞÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ (ÐÕÓÔÏ ×Ï ÍÎÏÇÉÈ "
|
||
"ÌÏËÁÌÑÈ)\n"
|
||
" %r ×ÒÅÍÑ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ:ÓÓ [AP]M)\n"
|
||
" %R ×ÒÅÍÑ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ)\n"
|
||
" %s ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ GNU)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:188
|
||
msgid ""
|
||
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
|
||
" %t a horizontal tab\n"
|
||
" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
|
||
" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %S ÓÅËÕÎÄÙ (00..60); 60-ÁÑ ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ ×ÉÓÏËÏÓÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ\n"
|
||
" %t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
" %T ×ÒÅÍÑ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ:ÓÓ)\n"
|
||
" %u ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (1..7); 1 ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:194
|
||
msgid ""
|
||
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
|
||
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
|
||
" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
|
||
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %U ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ (00..53)\n"
|
||
" %V ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (01..52)\n"
|
||
" %w ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (0..6), 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ\n"
|
||
" %W ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (00..53)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:200
|
||
msgid ""
|
||
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
|
||
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
|
||
" %y last two digits of year (00..99)\n"
|
||
" %Y year (1970...)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %x ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÔÙ (ÄÄ/ÍÍ/ÇÇ)\n"
|
||
" %X ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ (%H:%M:%S)\n"
|
||
" %y ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ (00..99)\n"
|
||
" %Y ÇÏÄ (1970...)\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
|
||
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
|
||
"\n"
|
||
"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
|
||
"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
|
||
"\n"
|
||
" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
|
||
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ × ÓÔÉÌÅ RFC-822 (+0400) (ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ)\n"
|
||
" %Z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ MSK), ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ, ÅÓÌÉ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
|
||
"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ÐÏÌÑ ÞÉÓÅÌ ÎÕÌÑÍÉ. GNU date ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ "
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
|
||
"ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÍÅÖÄÕ `%' É ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÉ×ÏÊ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" `-'(ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n"
|
||
" `_'(ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
|
||
|
||
#: src/date.c:238 src/dd.c:1183 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
|
||
#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:2003 src/pr.c:1163
|
||
#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489
|
||
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
|
||
msgid "standard input"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
|
||
|
||
#: src/date.c:269 src/date.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid date `%s'"
|
||
msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: src/date.c:365
|
||
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
|
||
msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#: src/date.c:372
|
||
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØÓÑ ×ÍÅÓÔÅ"
|
||
|
||
#: src/date.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: %s%s"
|
||
|
||
#: src/date.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
|
||
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
|
||
"argument must be a format string beginning with `+'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÓÏ ÚÎÁËÁ `+';\n"
|
||
"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÄÁÔÙ, ËÁÖÄÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÌÀÞÏÍ, ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ "
|
||
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
|
||
"ÆÏÒÍÁÔÁ É ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ `+'."
|
||
|
||
#: src/date.c:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --rfc-822 (-R) ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
|
||
|
||
#: src/date.c:434
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: src/date.c:436 src/touch.c:423
|
||
msgid "cannot get time of day"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: src/date.c:469
|
||
msgid "cannot set date"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:287 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]...\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:288
|
||
msgid ""
|
||
"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
|
||
"\n"
|
||
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
|
||
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
|
||
" conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n"
|
||
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
|
||
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ËÌÀÞÅÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" bs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÈÏÄÎÏÇÏ É ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÏ× × BYTES "
|
||
"ÂÁÊÔ\n"
|
||
" cbs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × BYTES ÂÁÊÔ\n"
|
||
" conv=KEYWORDS ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ. ïÔÄÅÌØÎÙÅ\n"
|
||
" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
|
||
" count=BLOCKS ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ BLOCKS ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
" ibs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ × BYTES ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:297
|
||
msgid ""
|
||
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
|
||
" obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
|
||
" of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
|
||
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
|
||
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" if=FILE ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÚ FILE ×ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n"
|
||
" obs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ × BYTES ÂÁÊÔ\n"
|
||
" of=FILE ÐÉÓÁÔØ × FILE ×ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ,\n"
|
||
" ÎÅ ÏÂÎÕÌÑÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" seek=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" skip=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
|
||
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
|
||
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
"Each KEYWORD may be:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ BLOCKS É BYTES ÍÏÖÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÕÍÎÏÖÁÀÝÉÊ ÓÕÆÆÉËÓ:\n"
|
||
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
|
||
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
"ëÁÖÄÙÊ KEYWORD ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:314
|
||
msgid ""
|
||
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
|
||
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
|
||
" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
|
||
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
|
||
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
|
||
" lcase change upper case to lower case\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ascii ÉÚ EBCDIC × ASCII\n"
|
||
" ebcdic ÉÚ ASCII × EBCDIC\n"
|
||
" ibm ÉÚ ASCII ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ EBCDIC\n"
|
||
" block ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
|
||
" unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" lcase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÎÁ ÎÉÖÎÉÊ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:322
|
||
msgid ""
|
||
" notrunc do not truncate the output file\n"
|
||
" ucase change lower case to upper case\n"
|
||
" swab swap every pair of input bytes\n"
|
||
" noerror continue after read errors\n"
|
||
" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
|
||
" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" notrunc ÎÅ ÏÂÒÅÚÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ucase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ÎÉÖÎÅÇÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÉÊ\n"
|
||
" swab ÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ËÁÖÄÕÀ ÐÁÒÕ ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÁÊÔÏ×\n"
|
||
" noerror ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
" sync ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÌÏË ÎÕÌÑÍÉ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
|
||
" ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ; ÅÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -block ÉÌÉ -unblock,\n"
|
||
" ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:330
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
|
||
"print to standard error the number of records read and written so far,\n"
|
||
"then to resume copying.\n"
|
||
"\n"
|
||
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
|
||
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
|
||
" 10899206+0 records in\n"
|
||
" 10899206+0 records out\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dd.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s+%s records in\n"
|
||
msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s+%s records out\n"
|
||
msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
|
||
|
||
#: src/dd.c:381
|
||
msgid "truncated record"
|
||
msgstr "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:382
|
||
msgid "truncated records"
|
||
msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing input file %s"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing output file %s"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "writing to %s"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid conversion: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized option %s"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized option %s=%s"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÉÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÉÄÁ ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
|
||
"{block,unblock}, {unblock,sync}"
|
||
|
||
#: src/dd.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
|
||
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n"
|
||
" mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. <sys/mtio.h> ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1180 src/dd.c:1198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opening %s"
|
||
msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1206
|
||
msgid "file offset out of range"
|
||
msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
|
||
|
||
#: src/dd.c:1224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
|
||
msgstr "ÄÏÓÔÉÇÌÉ %s ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
|
||
|
||
#: src/df.c:149
|
||
msgid "Filesystem Type"
|
||
msgstr "æ. ÓÉÓÔÅÍÁ ôÉÐ "
|
||
|
||
#: src/df.c:151
|
||
msgid "Filesystem "
|
||
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
|
||
|
||
#: src/df.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
|
||
msgstr " éÎÏÄÏ× éÓÐÏÌ ó×Ï éÓÐ %%"
|
||
|
||
#: src/df.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Size Used Avail Use%%"
|
||
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
|
||
|
||
#: src/df.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Size Used Avail Use%%"
|
||
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
|
||
|
||
#: src/df.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
|
||
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ"
|
||
|
||
#: src/df.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
|
||
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%"
|
||
|
||
#: src/df.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Mounted on\n"
|
||
msgstr " ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÁ\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:980
|
||
msgid "cannot get current directory"
|
||
msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change to directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/df.c:478
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
|
||
msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/df.c:728
|
||
msgid ""
|
||
"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
|
||
"or all filesystems by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ËÁÖÄÙÊ FILE\n"
|
||
"ÉÌÉ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:736
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
|
||
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
|
||
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
|
||
"2G)\n"
|
||
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --all ×ËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ Ó ÎÕÌÅ×ÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
|
||
"ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
" -B, --block-size=SIZE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SIZE-ÂÁÊÔÎÙÅ ÂÌÏËÉ\n"
|
||
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
|
||
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
|
||
" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:742
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
|
||
" -k like --block-size=1K\n"
|
||
" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
|
||
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
|
||
"(default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
|
||
" -k, --kilobytes like --block-size=1K\n"
|
||
" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
|
||
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
|
||
"(default)\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:748
|
||
msgid ""
|
||
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
|
||
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
|
||
" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
|
||
" -T, --print-type print filesystem type\n"
|
||
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
|
||
" -v (ignored)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
|
||
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
|
||
" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
|
||
" -T, --print-type print filesystem type\n"
|
||
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
|
||
" -v (ignored)\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4029
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
|
||
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"SIZE ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ (ÉÌÉ ÍÏÖÅÔ ÞÉÓÌÏ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÝÅÅÓÑ ÎÁ) ÏÄÎÏ ÉÚ:\n"
|
||
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ÉÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, "
|
||
"Y.\n"
|
||
|
||
#: src/df.c:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "file system type %s both selected and excluded"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: src/df.c:920
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ: "
|
||
|
||
#: src/df.c:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
|
||
msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:105
|
||
msgid ""
|
||
"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Determine format of output:\n"
|
||
" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
|
||
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
|
||
" -p, --print-database output defaults\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÄÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"úÁÄÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
|
||
" -b, --sh, --bourne-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS ×\n"
|
||
" Bourne shell \n"
|
||
" -c, --csh, --c-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS × C shell\n"
|
||
" -p, --print-database ×Ù×ÅÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
" --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
|
||
"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n"
|
||
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ FILE, ÔÏ ÞÉÔÁÔØ ÅÇÏ ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ËÁËÉÅ Ã×ÅÔÁ ËÁËÉÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÍ\n"
|
||
"ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ. éÎÁÞÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. äÌÑ ÂÏÌÅÅ\n"
|
||
"ÄÅÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ FILE ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ dircolors --print-database.\n"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
|
||
msgstr "%s:%lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ; ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ×ÔÏÒÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
|
||
msgstr "%s:%lu ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:364
|
||
msgid "<internal>"
|
||
msgstr "<×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ>"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:460
|
||
msgid ""
|
||
"the options to output dircolors' internal database and\n"
|
||
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ dircolors É ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ\n"
|
||
"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:468
|
||
msgid ""
|
||
"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
|
||
"dircolors' internal database"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÒÇÕÍÅÎÔ FILE ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ×ÍÅÓÔÅ Ó ËÌÀÞÁÍÉ ×Ù×ÅÓÔÉ\n"
|
||
"×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: src/dircolors.c:497
|
||
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SHELL ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÌÉÂÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: src/dirname.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s NAME\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/dirname.c:50
|
||
msgid ""
|
||
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
|
||
"output `.' (meaning the current directory).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ éíñ, ÕÄÁÌÉ× ËÏÍÐÏÎÅÎÔÕ ÓÐÒÁ×Á ÏÔ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ; ÅÓÌÉ éíñ ÎÅ\n"
|
||
"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:168
|
||
msgid ""
|
||
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:175
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
|
||
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
|
||
"although\n"
|
||
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
|
||
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
|
||
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
|
||
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
|
||
" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
|
||
" -c, --total produce a grand total\n"
|
||
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --all ÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂßÅÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
|
||
"ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
" --apparent-size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, Á ÎÅ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ ÎÁ\n"
|
||
" ÄÉÓËÅ ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ \n"
|
||
" ÍÅÎØÛÅ, ÉÎÏÇÄÁ ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÚ-ÚÁ ÄÙÒ ×\n"
|
||
" ÆÁÊÌÁÈ, ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁÃÉÉ, ËÏÓ×ÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× "
|
||
"É ÔÐ\n"
|
||
" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
|
||
" -b, --bytes ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ\n"
|
||
" -c, --total ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n"
|
||
" -D, --dereference-args ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
|
||
"2G)\n"
|
||
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024 "
|
||
"(deprecated)\n"
|
||
" -k like --block-size=1K\n"
|
||
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
|
||
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
|
||
" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
|
||
" -k, --kilobytes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1024 ×ÍÅÓÔÏ 512\n"
|
||
" -l, --count-links ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
|
||
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
|
||
"default)\n"
|
||
" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
|
||
"newline\n"
|
||
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
|
||
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -L, --dereference ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
" -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
" -s, --summarize ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:199
|
||
msgid ""
|
||
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
|
||
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
|
||
"FILE.\n"
|
||
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
|
||
" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
|
||
"all)\n"
|
||
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
|
||
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
|
||
" --summarize\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -x, --one-file-system ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÎÁ ÄÒÕÇÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
|
||
" -X FILE, --exclude-from=æáêì ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ \n"
|
||
" ÏÂÒÁÚÃÏÍ ÉÚ æáêìá.\n"
|
||
" --exclude=ïâòáúåã ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ïâòáúãõ.\n"
|
||
" --max-depth=N ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÉÌÉ ÆÁÊÌÁ, Ó -all)\n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÁ N ÉÌÉ ÍÅÎØÛÅ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÎÉÖÅ,\n"
|
||
" ÞÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
|
||
" ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --summarize\n"
|
||
|
||
#: src/du.c:524 src/ls.c:2230 src/wc.c:674
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "ÉÔÏÇÏ"
|
||
|
||
#: src/du.c:604
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
|
||
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/du.c:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid maximum depth %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/du.c:696
|
||
msgid "cannot both summarize and show all entries"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#: src/du.c:703
|
||
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
|
||
|
||
#: src/du.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%d"
|
||
|
||
#: src/echo.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [óôòïëá]...\n"
|
||
|
||
#: src/echo.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n do not output the trailing newline\n"
|
||
" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
|
||
" listed below\n"
|
||
" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ óôòïëõ(óôòïëé) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -e ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ,\n"
|
||
" ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ÏÂÒÁÔÎÏÊ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ\n"
|
||
" -E ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × óôòïëå(óôòïëáè)\n"
|
||
|
||
#: src/echo.c:87
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
|
||
" \\\\ backslash\n"
|
||
" \\a alert (BEL)\n"
|
||
" \\b backspace\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -E, ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔÓÑ É ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\îîî ÓÉÍ×ÏÌ Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ASCII-ËÏÄÏÍ îîî\n"
|
||
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
|
||
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
|
||
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
|
||
|
||
#: src/echo.c:96
|
||
msgid ""
|
||
" \\c suppress trailing newline\n"
|
||
" \\f form feed\n"
|
||
" \\n new line\n"
|
||
" \\r carriage return\n"
|
||
" \\t horizontal tab\n"
|
||
" \\v vertical tab\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" \\f ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
|
||
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/env.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [éíñ=úîáþåîéå]... [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
|
||
|
||
#: src/env.c:121
|
||
msgid ""
|
||
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
|
||
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÉÓ×ÁÉ×ÁÅÔ ËÁÖÄÏÍÕ éíåîé ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ úîáþåîéå É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ × "
|
||
"ÜÔÏÊ\n"
|
||
"ÓÒÅÄÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -i, --ignore-environment ÎÁÞÁÔØ Ó ÐÕÓÔÏÊ ÓÒÅÄÏÊ\n"
|
||
" -u, --unset=éíñ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÓÒÅÄÙ éíñ\n"
|
||
|
||
#: src/env.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÏÓÔÏ `-' -- ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ `-i'. åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ëïíáîäá, ÐÅÞÁÔÁÅÔ "
|
||
"ÐÏÌÕÞÉ×ÛÕÀÓÑ\n"
|
||
"ÓÒÅÄÕ.\n"
|
||
|
||
#: src/expand.c:112
|
||
msgid ""
|
||
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ËÁÖÄÏÍ æáêìå × ÐÒÏÂÅÌÙ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ "
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
|
||
"×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/expand.c:120
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
|
||
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --initial ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ "
|
||
"ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" -t, --tabs=þéóìï ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ þéóìï ÐÒÏÂÅÌÏ× × ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
|
||
"8\n"
|
||
|
||
#: src/expand.c:124
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ "
|
||
"ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/expand.c:180
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "tab stop is too large %s"
|
||
msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/expand.c:189
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË"
|
||
|
||
#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:170
|
||
msgid "tab size cannot be 0"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÁ×ÅÎ ÎÕÌÀ"
|
||
|
||
#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:172
|
||
msgid "tab sizes must be ascending"
|
||
msgstr "ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÚÉÃÉÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÄÏÌÖÎÙ ×ÏÚÒÁÓÔÁÔØ"
|
||
|
||
#: src/expand.c:410
|
||
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-t LIST'"
|
||
|
||
#: src/expr.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s EXPRESSION\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:110
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
|
||
"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. îÉÖÅ ÐÕÓÔÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÅÎÙ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÀ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÷ùòáöåîéñ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 | áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÎ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ áòç2\n"
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 & áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÂÁ ÏÔÌÉÞÎÙ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ 0\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:119
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
|
||
" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
|
||
" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
|
||
" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
|
||
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
|
||
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 < áòç2 áòç1 ÍÅÎØÛÅ áòç2\n"
|
||
" áòç1 <= áòç2 áòç1 ÍÅÎØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
|
||
" áòç1 = áòç2 áòç1 ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
|
||
" áòç1 != áòç2 áòç1 ÎÅ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
|
||
" áòç1 >= áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
|
||
" áòç1 > áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ áòç2\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:128
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
|
||
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 + áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÕÍÍÁ áòç1 É áòç2\n"
|
||
" áòç1 - áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÒÁÚÎÏÓÔØ áòç1 É áòç2\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:133
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
|
||
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
|
||
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" áòç1 * áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ áòç1 É áòç2\n"
|
||
" áòç1 / áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÞÁÓÔÎÏÅ áòç1 É áòç2\n"
|
||
" áòç1 % áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÓÔÁÔÏË ÏÔ ÄÅÌÅÎÉÑ áòç1 ÎÁ áòç2\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
|
||
"\n"
|
||
" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
|
||
" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
|
||
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
|
||
" length STRING length of STRING\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" óôòïëá : REGEXP ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ REGEXP Ó ÎÁÞÁÌÏÍ ÉÌÉ ËÏÎÃÏÍ óôòïëé\n"
|
||
"\n"
|
||
" match óôòïëá REGEXP ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É óôòïëá : REGEXP\n"
|
||
" substr óôòïëá ðïú äìéîá ÐÏÄÓÔÒÏËÁ óôòïëé, ÐÏÚÉÃÉÑ ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
|
||
" index óôòïëá óéí÷ïìù ÐÏÚÉÃÉÑ × óôòïëå, ÇÄÅ ÐÅÒ×ÙÍ ÎÁÊÄÅÎ ÌÀÂÏÊ ÉÚ\n"
|
||
" óéí÷ïìï÷, ÉÎÁÞÅ 0\n"
|
||
" length óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:148
|
||
msgid ""
|
||
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
|
||
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
|
||
"\n"
|
||
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" + ìåëóåíá ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ ìåëóåíõ ËÁË ÓÔÒÏËÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ\n"
|
||
" ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï, ËÁË `match', ÉÌÉ ÏÐÅÒÁÔÏÒ, ËÁË "
|
||
"`/'\n"
|
||
"\n"
|
||
" ( ÷ùòáöåîéå ) ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:154
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
|
||
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
|
||
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
|
||
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
|
||
"0.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ × ÏÂÏÌÏÞËÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ "
|
||
"×ÚÑÔÙ\n"
|
||
"× ËÁ×ÙÞËÉ. åÓÌÉ ÏÂÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ áòç Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ, ÔÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
|
||
"ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÉÎÁÞÅ ÏÎÉ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀÔÓÑ ËÁË ÓÔÒÏËÉ. óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ "
|
||
"Ó\n"
|
||
"ÏÂÒÁÚÃÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÔ ÓÏ×ÐÁ×ÛÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÖÄÕ \\( É \\) ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ;\n"
|
||
"ÅÓÌÉ \\( É \\) ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ, ÔÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/expr.c:170
|
||
msgid "syntax error"
|
||
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: src/expr.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
|
||
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏÅ BRE: `%s': ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ `^' ËÁË ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
|
||
"ÓÉÍ×ÏÌÁ BRE (ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ) ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ; ÜÔÏÔ ÓÉÍ×ÏÌ "
|
||
"ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
"ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: src/expr.c:607 src/expr.c:646
|
||
msgid "non-numeric argument"
|
||
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: src/expr.c:613
|
||
msgid "division by zero"
|
||
msgstr "ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
|
||
|
||
#: src/factor.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [þéóìï]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/factor.c:78
|
||
msgid ""
|
||
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ËÁÖÄÏÇÏ þéóìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/factor.c:84
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
|
||
"arguments\n"
|
||
" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ þéóìá. åÓÌÉ\n"
|
||
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÞÉÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n"
|
||
|
||
#: src/factor.c:155
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`%s' is too large"
|
||
msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/factor.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
|
||
msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
|
||
|
||
#: src/false.c:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"Exit with a status code indicating failure.\n"
|
||
"\n"
|
||
"These option names may not be abbreviated.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ãéæòù] [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:272
|
||
msgid ""
|
||
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
|
||
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ ËÁÖÄÙÊ ÁÂÚÁÃ × æáêìå(ÁÈ) É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:280
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
|
||
" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
|
||
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --crown-margin ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ Ä×ÕÈ ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -p, --prefix=óôòïëá ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ ÓÏ óôòïëé\n"
|
||
" -s, --split-only ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
|
||
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
|
||
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --tagged-paragraph ÏÔÓÔÕÐ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÏÔÌÉÞÅÎ ÏÔ ÏÔÓÔÕÐÁ ×ÔÏÒÏÊ\n"
|
||
" -u, --uniform-spacing ÏÄÉÎ ÐÒÏÂÅÌ ÐÏÓÌÅ ÓÌÏ×Á, Ä×Á ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ\n"
|
||
" -w, --width=þéóìï ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 75 "
|
||
"ÓÔÏÌÂÃÏ×)\n"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:351
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid width option: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ÚÁÄÁÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/fmt.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
|
||
"option; use -w N instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/fmt.c:393
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/fold.c:70
|
||
msgid ""
|
||
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
|
||
"standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ ÓÔÒÏËÉ × æáêìå(ÁÈ) (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ) É "
|
||
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ\n"
|
||
"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/fold.c:78
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
|
||
" -s, --spaces break at spaces\n"
|
||
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --bytes ÓÞÉÔÁÔØ ÂÁÊÔÙ, Á ÎÅ ÓÔÏÌÂÃÙ\n"
|
||
" -s, --spaces ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÐÒÏÂÅÌÁÈ\n"
|
||
" -w, --width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ×, Á ÎÅ 80\n"
|
||
|
||
#: src/fold.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s'"
|
||
|
||
#: src/fold.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number of columns: `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
|
||
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÅÒ×ÙÅ 10 ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷, ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/head.c:126
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
|
||
" with the leading `-', print all but the last\n"
|
||
" N bytes of each file\n"
|
||
" -n, --lines=[-]N print the first N lines instead of the first 10;\n"
|
||
" with the leading `-', print all but the last\n"
|
||
" N lines of each file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/head.c:134
|
||
msgid ""
|
||
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
|
||
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -q, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/head.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ þéóìá ÂÁÊÔ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512b, k -- "
|
||
"1kb,\n"
|
||
"m -- 1Mb.\n"
|
||
|
||
#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
|
||
#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:365 src/tail.c:446
|
||
#: src/tail.c:495 src/tail.c:588 src/tail.c:716 src/tail.c:764 src/tail.c:803
|
||
#: src/tail.c:1294 src/tail.c:1330 src/uniq.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error reading %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:158 src/uniq.c:385 src/uniq.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing %s"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file has shrunk too much"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/head.c:234
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: number of bytes is large"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/head.c:452
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/head.c:897 src/tail.c:1454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
|
||
msgid "number of lines"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: src/head.c:898 src/tail.c:1457
|
||
msgid "number of bytes"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/head.c:905 src/tail.c:1543
|
||
msgid "invalid number of lines"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: src/head.c:906 src/tail.c:1544
|
||
msgid "invalid number of bytes"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/head.c:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized option `-%c'"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
|
||
|
||
#: src/head.c:1000
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-%c %.*s%.*s%s'"
|
||
|
||
#: src/head.c:1076
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: number of bytes is too large"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/hostid.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ (ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ) ÔÅËÕÝÅÊ ÍÁÛÉÎÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/hostname.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [NAME]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"Print or set the hostname of the current system.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [éíñ]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/hostname.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set hostname to `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'"
|
||
|
||
#: src/hostname.c:110
|
||
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ -- ÜÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÔÁËÏÊ "
|
||
"ÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØÀ"
|
||
|
||
#: src/hostname.c:117
|
||
msgid "cannot determine hostname"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ"
|
||
|
||
#: src/id.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]\n"
|
||
|
||
#: src/id.c:87
|
||
msgid ""
|
||
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
|
||
" -g, --group print only the effective group ID\n"
|
||
" -G, --groups print all group IDs\n"
|
||
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
|
||
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
|
||
" -u, --user print only the effective user ID\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ðïìøúï÷áôåìå, ÉÌÉ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ××ÅÄÅÎÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ\n"
|
||
" -g, --group ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÇÒÕÐÐÙ\n"
|
||
" -G, --groups ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ\n"
|
||
" -n, --name ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÍÅÒÁ, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ -ugG\n"
|
||
" -r, --real ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ, Á ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÅ ID, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ -"
|
||
"ugG\n"
|
||
" -u, --user ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
|
||
#: src/id.c:99
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ëìàþé ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÐÏÌÅÚÎÙÈ "
|
||
"Ó×ÅÄÅÎÉÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/id.c:162
|
||
msgid "cannot print only user and only group"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÔÏÌØËÏ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||
|
||
#: src/id.c:166
|
||
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÉÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ID × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: src/id.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: No such user"
|
||
msgstr "%s: ôÁËÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: src/id.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find name for user ID %u"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %u"
|
||
|
||
#: src/id.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find name for group ID %u"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ID %u"
|
||
|
||
#: src/id.c:273
|
||
msgid "cannot get supplemental group list"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
|
||
|
||
#: src/id.c:385
|
||
msgid " groups="
|
||
msgstr " ÇÒÕÐÐÙ="
|
||
|
||
#: src/install.c:267
|
||
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip"
|
||
|
||
#: src/install.c:290 src/mkdir.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid mode %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:305 src/install.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating directory %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
|
||
msgstr "ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×, ÎÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/install.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is a directory"
|
||
msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/install.c:469
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot change ownership of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set time stamps for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:524
|
||
msgid "fork system call failed"
|
||
msgstr "ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× fork ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/install.c:528
|
||
msgid "cannot run strip"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ strip"
|
||
|
||
#: src/install.c:535
|
||
msgid "strip failed"
|
||
msgstr "stip ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/install.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid user %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid group %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ %s"
|
||
|
||
#: src/install.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n"
|
||
" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:599
|
||
msgid ""
|
||
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
|
||
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
|
||
"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ ÐÅÒ×ÙÈ Ä×ÕÈ ÆÏÒÍÁÔÁÈ, ËÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE ×\n"
|
||
"DIRECTORY, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ËÏÄÙ ÄÏÓÔÕÐÁ É ×ÌÁÄÅÌØÃÁ/ÇÒÕÐÐÕ. ÷ ÔÒÅÔØÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
|
||
"ÓÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:608
|
||
msgid ""
|
||
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
|
||
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
|
||
" -c (ignored)\n"
|
||
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
|
||
" components of the specified directories\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
" -c (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
" -d, --directory ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÁË ËÁÔÁÌÏÇÉ; ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ "
|
||
"×ÓÅ\n"
|
||
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:615
|
||
msgid ""
|
||
" -D create all leading components of DEST except the "
|
||
"last,\n"
|
||
" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n"
|
||
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
|
||
"group\n"
|
||
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
|
||
"x\n"
|
||
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ DEST ËÒÏÍÅ\n"
|
||
" ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ, ÚÁÔÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ SOURCE × DEST; ÐÏÌÅÚÎÏ\n"
|
||
" × ÓÌÕÞÁÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
|
||
" -g, --group=GROUP ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ, ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n"
|
||
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ËÏÄ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ, ×ÍÅÓÔÏ rw-r--r--\n"
|
||
" -o, --owner=OWNER ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
|
||
"ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:622
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
|
||
"files\n"
|
||
" to corresponding destination files\n"
|
||
" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
|
||
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --preserve-timestamps ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ SOURCE "
|
||
"ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ\n"
|
||
" -s, --strip ÕÄÁÌÑÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ; ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ 1-ÏÇÏ É\n"
|
||
" 2-ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË SUFFIX\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
|
||
|
||
#: src/install.c:631 src/ln.c:385 src/mv.c:343
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
|
||
"The version control method may be selected via the --backup option or "
|
||
"through\n"
|
||
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ~, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
|
||
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ÉÌÉ ËÌÀÞ --suffix. óÐÏÓÏÂ "
|
||
"ËÏÎÔÒÏÌÑ\n"
|
||
"×ÅÒÓÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
|
||
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì1 æáêì2\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:162
|
||
msgid ""
|
||
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
|
||
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
|
||
"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
|
||
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
|
||
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÐÁÒÙ ×ÈÏÄÎÙÈ ÓÔÒÏË Ó ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍÉ ÏÂÝÉÍÉ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ\n"
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÅÒ×ÙÍ, ÐÏÌÑ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ\n"
|
||
"ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ. åÓÌÉ ÏÄÉÎ ÉÚ æáêìï÷ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
|
||
"××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a îïíåò ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÅ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ\n"
|
||
" ÎÏÍÅÒÏÍ (1 ÉÌÉ 2)\n"
|
||
" -e óôòïëá ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
|
||
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
|
||
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
|
||
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÐÏÌÅÊ\n"
|
||
" -j ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-1 ðïìå -2 ðïìå'\n"
|
||
" -j1 ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-1 ðïìå'\n"
|
||
" -j2 ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-2 ðïìå'\n"
|
||
" -o æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æïòíáôïí\n"
|
||
" -t úîáë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ úîáë ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:177
|
||
msgid ""
|
||
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
|
||
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
|
||
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -v îïíåò ËÁË -Á îïíåò, ÎÏ ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅ ÐÁÒÙ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -1 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 1\n"
|
||
" -2 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 2\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
|
||
"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
|
||
"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
|
||
"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
|
||
"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
|
||
"separated by CHAR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ -t úîáë, ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔ ÐÏÌÑ É\n"
|
||
"ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ úîáëïí. ðïìå -- ÜÔÏ\n"
|
||
"ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÔ 1. æïòíáô -- ÜÔÏ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÉÌÉ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ × ×ÉÄÅ\n"
|
||
"îïíåò.ðïìå ÉÌÉ `0'. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
|
||
"ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ úîáëïí.\n"
|
||
|
||
#: src/join.c:648
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "value %s is so large that it is not representable"
|
||
msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: src/join.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field specifier: `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/join.c:692
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid field number: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/join.c:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/join.c:739
|
||
msgid "too many non-option arguments"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: src/join.c:781 src/join.c:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field number: `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/join.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 1: `%s'"
|
||
|
||
#: src/join.c:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 2: `%s'"
|
||
|
||
#: src/join.c:851
|
||
msgid "too few non-option arguments"
|
||
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: src/join.c:862
|
||
msgid "both files cannot be standard input"
|
||
msgstr "ÏÂÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ"
|
||
|
||
#: src/kill.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
|
||
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
|
||
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-s óéçîáì | -óéçîáì] PID...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s -l [óéçîáì]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s -t [óéçîáì]...\n"
|
||
|
||
#: src/kill.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"Send signals to processes, or list signals.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÓÙÌÁÅÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÓÉÇÎÁÌÙ ÉÌÉ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÓÉÇÎÁÌÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/kill.c:107
|
||
msgid ""
|
||
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
|
||
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
|
||
" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
|
||
"numbers\n"
|
||
" -t, --table print a table of signal information\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s, --signal=óéçîáì, -óéçîáì\n"
|
||
" ÚÁÄÁÅÔ ÉÍÑ ÉÌÉ ÎÏÍÅÒ ÐÏÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÁ\n"
|
||
" -l, --list ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ÉÍÅÎÁ ÓÉÇÎÁÌÏ× ÉÌÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔ ÉÍÅÎÁ × ÎÏÍÅÒÁ É "
|
||
"ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
|
||
" -t, --table ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÉÇÎÁÌÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/kill.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
|
||
"or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
|
||
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óéçîáì ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÅÍ ÓÉÇÎÁÌÁ, ËÁË `HUP' ÉÌÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÉÇÎÁÌÁ, ËÁË\n"
|
||
"`1', ÉÌÉ ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÇÏ ÓÉÇÎÁÌÏÍ.\n"
|
||
"PID Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ; ÅÓÌÉ ÏÎÏ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏ, ÔÏ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÇÒÕÐÐÕ\n"
|
||
"ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.\n"
|
||
|
||
#: src/kill.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid signal"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
|
||
|
||
#: src/kill.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid process id"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
|
||
|
||
#: src/kill.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option -- %c"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'"
|
||
|
||
#: src/kill.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: multiple signals specified"
|
||
msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÇÎÁÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/kill.c:346
|
||
msgid "multiple -l or -t options specified"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
|
||
|
||
#: src/kill.c:363
|
||
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
|
||
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
|
||
|
||
#: src/kill.c:369
|
||
msgid "no process ID specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/link.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æáêì1 æáêì2\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/link.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÚÙ×ÁÅÔ ÆÕÎËÃÉÀ link ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÓÙÌËÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ æáêì2 ÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ "
|
||
"æáêì1.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/link.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create link %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÒÁÂÏÔÁÅÔ\n"
|
||
"ÎÅ ×ÅÚÄÅ"
|
||
|
||
#: src/ln.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#: src/ln.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot overwrite directory"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/ln.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: replace %s? "
|
||
msgstr "%s: ÚÁÍÅÎÉÔØ %s? "
|
||
|
||
#: src/ln.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: File exists"
|
||
msgstr "%s: æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: src/ln.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "create symbolic link %s to %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "create hard link %s to %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating symbolic link %s to %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating hard link %s to %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ln.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ãåìø [éíñ_óóùìëé]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --target-directory=ëáôáìïç ãåìø\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:351
|
||
msgid ""
|
||
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
|
||
"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
|
||
"created in the current directory. When using the second form with more\n"
|
||
"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
|
||
"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
|
||
"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ TARGET Ó ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ LINK_NAME.\n"
|
||
"åÓÌÉ TARGET ÎÅÓËÏÌØËÏ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; ÓÏÚÄÁÅÔ\n"
|
||
"ÓÓÙÌËÉ DIRECTORY ÎÁ ËÁÖÄÙÊ TARGET. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÚÄÁÅÔ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ,\n"
|
||
"ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ Ó ËÌÀÞÏÍ --symbolic. ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÙÊ TARGET\n"
|
||
"ÏÂÑÚÁÎ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
|
||
"file\n"
|
||
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
|
||
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
|
||
" directories (note: will probably fail due "
|
||
"to\n"
|
||
" system restrictions, even for the "
|
||
"superuser)\n"
|
||
" -f, --force remove existing destination files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
" -d, -F, --directory ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
" (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
|
||
" -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:371
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
|
||
" directory as if it were a normal file\n"
|
||
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
|
||
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --no-dereference ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË "
|
||
"ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ\n"
|
||
" ÆÁÊÌ\n"
|
||
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
|
||
" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:377
|
||
msgid ""
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
|
||
" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
|
||
"create\n"
|
||
" the links\n"
|
||
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n"
|
||
" SUFFIX\n"
|
||
" --target-directory=DIRECTORY ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ DIRECTORY × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
|
||
" ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/ln.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
|
||
msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/ln.c:551
|
||
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÓÙÌÏË ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/logname.c:48 src/pwd.c:45 src/sync.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]\n"
|
||
|
||
#: src/logname.c:49
|
||
msgid ""
|
||
"Print the name of the current user.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/logname.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no login name"
|
||
msgstr "%s: ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:654
|
||
msgid "%b %e %Y"
|
||
msgstr "%b %e %Y"
|
||
|
||
#: src/ls.c:662
|
||
msgid "%b %e %H:%M"
|
||
msgstr "%b %e %H:%M"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid line width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid tab size: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:1707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid time style format %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized prefix: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2066
|
||
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
|
||
msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot determine device and inode of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not listing already-listed directory: %s"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2197 src/remove.c:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reading directory %s"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:2677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot compare file names %s and %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User name too long"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group name too long"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3912
|
||
msgid ""
|
||
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
|
||
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï FILE (ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
|
||
"óÏÒÔÉÒÕÅÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ ÅÓÌÉ ÎÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX --sort ÎÅ\n"
|
||
"ÚÁÄÁÎ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3920
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
|
||
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
|
||
" --author print the author of each file\n"
|
||
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --all ÎÅ ÓËÒÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó .\n"
|
||
" -A, --almost-all ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ . É ..\n"
|
||
" --author ÐÅÞÁÔÁÔØ Á×ÔÏÒÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -b, --escape ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ escape-"
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
|
||
" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3926
|
||
msgid ""
|
||
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
|
||
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
|
||
" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
|
||
"last\n"
|
||
" modification of file status information)\n"
|
||
" with -l: show ctime and sort by name\n"
|
||
" otherwise: sort by ctime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --block-size=SIZE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÒÁÚÍÅÒÏÍ SIZE ÂÁÊÔ\n"
|
||
" -B, --ignore-backups ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÎÁ ~\n"
|
||
" -c Ó -lt: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ; Ó -l:\n"
|
||
" ×ÙÄÁ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ "
|
||
"ÉÍÅÎÉ,\n"
|
||
" ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3934
|
||
msgid ""
|
||
" -C list entries by columns\n"
|
||
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
|
||
"file\n"
|
||
" types. WHEN may be `never', `always', or "
|
||
"`auto'\n"
|
||
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
|
||
" and do not dereference symbolic links\n"
|
||
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -C ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË\n"
|
||
" --color[=ëïçäá] ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÎÕÖÎÏ ÌÉ ×ÙÄÅÌÑÔØ ÔÉÐÙ ÆÁÊÌÏ× "
|
||
"Ã×ÅÔÏÍ.\n"
|
||
" ëïçäá ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `never' (ÎÅ ×ÙÄÅÌÑÔØ), "
|
||
"`always'\n"
|
||
" (×ÙÄÅÌÑÔØ) ÉÌÉ `auto' (ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)\n"
|
||
" -d, --directory ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ×, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ, "
|
||
"Á \n"
|
||
" ÔÁËÖÅ ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
" -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ Emacs Dired\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3942
|
||
msgid ""
|
||
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
|
||
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
|
||
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
|
||
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
|
||
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ, ×ËÌÀÞÁÅÔ -aU, ×ÙËÌÀÞÁÅÔ -lst\n"
|
||
" -F, --classify ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÌÑ ÏÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
|
||
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
|
||
" --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3949
|
||
msgid ""
|
||
" -g like -l, but do not list owner\n"
|
||
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
|
||
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
|
||
"2G)\n"
|
||
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
|
||
" -H, --dereference-command-line\n"
|
||
" follow symbolic links listed on the command "
|
||
"line\n"
|
||
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
|
||
" follow each command line symbolic link\n"
|
||
" that points to a directory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -g ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
" -G, --no-group ÎÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÇÒÕÐÐÁÈ\n"
|
||
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
|
||
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
|
||
" --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
|
||
" -H, --dereference-command-line \n"
|
||
" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
|
||
"ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
|
||
" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × "
|
||
"ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ\n"
|
||
" ÓÔÒÏËÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3960
|
||
msgid ""
|
||
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
|
||
"names:\n"
|
||
" none (default), classify (-F), file-type (-"
|
||
"p)\n"
|
||
" -i, --inode print index number of each file\n"
|
||
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
|
||
"PATTERN\n"
|
||
" -k like --block-size=1K\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --indicator-style=WORD ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÓÏ ÓÔÉÌÅÍ WORD Ë ÉÍÅÎÁÍ\n"
|
||
" ÜÌÅÍÅÎÔÏ×: none (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), classify (-F), "
|
||
"file-type (-p)\n"
|
||
" -i, --inode ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÕÚÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -I, --ignore=PATTERN ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ PATTERN\n"
|
||
" -k, --kilobytes ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3967
|
||
msgid ""
|
||
" -l use a long listing format\n"
|
||
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
|
||
" link, show information for the file the link\n"
|
||
" references rather than for the link itself\n"
|
||
" -m fill width with a comma separated list of "
|
||
"entries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ\n"
|
||
" -L, --dereference ÐÏËÁÚÙ×ÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ,\n"
|
||
" ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ "
|
||
"ÓÓÙÌËÁ\n"
|
||
" ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
|
||
" -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3974
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
|
||
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
|
||
"control\n"
|
||
" characters specially)\n"
|
||
" -o like -l, but do not list group information\n"
|
||
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --numeric-uid-gid ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ UIDÙ É GIDÙ ×ÍÅÓÔÏ ÉÍÅÎ\n"
|
||
" -N, --literal ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÅÓÔØ\n"
|
||
" -o ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÉÒÏËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÅÚ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï\n"
|
||
" ÇÒÕÐÐÅ\n"
|
||
" -p, --file-type ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ (ÏÄÎÕ ÉÚ /=@|) Ë ÜÌÅÍÅÎÔÁÍ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3981
|
||
msgid ""
|
||
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
|
||
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
|
||
" unless program is `ls' and output is a "
|
||
"terminal)\n"
|
||
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
|
||
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
|
||
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
|
||
"escape\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -q, --hide-control-chars ÐÅÞÁÔÁÔØ ? ×ÍÅÓÔÏ ÎÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
" --show-control-chars ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" ÅÓÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ `ls' É ×Ù×ÏÄ ÉÄÅÔ ÎÅ ÎÁ\n"
|
||
" ÔÅÒÍÉÎÁÌ).\n"
|
||
" -Q, --quote-name ÚÁËÌÀÞÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁ×ÙÞËÉ\n"
|
||
" --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
|
||
" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3989
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
|
||
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
|
||
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
|
||
" -R, --recursive Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
|
||
" -s, --size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÌÏËÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:3994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -S sort by file size\n"
|
||
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
|
||
" version -v\n"
|
||
" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
|
||
"u\n"
|
||
" --time=WORD show time as WORD instead of modification "
|
||
"time:\n"
|
||
" atime, access, use, ctime or status; use\n"
|
||
" specified time as sort key if --sort=time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -S ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" --sort=WORD ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ: ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ -c,\n"
|
||
" ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ -X, ÎÅÔ -U, ÒÁÚÍÅÒÕ -S,\n"
|
||
" ÓÔÁÔÕÓÕ -c, ×ÒÅÍÅÎÉ -t, ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÏÓÔÕÐÁ -u, "
|
||
"access -u,\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ -u\n"
|
||
" --time=WORD ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ WORD ×ÍÅÓÔÏ ×ÒÅÍÅÎÉ "
|
||
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:\n"
|
||
" atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4003
|
||
msgid ""
|
||
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
|
||
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
|
||
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
|
||
"is\n"
|
||
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
|
||
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
|
||
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
|
||
" takes effect only outside the POSIX locale\n"
|
||
" -t sort by modification time\n"
|
||
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --time-style=óôéìø ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ óôéìø:\n"
|
||
" full-iso, long-iso, iso, locale, +æïòíáô\n"
|
||
" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'; ÅÓÌÉ "
|
||
"æïòíáô \n"
|
||
" -- ÜÔÏ æïòíáô1<ÐÅÒÅ×ÏÄ-ÓÔÒÏËÉ>æïòíáô2, æïòíáô1\n"
|
||
" ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÓÔÁÒÙÍ ÆÁÊÌÁÍ, Á æïòíáô2 Ë "
|
||
"ÎÏ×ÙÍ;\n"
|
||
" ÅÓÌÉ Ë óôéìà ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÐÒÅÆÉËÓ `posix-', ÔÏ ÏÎ\n"
|
||
" ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÔÏÌØËÏ × ÌÏËÁÌÉ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ POSIX\n"
|
||
" -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
" -T, --tabsize=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4014
|
||
msgid ""
|
||
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
|
||
" with -l: show access time and sort by name\n"
|
||
" otherwise: sort by access time\n"
|
||
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
|
||
" -v sort by version\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u Ó -lt: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" c -l: ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ "
|
||
"ÐÏ ÉÍÅÎÉ\n"
|
||
" ÉÎÁÞÅ: ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" -U ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ; ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó\n"
|
||
" ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4021
|
||
msgid ""
|
||
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
|
||
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
|
||
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
|
||
" -1 list one file per line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -w, --width=þéóìï ÚÁÄÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
|
||
" -x ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏ ÓÔÒÏËÁÍ, Á ÎÅ ÐÏ "
|
||
"ÓÔÏÌÂÃÁÍ\n"
|
||
" -X ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
|
||
" -1 ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
|
||
#: src/ls.c:4033
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
|
||
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
|
||
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
|
||
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
|
||
"to a terminal (tty).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ã×ÅÔ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×. üÔÏ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ\n"
|
||
"--color=none. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÌÀÞÁ --color ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ\n"
|
||
"--color=always. ó --color=auto, ËÏÄÙ Ã×ÅÔÁ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ\n"
|
||
"ÔÅÒÍÉÎÁÌ (tty).\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
|
||
" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
|
||
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ] --check [æáêì]\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s (%d-ÂÉÔÎÙÅ).\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
|
||
"Windows)\n"
|
||
" -c, --check check %s sums against given list\n"
|
||
" -t, --text read files in text mode (default)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ×ÉÄÅ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏ \n"
|
||
" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × DOS É Windows)\n"
|
||
" -c, --check Ó×ÅÒÉÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍÉ × ÓÐÉÓËÅ\n"
|
||
" -t, --text ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:141
|
||
msgid ""
|
||
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
|
||
" --status don't output anything, status code shows success\n"
|
||
" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ä×Á ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ:\n"
|
||
" --status ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ×Ù×ÏÄ, ×ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ "
|
||
"ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ\n"
|
||
" ÕÓÐÅÈ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
|
||
" -w, --warn ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏËÁÈ "
|
||
"×\n"
|
||
" ÓÐÉÓËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
|
||
"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
|
||
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
|
||
"text), and name for each FILE.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"íÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÏÐÉÓÁÎ × %s. ÷ÈÏÄÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÐÒÉ\n"
|
||
"ÐÒÏ×ÅÒËÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n"
|
||
"ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
|
||
msgstr "%s: %lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: FAILED open or read\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:481
|
||
msgid "FAILED"
|
||
msgstr "îåõóðåûîï"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:481
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "õÓÐÅÈ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:494 src/od.c:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: read error"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
|
||
msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:523
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:523
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:532
|
||
msgid "checksum"
|
||
msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:532
|
||
msgid "checksums"
|
||
msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:615
|
||
msgid ""
|
||
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
|
||
msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:623
|
||
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
|
||
msgstr "ËÌÀÞÉ --string É --check ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:630
|
||
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:637
|
||
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:647
|
||
msgid "no files may be specified when using --string"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --string ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ"
|
||
|
||
#: src/md5sum.c:669
|
||
msgid "only one argument may be specified when using --check"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --check ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ëáôáìïç...\n"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:62
|
||
msgid ""
|
||
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÁ ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:69
|
||
msgid ""
|
||
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
|
||
"umask\n"
|
||
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
|
||
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod)\n"
|
||
" -p, --parents ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÏÛÉÂÏË ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
|
||
" ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ËÁÖÄÏÍ ÓÏÚÄÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ\n"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "created directory %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/mkdir.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set permissions of directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] éíñ...\n"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:56
|
||
msgid ""
|
||
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ (FIFO) ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ NAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
|
||
msgid ""
|
||
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod). ÷ÓÅ ÂÉÔÙ ËÒÏÍÅ\n"
|
||
" a=rw ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ\n"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:207
|
||
msgid "fifo files not supported"
|
||
msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:124 src/mknod.c:128
|
||
msgid "invalid mode"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||
|
||
#: src/mkfifo.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ ôéð [ïóîï÷îïê ÷ôïòïóôåðåîîùê]\n"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:57
|
||
msgid ""
|
||
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÅÔ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ NAME É ÔÉÐÏÍ TYPE.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:69
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
|
||
"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
|
||
"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
|
||
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ôéð -- ÜÔÏ b, c ÉÌÉ u, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ËÁË ïóîï÷îïê, ÔÁË É\n"
|
||
"÷ôïòïóôåðåîîùê, Á ÅÓÌÉ ôéð ÒÁ×ÅÎ p, ÉÈ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ. åÓÌÉ ïóîï÷îïê\n"
|
||
"ÉÌÉ ÷ôïòïóôåðåîîùê ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ ÎÁ 0x ÉÌÉ 0X, ÏÎÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÀÔÓÑ ËÁË\n"
|
||
"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ; ÅÓÌÉ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ ÎÁ 0, ÔÏ ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ;\n"
|
||
"ÉÎÁÞÅ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ. ôéð ÍÏÖÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:76
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" b create a block (buffered) special file\n"
|
||
" c, u create a character (unbuffered) special file\n"
|
||
" p create a FIFO\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" b ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
|
||
" c, u ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÎÅÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
|
||
" p ÓÏÚÄÁÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ\n"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:142
|
||
msgid "wrong number of arguments"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:154
|
||
msgid "block special files not supported"
|
||
msgstr "ÂÌÏÞÎÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:163
|
||
msgid "character special files not supported"
|
||
msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:172
|
||
msgid ""
|
||
"when creating special files, major and minor device\n"
|
||
"numbers must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÏÇÄÁ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÓÔÁÒÛÉÊ\n"
|
||
"É ÍÌÁÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid major device number %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid minor device number %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid device %s %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:211
|
||
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÓÔÁÒÛÉÊ É ÍÌÁÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÄÌÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÈ "
|
||
"ËÁÎÁÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid device type %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s"
|
||
|
||
#: src/mknod.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot set permissions of %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/mv.c:312
|
||
msgid ""
|
||
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×Ù×ÁÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔ SOURCE(Ù) × DIRECTORY.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/mv.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
|
||
"file\n"
|
||
" -b like --backup but does not accept an "
|
||
"argument\n"
|
||
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
|
||
" (equivalent to --reply=yes)\n"
|
||
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
|
||
" (equivalent to --reply=query)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
|
||
" -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n"
|
||
" ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=yes\n"
|
||
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
|
||
" ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=query\n"
|
||
|
||
#: src/mv.c:327
|
||
msgid ""
|
||
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
|
||
" existing destination file\n"
|
||
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
|
||
" argument\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --reply={yes,no,query} ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ Ó\n"
|
||
" ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
|
||
" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
|
||
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ SOURCE\n"
|
||
" -S, --suffix=SUFFUX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n"
|
||
" SUFFIX\n"
|
||
|
||
#: src/mv.c:334
|
||
msgid ""
|
||
" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
|
||
"DIRECTORY\n"
|
||
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
|
||
" than the destination file or when the\n"
|
||
" destination file is missing\n"
|
||
" -v, --verbose explain what is being done\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ SOURCE × DIRECTORY\n"
|
||
" -u, --update ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
|
||
" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/mv.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "specified target, %s is not a directory"
|
||
msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÃÅÌØ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/mv.c:471
|
||
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÐÅÒÅÎÏÓÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: src/nice.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
|
||
|
||
#: src/nice.c:70
|
||
msgid ""
|
||
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
|
||
"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
|
||
"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÍ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÏÍ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ëïíáîäá ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ðïðòá÷ëá\n"
|
||
"ÒÁ×ÎÁ 10. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏÔ -20 (ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ) ÄÏ 19 "
|
||
"(ÎÁÉÍÅÎØÛÉÊ).\n"
|
||
"\n"
|
||
" -n, --adjustment=ðïðòá÷ëá Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÁ ðïðòá÷ëõ\n"
|
||
|
||
#: src/nice.c:113 src/nice.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option `%s'"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ"
|
||
|
||
#: src/nice.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid priority `%s'"
|
||
msgstr "ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ"
|
||
|
||
#: src/nice.c:175
|
||
msgid "a command must be given with an adjustment"
|
||
msgstr "ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÁ ÐÏÐÒÁ×ËÁ, ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: src/nice.c:182 src/nice.c:191
|
||
msgid "cannot get priority"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
|
||
|
||
#: src/nice.c:196
|
||
msgid "cannot set priority"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
|
||
|
||
#: src/nl.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÁÖÄÙÊ æáêì ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:188
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
|
||
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
|
||
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --body-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË ÔÅÌÁ\n"
|
||
" -d, --section-delimiter=óó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óó ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ\n"
|
||
" ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
|
||
" -f, --footer-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË "
|
||
"ÎÉÖÎÅÇÏ\n"
|
||
" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:193
|
||
msgid ""
|
||
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
|
||
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
|
||
" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
|
||
"one\n"
|
||
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
|
||
" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
|
||
"pages\n"
|
||
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h, --header-numbering=óôéìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôéìø ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË "
|
||
"×ÅÒÈÎÅÇÏ\n"
|
||
" ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ\n"
|
||
" -i, --page-increment=þéóìï ÛÁÇ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -l, --join-blank-lines=þéóìï ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË ÓÞÉÔÁÔØ ÏÄÎÏÊ\n"
|
||
" -n, --number-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -p, --no-renumber ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÚÁÎÏ×Ï ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ\n"
|
||
" ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
" -s, --number-separator=óôòïëá ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ óôòïëõ ÐÏÓÌÅ ÎÏÍÅÒÁ\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:201
|
||
msgid ""
|
||
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
|
||
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -v, --first-page=þéóìï ÐÅÒ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÊ\n"
|
||
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
" -w, --number-width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ× ÄÌÑ\n"
|
||
" ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
|
||
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
|
||
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. óó -- ÜÔÏ "
|
||
"Ä×Á\n"
|
||
"ÚÎÁËÁ, ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ; ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ, ÔÏ × "
|
||
"ËÁÞÅÓÔ×Å\n"
|
||
"×ÔÏÒÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ :. ÷×ÏÄÉÔÅ \\\\ ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ \\. óôéìø ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË "
|
||
"ÏÄÉÎ\n"
|
||
"ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:213
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" a number all lines\n"
|
||
" t number only nonempty lines\n"
|
||
" n number no lines\n"
|
||
" pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
|
||
"\n"
|
||
"FORMAT is one of:\n"
|
||
"\n"
|
||
" ln left justified, no leading zeros\n"
|
||
" rn right justified, no leading zeros\n"
|
||
" rz right justified, leading zeros\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" a ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" t ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" n ÎÅ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" pREGEXP ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÞÁÓÔØ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ\n"
|
||
" ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ\n"
|
||
"\n"
|
||
"æïòíáô ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
|
||
" ln ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÌÅ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
|
||
" rn ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
|
||
" rz ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/nl.c:491
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid header numbering style: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/nl.c:499
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid body numbering style: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
|
||
|
||
#: src/nl.c:507
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid footer numbering style: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/nl.c:519
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid starting line number: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/nl.c:535
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid line number increment: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/nl.c:554
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid number of blank lines: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: `%s'"
|
||
|
||
#: src/nl.c:573
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid line number field width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/nl.c:592
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid line numbering format: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:53
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "failed to open %s"
|
||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "failed to redirect standard output"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:133
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "appending output to %s"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/nohup.c:152
|
||
msgid "failed to redirect standard error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/od.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s --traditional [æáêì] [[+]óíåýåîéå [[+]íåôëá]]\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:291
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
|
||
"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
|
||
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÏÄÎÏÚÎÁÞÎÏÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ) ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ "
|
||
"æáêìá\n"
|
||
"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ "
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
|
||
"××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:298
|
||
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:301
|
||
msgid ""
|
||
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
|
||
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -A, --address-radix=ïóîï÷áîéå ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÁÈ × ÚÁÄÁÎÎÏÊ "
|
||
"ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
" ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ\n"
|
||
" -j, --skip-bytes=î ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:305
|
||
msgid ""
|
||
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
|
||
" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
|
||
"chars\n"
|
||
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
|
||
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
|
||
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
|
||
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -N, --read-bytes=î ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÍ ÆÁÊÌÅ\n"
|
||
" -s, --strings[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÏÊ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ î\n"
|
||
" ÐÅÞÁÔÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
" -t, --format=æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
|
||
" -v, --output-duplicates ÎÅ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ "
|
||
"Ú×ÅÚÄÏÞËÁÍÉ\n"
|
||
" -w, --width[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
|
||
" --traditional ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:315
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
|
||
" -a same as -t a, select named characters\n"
|
||
" -b same as -t oC, select octal bytes\n"
|
||
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
|
||
" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ, \n"
|
||
"ÏÎÉ ×ËÌÀÞÁÀÔ:\n"
|
||
" -a ÓÉÎÏÎÉÍ -t a, ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" -b ÓÉÎÏÎÉÍ -t oC, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ÂÁÊÔÏ×ÙÅ\n"
|
||
" -c ÓÉÎÏÎÉÍ -t c, ASCII-ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ó `\\'\n"
|
||
" -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:323
|
||
msgid ""
|
||
" -f same as -t fF, select floats\n"
|
||
" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
|
||
" -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
|
||
" -l same as -t d4, select decimal longs\n"
|
||
" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
|
||
" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f ÓÉÎÏÎÉÍ -t fF, ÞÉÓÌÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ\n"
|
||
" -h ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
|
||
" -i ÓÉÎÏÎÉÍ -t d2, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
|
||
" -l ÓÉÎÏÎÉÍ -t d4, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÄÌÉÎÎÙÅ\n"
|
||
" -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
|
||
" -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:331
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
|
||
"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
|
||
"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
|
||
"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
|
||
"\n"
|
||
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
|
||
"\n"
|
||
" a named character\n"
|
||
" c ASCII character or backslash escape\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÇÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ (×ÔÏÒÁÑ ÆÏÒÍÁ ×ÙÚÏ×Á), óíåýåîéå\n"
|
||
"ÏÚÎÁÞÁÅÔ -j óíåýåîéå. íåôëá -- ÜÔÏ ÐÓÅ×ÄÏÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÇÏ\n"
|
||
"ÂÁÊÔÁ, Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ×Ù×ÏÄÁ. ðÒÅÆÉËÓ 0x ÉÌÉ 0X ÚÁÄÁÅÔ\n"
|
||
"óíåýåîéå ÉÌÉ íåôëõ ËÁË ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ, ÓÕÆÆÉËÓ . -- ËÁË\n"
|
||
"×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ, Á ÓÕÆÆÉËÓ b ÕÍÎÏÖÁÅÔ ÎÁ 512.\n"
|
||
"\n"
|
||
"æïòíáô ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" a ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÊ ÚÎÁË\n"
|
||
" c ASCII-ÚÎÁË ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó `\\'\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:343
|
||
msgid ""
|
||
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
|
||
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
|
||
" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
|
||
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
|
||
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" d[þéóìï] ÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
" f[þéóìï] ÞÉÓÌÏ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
" o[þéóìï] ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
" u[þéóìï] ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
" x[þéóìï] ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:350
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
|
||
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
|
||
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
|
||
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æïòíáô -- ÏÄÎÏ ÉÚ [doux], þéóìï ÍÏÖÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ËÁË C (char), S "
|
||
"(short),\n"
|
||
"I (int) ÉÌÉ L (long), ÅÓÌÉ æïòíáô ÒÁ×ÅÎ f, ÔÏ þéóìï ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ F "
|
||
"(float),\n"
|
||
"D (double) ÉÌÉ L (long double).\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:357
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
|
||
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
|
||
"with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix to\n"
|
||
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
|
||
"of output. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ïóîï÷áîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ d (ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÍ), o (×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ), x (ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÍ) "
|
||
"ÉÌÉ\n"
|
||
"n (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ). î Ó ÐÒÅÆÉËÓÏÍ 0x ÉÌÉ 0X ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ËÁË\n"
|
||
"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ, Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ b ÕÍÎÏÖÁÅÔÓÑ ÎÁ 512, Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ k -- ÎÁ 1024 "
|
||
"É\n"
|
||
"ÓÕÆÆÉËÓÏÍ m -- ÎÁ 1048576. åÓÌÉ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÌÀÂÏÍÕ ÆÏÒÍÁÔÕ ÓÕÆÆÉËÓ z, ÔÏ × "
|
||
"ËÏÎÃÅ\n"
|
||
"ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÕÄÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ. "
|
||
|
||
#: src/od.c:365
|
||
msgid ""
|
||
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
|
||
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"--string ÂÅÚ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
|
||
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 3, --width ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 32. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ\n"
|
||
"-A o -t d2 -w 16.\n"
|
||
|
||
#: src/od.c:721 src/od.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid type string `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ `%s'"
|
||
|
||
#: src/od.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid type string `%s';\n"
|
||
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ `%s';\n"
|
||
"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ"
|
||
|
||
#: src/od.c:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid type string `%s';\n"
|
||
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ `%s';\n"
|
||
"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
|
||
|
||
#: src/od.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË `%c' × ÓÔÒÏËÅ ÔÉÐÁ `%s'"
|
||
|
||
#: src/od.c:1144
|
||
msgid "cannot skip past end of combined input"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1397
|
||
msgid "old-style offset"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ `%c',\n"
|
||
"ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× [doxn]"
|
||
|
||
#: src/od.c:1719
|
||
msgid "skip argument"
|
||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÐÒÏÐÕÓË,"
|
||
|
||
#: src/od.c:1727
|
||
msgid "limit argument"
|
||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ,"
|
||
|
||
#: src/od.c:1737
|
||
msgid "minimum string length"
|
||
msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1742 src/od.c:1808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is too large"
|
||
msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/od.c:1806
|
||
msgid "width specification"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1828
|
||
msgid "no type may be specified when dumping strings"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÄÁÍÐÅ ÓÔÒÏË ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÉÐ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÔÏÒÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' × ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1897
|
||
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
|
||
msgstr ""
|
||
"× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Á ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1904
|
||
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
|
||
msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÒÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/od.c:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ %lu; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ %d"
|
||
|
||
#: src/od.c:1993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
|
||
msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n"
|
||
|
||
#: src/paste.c:189
|
||
msgid "standard input is closed"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÚÁËÒÙÔ"
|
||
|
||
#: src/paste.c:400
|
||
msgid ""
|
||
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
|
||
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÉÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
|
||
"×ÈÏÄÎÙÈ æáêìï÷, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÔÁÂÕÌÑÃÉÅÊ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/paste.c:409
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
|
||
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d, --delimiters=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÚÎÁËÉ ÉÚ óðéóëá\n"
|
||
" -s, --serial ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ...\n"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:141
|
||
msgid ""
|
||
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÈÏÄÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × ëáôáìïçå.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -p, --portability ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜÔÏÊ\n"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
|
||
msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%c'"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' is not a directory"
|
||
msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "directory `%s' is not searchable"
|
||
msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
|
||
msgstr "ÉÍÑ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %ld, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld"
|
||
|
||
#: src/pathchk.c:376
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
|
||
msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %d, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login name: "
|
||
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In real life: "
|
||
msgstr "÷ ÒÅÁÌØÎÏÊ ÖÉÚÎÉ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:297
|
||
msgid "???\n"
|
||
msgstr "???\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory: "
|
||
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shell: "
|
||
msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Project: "
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ: "
|
||
|
||
#: src/pinky.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plan:\n"
|
||
msgstr "ðÌÁÎ:\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:385
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "éÍÑ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:387
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "éÍÑ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:388
|
||
msgid " TTY"
|
||
msgstr " ôÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:390
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "îÅÁËÔÉ×ÅÎ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:391
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "ëÏÇÄÁ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:394
|
||
msgid "Where"
|
||
msgstr "çÄÅ"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]...\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:469
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
|
||
" -b omit the user's home directory and shell in long format\n"
|
||
" -h omit the user's project file in long format\n"
|
||
" -p omit the user's plan file in long format\n"
|
||
" -s do short format output, this is the default\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
" -b ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ É "
|
||
"ÏÂÏÌÏÞËÕ \n"
|
||
" ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" -h ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÒÏÅËÔÁ ÜÔÏÇÏ "
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" -p ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÌÁÎÁ ÜÔÏÇÏ "
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" -s ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÒÁÔËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:477
|
||
msgid ""
|
||
" -f omit the line of column headings in short format\n"
|
||
" -w omit the user's full name in short format\n"
|
||
" -i omit the user's full name and remote host in short format\n"
|
||
" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n"
|
||
" in short format\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ËÏÌÏÎÏË\n"
|
||
" -w ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" -i ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÉÍÑ \n"
|
||
" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ\n"
|
||
" -q ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÍÑ \n"
|
||
" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ É ×ÒÅÍÑ ÎÅÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A lightweight `finger' program; print user information.\n"
|
||
"The utmp file will be %s.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `finger'; ÐÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
|
||
"÷ ËÁÞÅÓÔ×Å ÆÁÊÌÁ utmp ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/pinky.c:574
|
||
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l ÎÕÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ "
|
||
"ÏÄÎÏ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
|
||
msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÁÎÉÃ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
|
||
msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
|
||
msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:834
|
||
msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
|
||
msgstr "`--pages' ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÂÏÌØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:910
|
||
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
|
||
msgstr "`--pages=ðåò÷áñ_óôò[:ðïóìåäîññ_óôò]' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
|
||
msgstr "`--columns=þéóìï' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
|
||
msgstr "`-l äìéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
|
||
msgstr "`-N îïíåò' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1011
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
|
||
msgstr "`-o ðïìå' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1052
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
|
||
msgstr "`-w ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
|
||
msgstr "`-W ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1078
|
||
msgid "%b %e %H:%M %Y"
|
||
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1087
|
||
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÐÒÉ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÊ ÐÅÞÁÔÉ."
|
||
|
||
#: src/pr.c:1091
|
||
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÄÏÌØ É ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ."
|
||
|
||
#: src/pr.c:1187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
|
||
msgstr "`-%c' ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:1298
|
||
msgid "page width too narrow"
|
||
msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÕÚËÁÑ"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
|
||
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÂÏÌØÛÅ ÏÂÝÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉÃ: `%d'"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr "óÔÒ. %d"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2757
|
||
msgid ""
|
||
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ æáêì(Ù) ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÉÌÉ ËÏÌÏÎËÉ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2764
|
||
msgid ""
|
||
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
|
||
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
|
||
" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
|
||
" output COLUMN columns and print columns down,\n"
|
||
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
|
||
" columns on each page.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" +ðåò÷áñ_óôòáîéãá[:ðïóìåäîññ_óôòáîéãá], --pages=ðåò÷áñ_óôòáîéãá[:"
|
||
"ðïóìåäîññ_óôòáîéãá]\n"
|
||
" ÎÁÞÁÔØ [ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ] ÐÅÞÁÔØ ÎÁ ðåò÷ïê_[ðïóìåäîåê_]"
|
||
"óôòáîéãå\n"
|
||
" -þéóìï, --columns=þéóìï\n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÌÏÎÏË É ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ ×ÎÉÚ, "
|
||
"ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -a. âÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ×\n"
|
||
" ËÏÌÏÎËÅ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ.\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2772
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
|
||
" with -COLUMN\n"
|
||
" -c, --show-control-chars\n"
|
||
" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
|
||
" -d, --double-space\n"
|
||
" double space the output\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --across ×Ù×ÏÄÉÔØ ËÏÌÏÎËÉ ×ÄÏÌØ, Á ÎÅ ×ÎÉÚ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ "
|
||
"Ó\n"
|
||
" ËÌÀÞÏÍ -þéóìï\n"
|
||
" -c, --show-control-chars\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó ÛÁÐÏÞËÏÊ (^G) ÉÌÉ ÏÂÒÁÔÎÏÊ ËÏÓÏÊ\n"
|
||
" ÞÅÒÔÏÊ (É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ)\n"
|
||
" -d, --double-space\n"
|
||
" ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2780
|
||
msgid ""
|
||
" -D, --date-format=FORMAT\n"
|
||
" use FORMAT for the header date\n"
|
||
" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
|
||
" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
|
||
" -F, -f, --form-feed\n"
|
||
" use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
|
||
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
|
||
" and trailer without -F)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D, --date-format=æïòíáô\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÄÁÔÙ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô\n"
|
||
" -e[úîáë[þéóìï]], --expand-tabs[=úîáë[þéóìï]] \n"
|
||
" ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÙÅ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) × ÚÁÄÁÎÎÏÅ "
|
||
"þéóìï \n"
|
||
" ÐÒÏÂÅÌÏ× (8)\n"
|
||
" -F, -f, --form-feed\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉà ÚÎÁË ÐÅÒÅ×ÏÄÁ "
|
||
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ,\n"
|
||
" Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (Ó ÔÒÅÈÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ, ÅÓÌÉ "
|
||
"ÅÓÔØ \n"
|
||
" ËÌÀÞ -F, É ÐÑÔÉÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅÌÅÍ, "
|
||
"ÅÓÌÉ \n"
|
||
" ËÌÀÞ -F ÎÅ ÚÁÄÁÎ)\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2790
|
||
msgid ""
|
||
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
|
||
" use a centered HEADER instead of filename in page "
|
||
"header,\n"
|
||
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
|
||
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
|
||
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
|
||
" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
|
||
"column\n"
|
||
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h úáçïìï÷ïë, --header=úáçïìï÷ïë \n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÔÒÁÎÉà ÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ úáçïìï÷ïë, Á ÎÅ\n"
|
||
" ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ; -h \"\" ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ; ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
|
||
"-h \"\"\n"
|
||
" -i[úîáë[ûéòéîá]], --output-tabs[=úîáë[ûéòéîá]]\n"
|
||
" ÚÁÍÅÎÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) ÚÁÄÁÎÎÏÊ ûéòéîù "
|
||
"(8)\n"
|
||
" -J, --join-lines ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÕÓÅÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏË (-W), "
|
||
"ÎÅ\n"
|
||
" ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ËÏÌÏÎËÉ, --sep-string[=óôòïëá] ÚÁÄÁÅÔ "
|
||
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2799
|
||
msgid ""
|
||
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
|
||
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
|
||
" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
|
||
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
|
||
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -l äìéîá_óôòáîéãù, --length=äìéîá_óôòáîéãù\n"
|
||
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ äìéîõ_óôòáîéãù (66) \n"
|
||
" (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ ÒÁ×ÎÏ 56, Á Ó -F -- "
|
||
"63)\n"
|
||
" -m, --merge ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ËÏÌÏÎËÅ,\n"
|
||
" ÕÓÅËÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ -J\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2806
|
||
msgid ""
|
||
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
|
||
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
|
||
" default counting starts with 1st line of input file\n"
|
||
" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
|
||
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
|
||
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n[òáúä[þéóìï]], --number-lines[=òáúä[þéóìï]]\n"
|
||
" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï (5) ÃÉÆÒ É\n"
|
||
" òáúäÅÌÉÔÅÌØ (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ); ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÕÍÅÒÁÃÉÑ "
|
||
"ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ\n"
|
||
" Ó ÐÅÒ×ÏÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -N îïíåò, --first-line-number=îïíåò\n"
|
||
" ÎÁÞÁÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ Ó îïíåòá Ó ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÐÅÒ×ÏÊ "
|
||
"×Ù×ÏÄÉÍÏÊ\n"
|
||
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÍÏÔÒÉ +ðåò÷áñ_óôòáîéãá)\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2814
|
||
msgid ""
|
||
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
|
||
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
|
||
" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
|
||
" -r, --no-file-warnings\n"
|
||
" omit warning when a file cannot be opened\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -o ðïìå, --indent=ðïìå \n"
|
||
" ÓÄ×ÉÇÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ ðïìå (ÎÕÌØ) ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÎÅ "
|
||
"×ÌÉÑÅÔ \n"
|
||
" ÎÁ -w ÉÌÉ -W); ðïìå ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ûéòéîå_óôòáîéãù\n"
|
||
" -r, --no-file-warnings \n"
|
||
" ÎÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2821
|
||
msgid ""
|
||
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
|
||
" separate columns by a single character, default for "
|
||
"CHAR\n"
|
||
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
|
||
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
|
||
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -s[úîáë],--separator[=úîáë]\n"
|
||
" ÒÁÚÄÅÌÑÔØ ËÏÌÏÎËÉ ÏÄÎÉÍ ÚÎÁËÏÍ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ úîáë ÒÁ×ÅÎ\n"
|
||
" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÅÓÌÉ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -w, É ÐÕÓÔ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ËÌÀÞ -w\n"
|
||
" -s[úîáë] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ ÕÓÅÞÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÔÒÅÈ ËÌÀÞÅÊ "
|
||
"ÄÌÑ\n"
|
||
" ËÏÌÏÎÏË (-þéóìï |-a -þéóìï|-m), ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -"
|
||
"w\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2828
|
||
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
|
||
msgstr " -S[óôòïëá], --sep-string[=óôòïëá]\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2831
|
||
msgid ""
|
||
" separate columns by STRING,\n"
|
||
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
|
||
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
|
||
"options\n"
|
||
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ÒÁÚÄÅÌÑÔØ ËÏÌÏÎËÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÊ óôòïëïê, ÎÅ "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
" -S \"óôòïëá\"; ÔÏÌØËÏ -S: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ; "
|
||
"ÂÅÚ\n"
|
||
" -S: ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ -- ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ, ÅÓÌÉ "
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ \n"
|
||
" ËÌÀÞ -J, ÉÎÁÞÅ ÐÒÏÂÅÌ (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ -S\"\"); ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ "
|
||
"ÎÁ \n"
|
||
" ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ËÏÌÏÎÏË\n"
|
||
" -t, --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2837
|
||
msgid ""
|
||
" -T, --omit-pagination\n"
|
||
" omit page headers and trailers, eliminate any "
|
||
"pagination\n"
|
||
" by form feeds set in input files\n"
|
||
" -v, --show-nonprinting\n"
|
||
" use octal backslash notation\n"
|
||
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
|
||
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
|
||
" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
|
||
"(72)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -T, --omit-pagination\n"
|
||
" ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ É ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ\n"
|
||
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
|
||
" -v, --show-nonprinting\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó `\\' É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ\n"
|
||
" -w ûéòéîá_óôòáîéãù, --width=ûéòéîá_óôòáîéãù \n"
|
||
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ ÄÌÑ \n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÁ × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË, -s[ÚÎÁË] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ (72)\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2847
|
||
msgid ""
|
||
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
|
||
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
|
||
" truncate lines, except -J option is set, no "
|
||
"interference\n"
|
||
" with -S or -s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -W ûéòéîá_óôòáîéãù, --page-width=ûéòéîá_óôòáîéãù \n"
|
||
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÕÓÅËÁÔØ "
|
||
"ÓÔÒÏËÉ,\n"
|
||
" ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -J; ÎÅ ÚÁÔÒÁÇÉ×ÁÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -S "
|
||
"ÉÌÉ -s\n"
|
||
|
||
#: src/pr.c:2855
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
|
||
"FILE is -, read standard input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"-T ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -l ÎÎ, ÇÄÅ ÎÎ <= 10 ÉÌÉ <= 3, ÅÓÌÉ "
|
||
"ÅÓÔØ\n"
|
||
"ËÌÀÞ -F. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
|
||
#: src/printenv.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðåòåíåîîáñ]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ðåòåíåîîáñ ÓÒÅÄÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÈ ×ÓÅ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÏÊ, ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ áòçõíåîô(Ù) × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\\" double quote\n"
|
||
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
|
||
" \\\\ backslash\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ ÔÁË ÖÅ, ËÁË × C-ÆÕÎËÃÉÉ printf. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ\n"
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\\" Ä×ÏÊÎÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ\n"
|
||
" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 0 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
|
||
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:114
|
||
msgid ""
|
||
" \\a alert (BEL)\n"
|
||
" \\b backspace\n"
|
||
" \\c produce no further output\n"
|
||
" \\f form feed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
|
||
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
|
||
" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:120
|
||
msgid ""
|
||
" \\n new line\n"
|
||
" \\r carriage return\n"
|
||
" \\t horizontal tab\n"
|
||
" \\v vertical tab\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:126
|
||
msgid ""
|
||
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
|
||
" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\xîî ÂÁÊÔ Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îî (ÏÔ 1 ÄÏ 2 ÃÉÆÒ)\n"
|
||
" \\uNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 ÃÉÆÒÙ)\n"
|
||
" \\UNNNNNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" %% a single %\n"
|
||
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
|
||
" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
|
||
"\n"
|
||
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
|
||
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %% ÏÄÉÎ ÚÎÁË %\n"
|
||
" %b ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × áòçõíåîôå,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Á ÔÁËÖÅ ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÓÔÉÌÅ C, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
"diouxXfeEgGcs; áòçõíåîô ÐÒÉ×ÏÄÉÔÓÑ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÔÉÐÕ. ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔcÑ\n"
|
||
"ÔÁËÖÅ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: expected a numeric value"
|
||
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: value not completely converted"
|
||
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:252 src/printf.c:279
|
||
msgid "missing hexadecimal number in escape"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: src/printf.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÚÎÁËÁ \\%c%0*x"
|
||
|
||
#: src/printf.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field width: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ: %s"
|
||
|
||
#: src/printf.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid precision: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s"
|
||
|
||
#: src/printf.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%%%c: invalid directive"
|
||
msgstr "%%%c: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á"
|
||
|
||
#: src/printf.c:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÆÏÒÍÁÔ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ...]\n"
|
||
|
||
#: src/printf.c:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó `%s'"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F. Pinard"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (for regexp `%s')"
|
||
msgstr "%s (ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ `%s')"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1874
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
|
||
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä]... (ÂÅÚ -G)\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s -G [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1878
|
||
msgid ""
|
||
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
|
||
"files.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÓÌÏ× ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ×ËÌÀÞÁÑ "
|
||
"ËÏÎÔÅËÓÔ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1885
|
||
msgid ""
|
||
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
|
||
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
|
||
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
|
||
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -A, --auto-reference ×Ù×ÏÄÉÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ "
|
||
"ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
" -C, --copyright ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×ÁÈ É\n"
|
||
" ÕÓÌÏ×ÉÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" -G, --traditional ÒÁÂÏÔÁÔØ × ÒÅÖÉÍÅ ÂÏÌØÛÅÊ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó\n"
|
||
" ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ `ptx' ÉÚ System V\n"
|
||
" -F, --flag-truncation=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÐÏÍÅÔËÉ ÕÓÅÞÅÎÉÑ "
|
||
"ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1891
|
||
msgid ""
|
||
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
|
||
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
|
||
" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
|
||
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
|
||
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -M, --macro-name=óôòïëá ÉÍÑ ÍÁËÒÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \n"
|
||
" ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
|
||
" -O, --format=roff ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× roff\n"
|
||
" -R, --right-side-refs ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÓÐÒÁ×Á, ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ -"
|
||
"w\n"
|
||
" -S, --sentence-regexp=REGEXP ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏË ÉÌÉ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ\n"
|
||
" -T, --format=tex ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× TeX\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1898
|
||
msgid ""
|
||
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
|
||
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
|
||
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n"
|
||
" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n"
|
||
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
|
||
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -W, --word-regexp=REGEXP ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×\n"
|
||
" -b, --break-file=æáêì æáêì Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑÍÉ ÓÌÏ×\n"
|
||
" -f, --ignore-case ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ Ë ×ÅÒÈÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÐÒÉ \n"
|
||
" ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
|
||
" -g, --gap-size=þéóìï ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÁ, \n"
|
||
" ×ÙÒÁÖÅÎÎÙÊ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ\n"
|
||
" -i, --ignore-file=æáêì ÓÞÉÔÁÔØ ÐÅÒÅÞÅÎØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÓÌÏ× ÉÚ "
|
||
"æáêìá\n"
|
||
" -o, --only-file=æáêì ÔÏÌØËÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÓÌÏ× ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ "
|
||
"æáêìá\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1906
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
|
||
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
|
||
" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
|
||
"excluded\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --references ÐÅÒ×ÏÅ ÐÏÌÅ × ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ "
|
||
"ÓÓÙÌËÏÊ\n"
|
||
" -t, --typeset-mode - ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ -\n"
|
||
" -w, --width=þéóìï ÛÉÒÉÎÁ ×Ù×ÏÄÁ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÎÅ ÓÞÉÔÁÑ ÓÓÙÌËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1913
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ `-F /'.\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:1995
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
|
||
"any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n"
|
||
"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ \n"
|
||
"æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ "
|
||
"ÐÏÚÄÎÅÊ \n"
|
||
"(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:2002
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú\n"
|
||
"ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé "
|
||
"ÉÌÉ\n"
|
||
"ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
|
||
"ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/ptx.c:2009
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
|
||
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU ×ÍÅÓÔÅ "
|
||
"Ó\n"
|
||
"ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ Free Software Foundation, Inc., 59 "
|
||
"Temple \n"
|
||
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||
|
||
#: src/pwd.c:46
|
||
msgid ""
|
||
"Print the full filename of the current working directory.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/pwd.c:74
|
||
msgid "ignoring non-option arguments"
|
||
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
|
||
|
||
#: src/readlink.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]\n"
|
||
|
||
#: src/readlink.c:68
|
||
msgid ""
|
||
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/readlink.c:70
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
|
||
" component of the given path recursively\n"
|
||
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
|
||
" -q, --quiet,\n"
|
||
" -s, --silent suppress most error messages\n"
|
||
" -v, --verbose report error messages\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --canonicalize ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
|
||
" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
|
||
" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ\n"
|
||
" -n, --no-newline ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -q, --quiet,\n"
|
||
" -s, --silent ÐÏÄÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂÏË\n"
|
||
" -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ\n"
|
||
|
||
#: src/remove.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot chdir from %s to .."
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
|
||
|
||
#: src/remove.c:400 src/remove.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot lstat `.' in %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ `.' × %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:407 src/remove.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s changed dev/ino"
|
||
msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
|
||
|
||
#: src/remove.c:567 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot lstat %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:574 src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
|
||
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
|
||
|
||
#: src/remove.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: descend into directory %s? "
|
||
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
|
||
|
||
#: src/remove.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
|
||
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
|
||
|
||
#: src/remove.c:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: remove %s %s? "
|
||
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
|
||
|
||
#: src/remove.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removed %s\n"
|
||
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ %s\n"
|
||
|
||
#: src/remove.c:654 src/remove.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removed directory: %s\n"
|
||
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
|
||
|
||
#: src/remove.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot open directory %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot chdir from %s to %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/remove.c:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Circular directory structure.\n"
|
||
"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
|
||
"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
|
||
"The following directory is part of the cycle:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷îéíáîéå: ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
|
||
"óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ.\n"
|
||
"õ÷åäïíéôå ÷áûåçï óéóôåíîïçï áäíéîéóôòáôïòá.\n"
|
||
"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
|
||
#: src/remove.c:1116
|
||
msgid "cannot remove `.' or `..'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
|
||
|
||
#: src/rm.c:108 src/touch.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d, --directory unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
|
||
" (super-user only; this works only if your system\n"
|
||
" supports `unlink' for nonempty directories)\n"
|
||
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
|
||
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÄÁÌÑÅÔ FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -d, --directory ÕÄÁÌÑÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÐÕÓÔÏÊ (ÔÏÌØËÏ\n"
|
||
" ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
|
||
" -f, --force ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ\n"
|
||
" -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
|
||
" -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:118
|
||
msgid ""
|
||
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
|
||
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
|
||
" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
|
||
" -v, --verbose explain what is being done\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/rm.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
|
||
"use one of these commands:\n"
|
||
" %s -- -foo\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s ./-foo\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÅÇÏÓÑ Ó `-' (ÎÁÐÒÉÍÅÒ: `-foo'),\n"
|
||
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÏÍÁÎÄ:\n"
|
||
" %s -- -foo\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s ./-foo\n"
|
||
|
||
#: src/rm.c:135
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
|
||
"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
|
||
"are\n"
|
||
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ rm ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ\n"
|
||
"ÏÂÙÞÎÏ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ shred, ÅÓÌÉ ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌØÛÁÑ\n"
|
||
"Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔØ × ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.\n"
|
||
|
||
#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing directory, %s"
|
||
msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ, %s"
|
||
|
||
#: src/rmdir.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ëáôáìïç...\n"
|
||
|
||
#: src/rmdir.c:148
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
|
||
"\n"
|
||
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
|
||
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
|
||
" is non-empty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÄÁÌÑÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÐÕÓÔÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
|
||
" ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÏÛÉÂËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ×ÏÚÎÉËÁÀÔ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, "
|
||
"ÞÔÏ\n"
|
||
" ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n"
|
||
|
||
#: src/rmdir.c:155
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
|
||
" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
|
||
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
|
||
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --parents ÕÄÁÌÑÔØ ×ÓÅ ÄÅÒÅ×Ï, ÅÓÌÉ ÐÕÓÔÏÅ\n"
|
||
" ðÒ.: `rmdir -p a/b/c' is\n"
|
||
" ÄÅÌÁÅÔ ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
|
||
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
|
||
|
||
#: src/seq.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
|
||
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ðïóìåäîéê\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðïóìåäîéê\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ðåò÷ùê ðòéòïóô ðïóìåäîéê\n"
|
||
|
||
#: src/seq.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
|
||
"g)\n"
|
||
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
|
||
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÏÔ ðåò÷ïçï ÄÏ ðïóìåäîåçï Ó ÛÁÇÏÍ ðòéòïóô.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -f, --format æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô × ÓÔÉÌÅ printf (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
|
||
"g)\n"
|
||
" -s, --separator óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
|
||
"\\n)\n"
|
||
" -w, --equal-width ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÛÉÒÉÎÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÕÌÉ\n"
|
||
|
||
#: src/seq.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
|
||
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
|
||
"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
|
||
"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
|
||
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1.\n"
|
||
"ðåò÷ùê, ðïóìåäîéê É ðòéòïóô ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ.\n"
|
||
"ðòéòïóô ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, ÅÓÌÉ ðåò÷ùê ÍÅÎØÛÅ ðïóìåäîåçï, É\n"
|
||
"ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎ æïòíáô, ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ\n"
|
||
"ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ × ÓÔÉÌÅ\n"
|
||
"prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n"
|
||
|
||
#: src/seq.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid floating point argument: %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ: %s"
|
||
|
||
#: src/seq.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid format string: `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'"
|
||
|
||
#: src/seq.c:404
|
||
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:50
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:56
|
||
msgid ""
|
||
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
|
||
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
|
||
"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
|
||
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
|
||
"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown user-ID: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cannot set supplemental group"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:114
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot set group-ID to %ld"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ id"
|
||
|
||
#: src/setuidgid.c:118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot set user-ID to %ld"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ id"
|
||
|
||
#: src/shred.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé] æáêì [...]\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:160
|
||
msgid ""
|
||
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
|
||
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÓÄÅÌÁÔØ ÂÏÌÅÅ\n"
|
||
"ÓÌÏÖÎÙÍ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÖÅ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÏÞÅÎØ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
|
||
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
|
||
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --force ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á, ÒÁÚÒÅÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ, ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
|
||
" -n, --iterations=N ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ N ÒÁÚ ×ÍÅÓÔÏ (%d) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" -s, --size=N ÏÞÉÓÔÉÔØ N ÂÁÊÔ (×ÏÚÍÏÖÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ×ÉÄÁ K, M, G)\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:173
|
||
msgid ""
|
||
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
|
||
" -v, --verbose show progress\n"
|
||
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
|
||
" this is the default for non-regular files\n"
|
||
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
|
||
" - shred standard output\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -u, --remove ÏÂÒÅÚÁÔØ É ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
" -v, --verbose ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÅÓÓ\n"
|
||
" -x, --exact ÎÅ ÏËÒÕÇÌÑÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÂÌÏËÁ;\n"
|
||
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÅÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -z, --zero ÄÏÂÁ×ÉÔØ × ËÏÎÃÅ ÚÁÐÉÓØ ÎÕÌÅÊ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n"
|
||
" - ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:183
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
|
||
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
|
||
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
|
||
"files, most people use the --remove option.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ(Ù), ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ --remove (-u). ðÏÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌÙ ÎÅ\n"
|
||
"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÏÂÙÞÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÔÉÐÁ /dev/hda,\n"
|
||
"É ÜÔÉ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ. ðÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
"ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ËÌÀÞ --remove.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:191
|
||
msgid ""
|
||
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
|
||
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
|
||
"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
|
||
"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
|
||
"not effective:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷îéíáîéå: shred ÏÐÉÒÁÅÔÓÑ ÎÁ ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÙÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÑ,\n"
|
||
"ÞÔÏ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ.\n"
|
||
"ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÔÁË, ÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÅ\n"
|
||
"ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÔ ÜÔÉÍ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÑÍ. üÔÏ ÐÒÉÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ,\n"
|
||
"ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:199
|
||
msgid ""
|
||
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
|
||
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
|
||
" fail, such as RAID-based filesystems\n"
|
||
"\n"
|
||
"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÅ ÉÄÕÔ × ËÏÍÌÅËÔÅ\n"
|
||
" AIX É Solaris (É JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 É ÄÒ.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ: ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ, É ÚÁÂÏÔÑÔÓÑ\n"
|
||
" Ï ÓÉÔÕÁÃÉÑÈ ÎÅÕÄÁÞÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ RAID-Ï×ÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÚÄÁÀÔ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ; ÎÁÐÒÉÍÅÒ NFS ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ\n"
|
||
" Network Appliance\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:209
|
||
msgid ""
|
||
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
|
||
" version 3 clients\n"
|
||
"\n"
|
||
"* compressed filesystems\n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
|
||
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
|
||
"to be recovered later.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÏÍÉÎÁÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ, "
|
||
"ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
|
||
" ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÍÏÇÕÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ\n"
|
||
"ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ "
|
||
"ÆÁÊÌ.\n"
|
||
|
||
#: src/shred.c:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot rewind"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÁÔÉÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)..."
|
||
|
||
#: src/shred.c:867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error writing at offset %s"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %s"
|
||
|
||
#: src/shred.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file too large"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/shred.c:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s"
|
||
|
||
#: src/shred.c:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
|
||
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid file type"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file has negative size"
|
||
msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error truncating"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÅÞÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: removing"
|
||
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: renamed to %s"
|
||
msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: removed"
|
||
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot remove"
|
||
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of passes"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÈÏÄÏ×"
|
||
|
||
#: src/shred.c:1568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid file size"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/sleep.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
|
||
"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
|
||
"implementations\n"
|
||
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
|
||
"point number.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s þéóìï[óõææéëó]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"ðÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÅËÕÎÄ. óõææéëóá ÍÏÖÅÔ\n"
|
||
"ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `s', ÞÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÓÅËÕÎÄÙ (ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÏ\n"
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), `m' -- ÍÉÎÕÔÙ, `h' -- ÞÁÓÙ É `d' -- ÄÎÉ. ÷ ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ\n"
|
||
"ÄÒÕÇÉÈ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÔÒÅÂÕÀÔ, ÞÔÏÂÙ þéóìï ÂÙÌÏ ÃÅÌÙÍ, ÚÄÅÓØ ÏÎÏ\n"
|
||
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sleep.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid time interval `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'"
|
||
|
||
#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1069
|
||
msgid "cannot read realtime clock"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:280
|
||
msgid ""
|
||
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ordering options:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ëÌÀÞÉ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÐÏÒÑÄÏË:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:289
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
|
||
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
|
||
"characters\n"
|
||
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --ignore-leading-blanks ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÐÕÓËÉ\n"
|
||
" -d, --dictionary-order ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÐÕÓËÉ, ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
|
||
" -f, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:294
|
||
msgid ""
|
||
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
|
||
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
|
||
" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
|
||
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
|
||
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -g, --general-numeric-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÞÉÓÌÁ × ÏÂÝÅÍ ×ÉÄÅ\n"
|
||
" -i, --ignore-nonprinting ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" -M, --month-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ (ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
|
||
" -n, --numeric-sort ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:302
|
||
msgid ""
|
||
"Other options:\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
|
||
" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
|
||
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
|
||
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
|
||
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
|
||
"comparison\n"
|
||
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÓÔÁÌØÎÙÅ ËÌÀÞÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --check ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÌÉ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ; ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
|
||
" -k, --key=POS1[,POS2]\n"
|
||
" ÎÁÞÉÎÁÔØ ËÌÀÞ × ðïú1 É ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÎÁ ðïú2 (ÏÔÓÞÅÔ ÏÔ 1)\n"
|
||
" -m, --merge ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÕÖÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
|
||
" -o, --output=æáêì\n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÉÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
" -s, --stable ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ, ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÐÏÒÑÄÏË "
|
||
"ÓÔÒÏË\n"
|
||
" -S, --buffer-size=òáúíåò\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÂÕÆÅÒ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:312
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
|
||
"transition\n"
|
||
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
|
||
" multiple options specify multiple directories\n"
|
||
" -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
|
||
" otherwise: output only the first of an equal "
|
||
"run\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -t, --field-separator=òáúäåìéôåìø\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÐÏÌÅÊ òáúäåìéôåìø, Á ÎÅ\n"
|
||
" ÐÅÒÅÈÏÄ ÏÔ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ× Ë ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÍ\n"
|
||
" -T, --temporary-directory=ëáôáìïç\n"
|
||
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ëáôáìïç, Á ÎÅ $TMPDIR\n"
|
||
" ÉÌÉ %s. îÅÓËÏÌØËÏ ÔÁËÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÚÁÄÁÀÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ "
|
||
"ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
|
||
" -u, --unique Ó -c: ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n"
|
||
" ÉÎÁÞÅ: ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:319
|
||
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z, --zero-terminated ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÂÁÊÔÏÍ, Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ "
|
||
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:324
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
|
||
"position\n"
|
||
"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
|
||
"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
|
||
"entire line as the key.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðïúÉÃÉÑ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ð[.ú][ëìàþ], ÇÄÅ ð -- ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, Á ú -- ÐÏÚÉÃÉÑ\n"
|
||
"ÚÎÁËÁ × ÜÔÏÍ ÐÏÌÅ. ëìàþ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÂÕË×,\n"
|
||
"ÚÁÄÁÀÝÉÈ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ; ÏÎ ÏÔÍÅÎÑÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ\n"
|
||
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÅ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ. åÓÌÉ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ×\n"
|
||
"ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÃÅÌÉËÏÍ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ òáúíåòá ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ-ÍÕÌØÔÉÐÌÉËÁÔÏÒÙ:\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
"*** WARNING ***\n"
|
||
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
|
||
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
|
||
"native byte values.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"% 1% ÐÁÍÑÔÉ, b 1, k 1024 (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ M, G, T, P, E, Z, "
|
||
"Y.\n"
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"*** ðòåäõðòåöäåîéå ***\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ × ÓÒÅÄÅ ÌÏËÁÌØ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ. \n"
|
||
"þÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÁÊÔ,\n"
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL=C.\n"
|
||
|
||
#: src/sort.c:441
|
||
msgid "cannot create temporary file"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:464
|
||
msgid "open failed"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:484 src/sort.c:2570
|
||
msgid "close failed"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:492
|
||
msgid "write failed"
|
||
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:635
|
||
msgid "sort size"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:714
|
||
msgid "stat failed"
|
||
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:988
|
||
msgid "read failed"
|
||
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:1582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
|
||
msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: "
|
||
|
||
#: src/sort.c:1586
|
||
msgid "standard error"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: count `%.*s' too large"
|
||
msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÞÅÔÞÉË × ÎÁÞÁÌÅ `%s'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2356
|
||
msgid "invalid number after `-'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `-'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2359 src/sort.c:2405 src/sort.c:2432
|
||
msgid "invalid number after `.'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `.'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2362 src/sort.c:2441
|
||
msgid "stray character in field spec"
|
||
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2396
|
||
msgid "invalid number at field start"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2400 src/sort.c:2428
|
||
msgid "field number is zero"
|
||
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2409
|
||
msgid "character offset is zero"
|
||
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÄ×ÉÇ"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2424
|
||
msgid "invalid number after `,'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `,'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "multiple output files specified"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2467
|
||
msgid "empty tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sort.c:2478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multi-character tab `%s'"
|
||
msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ `%s'"
|
||
|
||
#: src/sort.c:2483
|
||
msgid "incompatible tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sort.c:2553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
|
||
msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
|
||
|
||
#: src/split.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïä [ðòåæéëó]]\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:104
|
||
msgid ""
|
||
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
|
||
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÞÁÓÔÉ æáêìá × ÆÁÊÌÙ ðòåæéëóaa, "
|
||
"ðòåæéëóab, ...; ÐÏ\n"
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ðòåæéëó ÒÁ×ÅÎ `x'. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ\n"
|
||
"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:112
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
|
||
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
|
||
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
|
||
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
|
||
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --suffix-length=î ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÉÎÙ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d)\n"
|
||
" -b, --bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
|
||
"ÂÁÊÔ\n"
|
||
" -C, --line-bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ þéóìá ÂÁÊÔ ÉÚ "
|
||
"ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -l, --lines=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
|
||
"ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:119
|
||
msgid ""
|
||
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
|
||
" before each output file is opened\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË "
|
||
"ÐÅÒÅÄ\n"
|
||
" ÏÔËÒÙÔÉÅÍ ÏÞÅÒÅÄÎÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:125
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ þéóìá ÂÁÊÔ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512b, k -- "
|
||
"1kb,\n"
|
||
"m -- 1Mb.\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:186
|
||
msgid "Output file suffixes exhausted"
|
||
msgstr "éÓÞÅÒÐÁÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/split.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating file `%s'\n"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s'\n"
|
||
|
||
#: src/split.c:361
|
||
msgid "cannot split in more than one way"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÍÅÔÏÄÁÍÉ ÓÒÁÚÕ"
|
||
|
||
#: src/split.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid suffix length"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÕÆÆÉËÓÁ"
|
||
|
||
#: src/split.c:427 src/split.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of bytes"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/split.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of lines"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: src/split.c:481
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "line count option -%s%c... is too large"
|
||
msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
|
||
|
||
#: src/split.c:504
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ `-%d' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %d'"
|
||
|
||
#: src/split.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid number of lines: 0"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
|
||
|
||
#: src/stat.c:336
|
||
msgid "*** invalid date/time ***"
|
||
msgstr "*** ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ ***"
|
||
|
||
#: src/stat.c:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot read file system information for %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/stat.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:696
|
||
msgid ""
|
||
"Display file or filesystem status.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
|
||
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
|
||
" -L, --dereference follow links\n"
|
||
" -t, --terse print the information in terse form\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -f, --filesystem ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" -c --format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô, Á ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" -L, --dereference ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
|
||
" -t, --terse ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:707
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
|
||
"\n"
|
||
" %A Access rights in human readable form\n"
|
||
" %a Access rights in octal\n"
|
||
" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
|
||
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --filesystem):\n"
|
||
"\n"
|
||
" %A ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
" %a ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
" %B òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ `%b', × ÂÁÊÔÁÈ\n"
|
||
" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:715
|
||
msgid ""
|
||
" %D Device number in hex\n"
|
||
" %d Device number in decimal\n"
|
||
" %F File type\n"
|
||
" %f Raw mode in hex\n"
|
||
" %G Group name of owner\n"
|
||
" %g Group ID of owner\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %D îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %d îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %F ôÉÐ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" %f îÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %G éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
" %g ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:723
|
||
msgid ""
|
||
" %h Number of hard links\n"
|
||
" %i Inode number\n"
|
||
" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
|
||
" %n File name\n"
|
||
" %o IO block size\n"
|
||
" %s Total size, in bytes\n"
|
||
" %T Minor device type in hex\n"
|
||
" %t Major device type in hex\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %h þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
|
||
" %i þÉÓÌÏ Inode\n"
|
||
" %N üËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÀÔÓÑ\n"
|
||
" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" %o òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
" %s ðÏÌÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÂÁÊÔÁÈ\n"
|
||
" %T ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %t ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:733
|
||
msgid ""
|
||
" %U User name of owner\n"
|
||
" %u User ID of owner\n"
|
||
" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
|
||
" %x Time of last access\n"
|
||
" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
|
||
" %y Time of last modification\n"
|
||
" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
|
||
" %z Time of last change\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %U éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
" %u ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
|
||
" %X ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
|
||
" %x ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" %Y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
|
||
" %y ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
|
||
" %Z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÅËÕÎÄÁÈ Ó ÎÁÞÁÌÁ üÐÏÈÉ\n"
|
||
" %z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:745
|
||
msgid ""
|
||
"Valid format sequences for file systems:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %a Free blocks available to non-superuser\n"
|
||
" %b Total data blocks in file system\n"
|
||
" %c Total file nodes in file system\n"
|
||
" %d Free file nodes in file system\n"
|
||
" %f Free blocks in file system\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %a þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
|
||
" %b ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÁÎÎÙÈ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
" %c ðÏÌÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
" %d þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
" %f þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:754
|
||
msgid ""
|
||
" %i File System id in hex\n"
|
||
" %l Maximum length of filenames\n"
|
||
" %n File name\n"
|
||
" %s Optimal transfer block size\n"
|
||
" %T Type in human readable form\n"
|
||
" %t Type in hex\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %i éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
" %l íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" %n éÍÑ ÆÁÊÌÁ\n"
|
||
" %s ïÐÔÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ\n"
|
||
" %T ôÉÐ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
|
||
" %t ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
|
||
|
||
#: src/stat.c:794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
|
||
|
||
#: src/stty.c:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
|
||
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
|
||
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [õóôáîï÷ëá]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-a|--all]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-g|--save]\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:495
|
||
msgid ""
|
||
"Print or change terminal characteristics.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
|
||
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
|
||
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
|
||
"ÞÅÌÏ×ÅËÕ\n"
|
||
" -g, --save ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
|
||
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ\n"
|
||
" stty\n"
|
||
" -F, --file=õóôòïêóô÷ï \n"
|
||
" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ \n"
|
||
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:504
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
|
||
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÅÒÅÄ õóôáîï÷ëïê ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÏÔÒÉÃÁÎÉÅ. ú×ÅÚÄÏÞËÏÊ\n"
|
||
"ÏÔÍÅÞÅÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ POSIX. äÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ ÔÏÊ ÉÌÉ "
|
||
"ÉÎÏÊ\n"
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:509
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Special characters:\n"
|
||
" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
|
||
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
|
||
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ:\n"
|
||
"* dsusp óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×Á ÐÒÉ "
|
||
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÉ\n"
|
||
" ××ÏÄÁ\n"
|
||
" eof óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (ÐÒÅËÒÁÝÁÔØ ××ÏÄ)\n"
|
||
" eol óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:516
|
||
msgid ""
|
||
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
|
||
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
|
||
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
|
||
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* eol2 óéí÷ïì ÄÒÕÇÏÊ óéí÷ïì ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" erase óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÙÊ ÄÏ ÎÅÇÏ\n"
|
||
" intr óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" kill óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:522
|
||
msgid ""
|
||
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
|
||
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
|
||
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
|
||
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* lnext óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ××ÏÄÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÔÍÅÎÑÑ ÅÇÏ "
|
||
"ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n"
|
||
" ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
|
||
" quit óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ×ÙÈÏÄÁ\n"
|
||
"* rprnt óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
|
||
" start óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ××ÏÄ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:528
|
||
msgid ""
|
||
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
|
||
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
|
||
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
|
||
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" stop óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ××ÏÄ\n"
|
||
" susp óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÕ ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×Á\n"
|
||
"* swtch óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
|
||
"* werase óéí÷ïì óéí÷ïì ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ××ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÌÏ×Ï\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:534
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Special settings:\n"
|
||
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
|
||
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
|
||
" * columns N same as cols N\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔÉ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ ÒÁ×ÎÙÍÉ î ÂÏÄ\n"
|
||
"* cols î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
|
||
"* columns î ÓÉÎÏÎÉÍ cols\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:541
|
||
msgid ""
|
||
" ispeed N set the input speed to N\n"
|
||
" * line N use line discipline N\n"
|
||
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
|
||
"read\n"
|
||
" ospeed N set the output speed to N\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" ispeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ××ÏÄÁ\n"
|
||
"* line î ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ ÌÉÎÉÉ î\n"
|
||
" min î ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -icanon, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ î ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ "
|
||
"ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
" ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
" ospeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:547
|
||
msgid ""
|
||
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
|
||
" * size print the number of rows and columns according to the "
|
||
"kernel\n"
|
||
" speed print the terminal speed\n"
|
||
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* rows î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÒÏË\n"
|
||
"* size ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÁ ÓÔÏÌÂÃÏ× É ÓÔÒÏË, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÑÄÒÕ\n"
|
||
" speed ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ\n"
|
||
" time î ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -icanon, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÅÄÅÌ ÄÌÑ "
|
||
"ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
|
||
" ÞÔÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÙÍ î ÄÅÓÑÔÙÍ ÓÅËÕÎÄÙ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:553
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Control settings:\n"
|
||
" [-]clocal disable modem control signals\n"
|
||
" [-]cread allow input to be received\n"
|
||
" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
|
||
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ:\n"
|
||
" [-]clocal ÏÔÍÅÎÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÓÉÇÎÁÌÙ ÍÏÄÅÍÁ\n"
|
||
" [-]cread ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ××ÏÄ\n"
|
||
"* [-]crtscts ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏÍ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅÍ "
|
||
"ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
|
||
" csî ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÒÁ×ÎÙÍ î ÂÉÔ, î ÏÔ 5 ÄÏ 8\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:561
|
||
msgid ""
|
||
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
|
||
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
|
||
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
|
||
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
|
||
"input\n"
|
||
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" [-]cstopb ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×Á ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÈ ÂÉÔÁ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ (ÏÄÉÎ, ÅÓÌÉ Ó "
|
||
"`-')\n"
|
||
" [-]hup ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ, ËÏÇÄÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ\n"
|
||
" ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
|
||
" [-]hupcl ÓÉÎÏÎÉÍ [-]hup\n"
|
||
" [-]parenb ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÂÉÔ ÞÅÔÎÏÓÔÉ É ÏÖÉÄÁÔØ ÂÉÔ ÞÅÔÎÏÓÔÉ "
|
||
"ÎÁ\n"
|
||
" ××ÏÄÅ\n"
|
||
" [-]parodd ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ ÎÅÞÅÔÎÏÓÔØ (ÄÁÖÅ Ó `-')\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:568
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Input settings:\n"
|
||
" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
|
||
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
|
||
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
|
||
" [-]igncr ignore carriage return\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ××ÏÄÁ:\n"
|
||
" [-]brkint ÓÉÍ×ÏÌ break ÂÕÄÅÔ ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" [-]icrnl ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" [-]ignbrk ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
" [-]igncr ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:576
|
||
msgid ""
|
||
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
|
||
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
|
||
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
|
||
" [-]inpck enable input parity checking\n"
|
||
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" [-]ignpar ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ\n"
|
||
"* [-]imaxbel ÐÒÉ ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÎÏÍ ÂÕÆÅÒÅ ××ÏÄÁ ÐÏÄÁ×ÁÔØ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ É "
|
||
"ÎÅ\n"
|
||
" ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÂÕÆÅÒ, ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÉÊ ××ÏÄ\n"
|
||
" [-]inlcr ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
" [-]inpck ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÞÅÔÎÏÓÔÉ ××ÏÄÁ\n"
|
||
" [-]istrip ÏÞÉÝÁÔØ ÓÔÁÒÛÉÊ (×ÏÓØÍÏÊ) ÂÉÔ ××ÏÄÉÍÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:583
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
|
||
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
|
||
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
|
||
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
|
||
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
|
||
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]iuclc ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù × ÓÔÒÏÞÎÙÅ\n"
|
||
"* [-]ixany ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÌÀÂÏÍÕ ÓÉÍ×ÏÌÕ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ××ÏÄ\n"
|
||
" [-]ixoff ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÏÓÙÌËÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÉ/×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n"
|
||
" [-]ixon ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏÍ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
" [-]parmrk ÏÔÍÅÞÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ (ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØÀ ÉÚ 255 ÎÕÌÅÊ)\n"
|
||
" [-]tandem ÓÉÎÏÎÉÍ [-]xioff\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:591
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Output settings:\n"
|
||
" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
|
||
" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
|
||
" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
|
||
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
|
||
"* bsî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁÂÏÑ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
|
||
"* crî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..3]\n"
|
||
"* ffî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
|
||
"* nlî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:599
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
|
||
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
|
||
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
|
||
" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
|
||
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
|
||
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]ocrnl ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
"* [-]ofdel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÓÔÉÒÁÎÉÑ ×ÍÅÓÔÏ ÎÕÌÅÊ ÄÌÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
|
||
"* [-]ofill ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ ÚÁÄÅÒÖÅË\n"
|
||
"* [-]olcuc ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù × ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ\n"
|
||
"* [-]onlcr ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ É ÎÏ×ÕÀ "
|
||
"ÓÔÒÏËÕ\n"
|
||
"* [-]onlret ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:607
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
|
||
" [-]opost postprocess output\n"
|
||
" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
|
||
" * tabs same as tab0\n"
|
||
" * -tabs same as tab3\n"
|
||
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]onocr ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ × ÐÅÒ×ÏÍ ÓÔÏÌÂÃÅ\n"
|
||
" [-]opost ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ\n"
|
||
"* tabî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ,\n"
|
||
" ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..3]\n"
|
||
"* tabs ÓÉÎÏÎÉÍ tab0\n"
|
||
"* -tabs ÓÉÎÏÎÉÍ tab3\n"
|
||
"* vtî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î "
|
||
"[0..1]\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:615
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Local settings:\n"
|
||
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
|
||
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
|
||
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ìÏËÁÌØÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
|
||
" [-]crterase ÓÔÉÒÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÚÁÂÏÊ-ÐÒÏÂÅÌ-ÚÁÂÏÊ\n"
|
||
"* crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoprt É echoe\n"
|
||
"* -crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoctl É echok\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:622
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
|
||
" [-]echo echo input characters\n"
|
||
" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
|
||
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
|
||
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]ctlecho ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÛÁÐÏÞËÏÊ (`^c')\n"
|
||
" [-]echo ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ××ÏÄÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
|
||
"* [-]echoctl ÓÉÎÏÎÉÍ [-]ctlecho\n"
|
||
" [-]echoe ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crterase\n"
|
||
" [-]echok ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:629
|
||
msgid ""
|
||
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
|
||
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
|
||
" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
|
||
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
|
||
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* [-]echoke ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crtkill\n"
|
||
" [-]echonl ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÄÒÕÇÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÎÅ\n"
|
||
" ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ\n"
|
||
"* [-]echoprt ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÉÒÁÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÍÅÖÄÕ `\\` É "
|
||
"'/'\n"
|
||
" [-]icanon ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ erase, kill, werase, É "
|
||
"rprnt\n"
|
||
" [-]iexten ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ "
|
||
"POSIX\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:636
|
||
msgid ""
|
||
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
|
||
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
|
||
"characters\n"
|
||
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
|
||
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
|
||
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" [-]isig ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ interrupt, quit, É suspend\n"
|
||
" [-]noflsh ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÓÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
|
||
"interrupt\n"
|
||
" É quit\n"
|
||
"* [-]prterase ÓÉÎÏÎÉÍ [-]echoprt\n"
|
||
"* [-]tostop ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÆÏÎÏ×ÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ, ÐÙÔÁÀÝÉÅÓÑ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
|
||
"ÚÁÐÉÓØ\n"
|
||
" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
|
||
"* [-]xcase ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ `\\' ÄÌÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÂÕË×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó icanon\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:643
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Combination settings:\n"
|
||
" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
|
||
" cbreak same as -icanon\n"
|
||
" -cbreak same as icanon\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ïÂßÅÄÉÎÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:\n"
|
||
"* [-]LCASE ÓÉÎÏÎÉÍ [-]lcase\n"
|
||
" cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ -icanon\n"
|
||
" -cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ icanon\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:650
|
||
msgid ""
|
||
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
|
||
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
|
||
" -cooked same as raw\n"
|
||
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" cooked ÓÉÎÏÎÉÍ brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig icanon,\n"
|
||
" ÓÉÍ×ÏÌÙ eof and eol ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" -cooked ÓÉÎÏÎÉÍ raw\n"
|
||
" crt ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:656
|
||
msgid ""
|
||
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
|
||
" kill ^u\n"
|
||
" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
|
||
" ek erase and kill characters to their default values\n"
|
||
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" dec ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill "
|
||
"^u\n"
|
||
"* [-]decctlq ÓÉÎÏÎÉÍ [-]ixany\n"
|
||
" ek ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ× erase and kill ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
" evenp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb -parodd cs7\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:663
|
||
msgid ""
|
||
" -evenp same as -parenb cs8\n"
|
||
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
|
||
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
|
||
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
|
||
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
|
||
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -evenp ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb cs8\n"
|
||
"* [-]lcase ÓÉÎÏÎÉÍ xcase iuclc olcuc\n"
|
||
" litout ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip -opost cs8\n"
|
||
" -litout ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip opost cs7\n"
|
||
" nl ÓÉÎÏÎÉÍ -icrnl -onlcr\n"
|
||
" -nl ÓÉÎÏÎÉÍ icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:671
|
||
msgid ""
|
||
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
|
||
" -oddp same as -parenb cs8\n"
|
||
" [-]parity same as [-]evenp\n"
|
||
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
|
||
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" oddp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb parodd cs7\n"
|
||
" -oddp ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb cs8\n"
|
||
" [-]parity ÓÉÎÏÎÉÍ [-]evenp\n"
|
||
" pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip cs8\n"
|
||
" -pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip cs7\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:678
|
||
msgid ""
|
||
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
|
||
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
|
||
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
|
||
" -raw same as cooked\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" raw ÓÉÎÏÎÉÍ -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
|
||
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
|
||
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
|
||
" -raw ÓÉÎÏÎÉÍ cooked\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:684
|
||
msgid ""
|
||
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
|
||
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
|
||
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
|
||
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
|
||
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
|
||
" characters to their default values.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" sane ÓÉÎÏÎÉÍ cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
|
||
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
|
||
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
|
||
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
|
||
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ "
|
||
"ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
|
||
" ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:692
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
|
||
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
|
||
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
|
||
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"õÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÅÊ, ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÏÊ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ ××ÏÄÕ. "
|
||
"úÁÐÕÝÅÎÎÁÑ\n"
|
||
"ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, line discipline É\n"
|
||
"ÏÔÌÉÞÉÑ ÏÔ ÏÂÙÞÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË. ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, óéí÷ïìù ÔÒÁËÔÕÀÔÓÑ ÂÕË×ÁÌØÎÏ\n"
|
||
"ÉÌÉ ÚÁÄÁÀÔÓÑ × ËÁË ^c, 0x37, 0177 ÉÌÉ 127; ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
|
||
"ÓÌÕÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ^- É undef.\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:779
|
||
msgid "only one device may be specified"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
|
||
|
||
#: src/stty.c:874
|
||
msgid ""
|
||
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
|
||
"mutually exclusive"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ × ×ÉÄÅ, ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÞÅÌÏ×ÅËÏÍ É ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ stty,\n"
|
||
"×ÚÁÉÍÏÉÓËÌÀÞÁÀÝÉ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:880
|
||
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÓÔÉÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid argument `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
|
||
|
||
#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003
|
||
#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing argument to `%s'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: src/stty.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "new_mode: mode\n"
|
||
msgstr "ÎÏ×ÙÊ_ÒÅÖÉÍ: ÒÅÖÉÍ\n"
|
||
|
||
#: src/stty.c:1455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no size information for this device"
|
||
msgstr "%s: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ"
|
||
|
||
#: src/stty.c:1937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid integer argument `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
|
||
|
||
#: src/su.c:288
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: src/su.c:291
|
||
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
|
||
msgstr "getpass: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty"
|
||
|
||
#: src/su.c:349
|
||
msgid "cannot set groups"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÙ"
|
||
|
||
#: src/su.c:353
|
||
msgid "cannot set group id"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ id"
|
||
|
||
#: src/su.c:355
|
||
msgid "cannot set user id"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ id"
|
||
|
||
#: src/su.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-] [ðïìøúï÷áôåìø [áòç]...]\n"
|
||
|
||
#: src/su.c:437
|
||
msgid ""
|
||
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
|
||
" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
|
||
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
|
||
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
|
||
" -p same as -m\n"
|
||
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÙÅ id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ðïìøúï÷áôåìñ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -, -l, --login ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÕ ËÁË ÏÂÏÌÏÞËÕ ×ÈÏÄÁ\n"
|
||
" -c, --commmand=ëïíáîäá ÐÅÒÅÄÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÅ ëïíáîäõ Ó ÐÏÍÏÝØÀ -c\n"
|
||
" -f, --fast ÐÅÒÅÄÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÅ -f (ÄÌÑ csh ÉÌÉ tcsh)\n"
|
||
" -m, --preserve-environment ÎÅ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ\n"
|
||
" -p ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -m\n"
|
||
" -s, --shell=ïâïìïþëá ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ïâïìïþëõ, ÅÓÌÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ /etc/"
|
||
"shells\n"
|
||
|
||
#: src/su.c:449
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÏÓÔÏ ÚÎÁË ÍÉÎÕÓ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ -l. åÓÌÉ ðïìøúï÷áôåìø ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
|
||
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ root.\n"
|
||
|
||
#: src/su.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user %s does not exist"
|
||
msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: src/su.c:554
|
||
msgid "incorrect password"
|
||
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ"
|
||
|
||
#: src/su.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using restricted shell %s"
|
||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ %s"
|
||
|
||
#: src/su.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: cannot change directory to %s"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/sum.c:63
|
||
msgid ""
|
||
"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
|
||
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ É ÞÉÓÌÏ ÂÌÏËÏ× ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -r ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ËÁË × BSD,\n"
|
||
" ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1K\n"
|
||
" -s, --sysv ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ËÁË × "
|
||
"System V,\n"
|
||
" ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 512 ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/sync.c:45
|
||
msgid ""
|
||
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÂÌÏËÉ ÎÁ ÄÉÓË, ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/sync.c:71 src/tty.c:119
|
||
msgid "ignoring all arguments"
|
||
msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
|
||
|
||
#: src/system.h:796
|
||
msgid " --help display this help and exit\n"
|
||
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
|
||
#: src/system.h:798
|
||
msgid " --version output version information and exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tac.c:130
|
||
msgid ""
|
||
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ æáêìù ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tac.c:138
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
|
||
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
|
||
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --before ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ Ë ÎÁÞÁÌÕ, Á ÎÅ Ë ËÏÎÃÕ\n"
|
||
" -r, --regex ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ "
|
||
"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
|
||
" -s, --separator=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ óôòïëõ, Á ÎÅ ÚÎÁË `"
|
||
"\\n'\n"
|
||
|
||
#: src/tac.c:229 src/tac.c:318
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: seek failed"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: src/tac.c:453 src/tac.c:581
|
||
msgid "stdin: read error"
|
||
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/tac.c:628
|
||
msgid "separator cannot be empty"
|
||
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
|
||
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÉÚ æáêìï÷ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷, ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:251
|
||
msgid ""
|
||
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
|
||
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
|
||
" inaccessible later -- useful only with -f\n"
|
||
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --retry ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ \n"
|
||
" ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ, ËÏÇÄÁ tail ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ, ÉÌÉ ÅÓÌÉ "
|
||
"ÏÎ \n"
|
||
" ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ -- ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ Ó -f\n"
|
||
" -c, --bytes=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:257
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
|
||
" output appended data as the file grows;\n"
|
||
" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
|
||
" equivalent\n"
|
||
" -F same as --follow=name --retry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
|
||
" ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÔÕÐÁÀÝÉÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÏ ÍÅÒÅ ÒÏÓÔÁ ÆÁÊÌÁ;\n"
|
||
" -f, --follow É --follow=descriptor "
|
||
"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n"
|
||
" -F ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
|
||
" --max-unchanged-stats=N\n"
|
||
" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
|
||
" changed size after N (default %d) iterations\n"
|
||
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
|
||
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -n, --lines=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÓÔÒÏË, Á ÎÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d\n"
|
||
" --max-unchanged-stats=î \n"
|
||
" c ËÌÀÞÏÍ --follow=name, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ æáêì,\n"
|
||
" ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
|
||
"d)\n"
|
||
" ÉÔÅÒÁÃÉÊ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ "
|
||
"ÉÌÉ\n"
|
||
" ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ \n"
|
||
" ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:275
|
||
msgid ""
|
||
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
|
||
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
|
||
" -s, --sleep-interval=S with -f, sleep for approximately S seconds\n"
|
||
" (default 1.0) between iterations.\n"
|
||
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID \n"
|
||
" ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ ÒÁÂÏÔÕ\n"
|
||
" -q, --quiet, --silent ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -s, --sleep-interval=ó Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÓÔÕÐÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
|
||
" ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n"
|
||
" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
|
||
"print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
|
||
"print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
|
||
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÍ ÚÎÁËÏÍ × î (ÞÉÓÌÅ ÂÁÊÔ ÉÌÉ ÓÔÒÏË) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ `+', ÔÏ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
|
||
"Ó î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ (ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ) ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ, ÉÎÁÞÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î\n"
|
||
"ÂÁÊÔ (ÉÌÉ ÓÔÒÏË). î ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, \n"
|
||
"k -- 1024, m -- 1048576 (1 íÅÇ).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:292
|
||
msgid ""
|
||
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
|
||
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
|
||
"its end. "
|
||
msgstr ""
|
||
"ó ËÌÀÞÏÍ --follow (-f), tail ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ ÆÁÊÌÁ, "
|
||
"ÞÔÏ\n"
|
||
"ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ, tail ÂÕÄÅÔ É ÄÁÌÅÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ "
|
||
"ÅÇÏ\n"
|
||
"ËÏÎÃÏÍ. "
|
||
|
||
#: src/tail.c:297
|
||
msgid ""
|
||
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
|
||
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
|
||
"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n"
|
||
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
|
||
"recreated by some other program.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÏÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÎÅÖÅÌÁÔÅÌØÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÁ\n"
|
||
"ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÈÏÔÉÔÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ ÚÁ "
|
||
"ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ\n"
|
||
"(ÐÒÉÍÅÒ -- ×ÒÁÝÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×). ÷ ÔÁËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
"--follow=name. üÔÏ ÚÁÓÔÁ×ÉÔ tail ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ\n"
|
||
"ÏÔËÒÙ×ÁÑ ÅÇÏ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÉ, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ É ÚÁÎÏ×Ï "
|
||
"ÓÏÚÄÁÎ\n"
|
||
"ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
|
||
|
||
#: src/tail.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing %s (fd=%d)"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)"
|
||
|
||
#: src/tail.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
|
||
|
||
#: src/tail.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ËÏÎÃÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' has become inaccessible"
|
||
msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
|
||
msgstr ""
|
||
"`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ ÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ "
|
||
"ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' has become accessible"
|
||
msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
|
||
msgstr "`%s' ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
|
||
msgstr "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: file truncated"
|
||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1058
|
||
msgid "no files remaining"
|
||
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ "
|
||
"ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
|
||
msgstr "%c: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ × ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÍ ËÌÀÞÅ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1471
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
|
||
"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
|
||
"option instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×. ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÊ ÆÏÒÍÙ ÚÁÐÉÓÉ ËÌÀÞÅÊ (%"
|
||
"s)\n"
|
||
"ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. ÷ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÒÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ -n ÉÌÉ -c."
|
||
|
||
#: src/tail.c:1480
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
|
||
"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
|
||
"option instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÁÄÁÎÉÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÊ ÆÏÒÍÙ "
|
||
"ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
"ËÌÀÞÅÊ (%s) ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ. ÷ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÒÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ -n "
|
||
"ÉÌÉ\n"
|
||
"-c."
|
||
|
||
#: src/tail.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %.*s'"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid PID"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ PID"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid number of seconds"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1635
|
||
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
|
||
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1639
|
||
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1642
|
||
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1723
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cannot follow %s by name"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: src/tail.c:1729
|
||
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tee.c:63
|
||
msgid ""
|
||
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
|
||
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ × ËÁÖÄÙÊ æáêì, Á ÔÁËÖÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --append ÄÏÐÉÓÁÔØ × ÚÁÄÁÎÎÙÅ æáêìù\n"
|
||
" -i, --ignore-interrupts ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:202
|
||
msgid "argument expected\n"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:210
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: integer expression expected\n"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ %s\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:340
|
||
msgid "')' expected\n"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)'\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "')' expected, found %s\n"
|
||
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %s\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:360 src/test.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unary operator expected\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÕÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:410
|
||
msgid "before -lt"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ -lt"
|
||
|
||
#: src/test.c:418
|
||
msgid "after -lt"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ -lt"
|
||
|
||
#: src/test.c:432
|
||
msgid "before -le"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ -le"
|
||
|
||
#: src/test.c:439
|
||
msgid "after -le"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ -le"
|
||
|
||
#: src/test.c:455
|
||
msgid "before -gt"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ -gt"
|
||
|
||
#: src/test.c:462
|
||
msgid "after -gt"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ -gt"
|
||
|
||
#: src/test.c:476
|
||
msgid "before -ge"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ -ge"
|
||
|
||
#: src/test.c:483
|
||
msgid "after -ge"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ -ge"
|
||
|
||
#: src/test.c:498
|
||
msgid "-nt does not accept -l\n"
|
||
msgstr "-nt ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:512
|
||
msgid "before -ne"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ -ne"
|
||
|
||
#: src/test.c:519
|
||
msgid "after -ne"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ -ne"
|
||
|
||
#: src/test.c:535
|
||
msgid "before -eq"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ -eq"
|
||
|
||
#: src/test.c:542
|
||
msgid "after -eq"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ -eq"
|
||
|
||
#: src/test.c:553
|
||
msgid "-ef does not accept -l\n"
|
||
msgstr "-ef ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:572
|
||
msgid "-ot does not accept -l\n"
|
||
msgstr "-ot ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unknown binary operator\n"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ"
|
||
|
||
#: src/test.c:767
|
||
msgid "after -t"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ -t"
|
||
|
||
#: src/test.c:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: binary operator expected\n"
|
||
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: test EXPRESSION\n"
|
||
" or: [ EXPRESSION ]\n"
|
||
" or: [ OPTION\n"
|
||
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n"
|
||
" ÉÌÉ: [ ÷ùòáöåîéå ]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:984
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"÷ùòáöåîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÔÉÎÎÏ ÌÉÂÏ ÌÏÖÎÏ. ÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ\n"
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:988
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
|
||
" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
|
||
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
|
||
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ( ÷ùòáöåîéå ) ÷ùòáöåîéå ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
|
||
" ! ÷ùòáöåîéå ÷ùòáöåîéå ÌÏÖÎÏ\n"
|
||
" ÷ùòáöåîéå1 -a ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 É ÷ùòáöåîéå2 ÏÂÁ ÉÓÔÉÎÎÙ\n"
|
||
" ÷ùòáöåîéå1 -o ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 ÉÌÉ ÷ùòáöåîéå2 ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:995
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
|
||
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
|
||
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
|
||
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" [-n] óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÏÔÌÉÞÎÁ ÏÔ ÎÕÌÑ\n"
|
||
" -z óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÒÁ×ÎÁ ÎÕÌÀ\n"
|
||
" óôòïëá1 = óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙ\n"
|
||
" óôòïëá1 != óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÒÁ×ÎÙ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1002
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
|
||
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ãåìïå1 -eq ãåìïå2 ãåìïå1 ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
|
||
" ãåìïå1 -ge ãåìïå2 ãåìïå1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
|
||
" ãåìïå1 -gt ãåìïå2 ãåìïå1 ÂÏÌØÛÅ ãåìïçï2\n"
|
||
" ãåìïå1 -le ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ãåìïíõ2\n"
|
||
" ãåìïå1 -lt ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ãåìïçï2\n"
|
||
" ãåìïå1 -ne ãåìïå2 ãåìïå1 ÏÔÌÉÞÎÏ ÏÔ ãåìïçï2\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1011
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
|
||
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
|
||
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" æáêì1 -ef æáêì2 æáêì1 É æáêì2 ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á É ÎÏÍÅÒÁ "
|
||
"inode\n"
|
||
" æáêì1 -nt æáêì2 æáêì1 ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
|
||
" æáêì1 -ot æáêì2 æáêì1 ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1017
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
|
||
" -c FILE FILE exists and is character special\n"
|
||
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
|
||
" -e FILE FILE exists\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -b æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ Ó ÐÏÂÌÏÞÎÙÍ ÄÏÓÔÕÐÏÍ\n"
|
||
" -c æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ Ó ÐÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ "
|
||
"ÄÏÓÔÕÐÏÍ\n"
|
||
" -d æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
|
||
" -e æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1024
|
||
msgid ""
|
||
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
|
||
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
|
||
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
|
||
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
|
||
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
|
||
" -g æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-group-ID\n"
|
||
" -h FILE æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -L)\n"
|
||
" -G æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ\n"
|
||
" -k æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ sticky\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1031
|
||
msgid ""
|
||
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
|
||
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
|
||
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
|
||
" -r FILE FILE exists and is readable\n"
|
||
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -L æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n"
|
||
" -O æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ "
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ\n"
|
||
" -p æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÍ ËÁÎÁÌÏÍ\n"
|
||
" -r æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
|
||
" -s æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1038
|
||
msgid ""
|
||
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
|
||
" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
|
||
"terminal\n"
|
||
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
|
||
" -w FILE FILE exists and is writable\n"
|
||
" -x FILE FILE exists and is executable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -S æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏËÅÔÏÍ\n"
|
||
" -t [æä] ÆÁÊÌ-ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ æä (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ) ÏÔËÒÙÔ\n"
|
||
" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n"
|
||
" -u æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-user-ID\n"
|
||
" -w æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
" -x æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1045
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
|
||
"shells.\n"
|
||
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓËÏÂÏË ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ\n"
|
||
"ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ `\\'). ãåìïå ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ "
|
||
"ËÁË\n"
|
||
"\"-l óôòïëá\", ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÏÎÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ óôòïëé.\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1104
|
||
msgid "missing `]'\n"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `]'\n"
|
||
|
||
#: src/test.c:1119
|
||
msgid "too many arguments\n"
|
||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:121 src/touch.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid date format %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:159 src/touch.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating %s"
|
||
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot touch %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ touch ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting times of %s"
|
||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s"
|
||
|
||
#: src/touch.c:249
|
||
msgid ""
|
||
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏ ÔÕËÅÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -a change only the access time\n"
|
||
" -c, --no-create do not create any files\n"
|
||
" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
|
||
" -f (ignored)\n"
|
||
" -m change only the modification time\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ\n"
|
||
" -c, --no-create ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÏ×\n"
|
||
" -d, --date=STRING ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ STRING É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ\n"
|
||
" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
" -f (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
|
||
" -m ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:263
|
||
msgid ""
|
||
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
|
||
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
|
||
" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -"
|
||
"a)\n"
|
||
" modify mtime (same as -m)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r, --reference=FILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ FILE'Á ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
|
||
" -t STAMP ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] ×ÍÅÓÔÏ\n"
|
||
" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
" --time=WORD ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÏÅ WORD\n"
|
||
" ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐ -a, atime -a, mtime -m, ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ -m\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:271
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ ËÌÀÞÉ -d É -t ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/touch.c:358
|
||
msgid "cannot specify times from more than one source"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
|
||
|
||
#: src/touch.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
|
||
"02d'"
|
||
|
||
#: src/touch.c:431
|
||
msgid "file arguments missing"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... îáâïò1 [îáâïò2]\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:324
|
||
msgid ""
|
||
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
|
||
"writing to standard output.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --complement first complement SET1\n"
|
||
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
|
||
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
|
||
"character\n"
|
||
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
|
||
" of that character\n"
|
||
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ, ÕÐÌÏÔÎÑÅÔ É/ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔ ÚÎÁËÉ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ É\n"
|
||
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -c, --complement ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ôáâìéãù1\n"
|
||
" -d, --delete ÕÄÁÌÑÔØ ÚÎÁËÉ ÉÚ ôáâìéãù1\n"
|
||
" -s, --squeeze-repeats ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÚÎÁËÏ× "
|
||
"ÉÚ \n"
|
||
" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × ôáâìéãå1 ÎÁ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÔÁËÏÊ "
|
||
"ÚÎÁË\n"
|
||
" -t, --truncate-set1 ÓÎÁÞÁÌÁ ÓÏËÒÁÔÉÔØ ôáâìéãõ1 ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù2\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:337
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
|
||
"Interpreted sequences are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
|
||
" \\\\ backslash\n"
|
||
" \\a audible BEL\n"
|
||
" \\b backspace\n"
|
||
" \\f form feed\n"
|
||
" \\n new line\n"
|
||
" \\r return\n"
|
||
" \\t horizontal tab\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ôáâìéãÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ ËÁË ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ. ÷Ï ÍÎÏÇÉÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÚÎÁËÉ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÔ\n"
|
||
"ÓÁÍÉ ÓÅÂÑ. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
|
||
"\n"
|
||
" \\îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
|
||
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
|
||
" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
|
||
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
|
||
" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
|
||
" \\n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
" \\r ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
|
||
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:351
|
||
msgid ""
|
||
" \\v vertical tab\n"
|
||
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
|
||
" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
|
||
" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
|
||
" [:alnum:] all letters and digits\n"
|
||
" [:alpha:] all letters\n"
|
||
" [:blank:] all horizontal whitespace\n"
|
||
" [:cntrl:] all control characters\n"
|
||
" [:digit:] all digits\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
|
||
" úîáë1-úîáë2 ×ÓÅ ÚÎÁËÉ ÏÔ úîáë1 ÄÏ úîáë2 × ÐÏÒÑÄËÅ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÑ\n"
|
||
" [úîáë*] úîáë ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ôáâìéãõ2 ÄÏ ÄÌÉÎÙ ôáâìéãù1\n"
|
||
" [úîáë*þéóìï] ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÈ úîáëï÷; þéóìï ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ, "
|
||
"ÅÓÌÉ\n"
|
||
" ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó 0\n"
|
||
" [:alnum:] ×ÓÅ ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
|
||
" [:alpha:] ×ÓÅ ÂÕË×Ù\n"
|
||
" [:blank:] ×ÓÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" [:cntrl:] ×ÓÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" [:digit:] ×ÓÅ ÃÉÆÒÙ\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:362
|
||
msgid ""
|
||
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
|
||
" [:lower:] all lower case letters\n"
|
||
" [:print:] all printable characters, including space\n"
|
||
" [:punct:] all punctuation characters\n"
|
||
" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
|
||
" [:upper:] all upper case letters\n"
|
||
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
|
||
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" [:graph:] ×ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ, ÉÓËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÂÅÌ\n"
|
||
" [:lower:] ×ÓÅ ÓÔÒÏÞÎÙÅ ÂÕË×Ù\n"
|
||
" [:print:] ×ÓÅ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÚÎÁËÉ, ×ËÌÀÞÁÑ ÐÒÏÂÅÌ\n"
|
||
" [:punct:] ×ÓÅ ÚÎÁËÉ ÐÒÅÐÉÎÁÎÉÑ\n"
|
||
" [:space:] ×ÓÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÉÌÉ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" [:upper:] ×ÓÅ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù\n"
|
||
" [:xdigit:] ×ÓÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÃÉÆÒÙ\n"
|
||
" [=úîáë=] ×ÓÅ ÚÎÁËÉ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÅ úîáëõ\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:372
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
|
||
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
|
||
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ ÏÂÅ ôáâìéãÙ, É ÎÅ ÕËÁÚÁÎ -d, ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ. ëÌÀÞ -"
|
||
"t\n"
|
||
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ. ôáâìéãá2 ÒÁÓÛÉÒÑÅÔÓÑ ÄÏ\n"
|
||
"ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù1 ÐÕÔÅÍ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÚÎÁËÁ. "
|
||
|
||
#: src/tr.c:378
|
||
msgid ""
|
||
"Excess characters\n"
|
||
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
|
||
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
|
||
"only be used in pairs to specify case conversion. "
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
"ôáâìéãù2 ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ. ôÏÌØËÏ [:lower:] É [:upper:] ÇÁÒÁÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ "
|
||
"ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ×\n"
|
||
"ÐÏÒÑÄËÅ ×ÏÚÒÁÓÔÁÎÉÑ, ÉÈ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÁÒÎÏ, ÄÌÑ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÑ "
|
||
"ÓÍÅÎÙ\n"
|
||
"ÒÅÇÉÓÔÒÁ. "
|
||
|
||
#: src/tr.c:384
|
||
msgid ""
|
||
"-s uses SET1 if not\n"
|
||
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
|
||
"translation or deletion.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ, ÎÉ ÕÄÁÌÅÎÉÅ, ËÌÀÞ -s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ\n"
|
||
"ôáâìéãõ1, ÉÎÁÞÅ ÐÒÉ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ôáâìéãá2. õÐÌÏÔÎÅÎÉÅ "
|
||
"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
|
||
"ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n"
|
||
|
||
#: src/tr.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
|
||
"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁÑ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\%c%c%c "
|
||
"ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ\n"
|
||
"ËÁË Ä×ÕÈÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\0%c%c, `%c'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:559
|
||
msgid "invalid backslash escape at end of string"
|
||
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `\\%c'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÇÒÁÎÉà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ `%s-%s'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× `%s' × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [c*n]"
|
||
|
||
#: src/tr.c:992
|
||
msgid "missing character class name `[::]'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÚÎÁËÏ× `[::]'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:995
|
||
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË ËÌÁÓÓÁ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ `[==]'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1018
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid character class `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× `%s'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ËÌÁÓÓ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÈ ÅÍÕ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1515
|
||
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
|
||
msgstr "ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå1"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1525
|
||
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
|
||
msgstr "× ôáâìéãå2 ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*]"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1533
|
||
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
|
||
msgstr ""
|
||
"×ÙÒÁÖÅÎÉÅ [=c=] ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ôáâìéãå2 ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1546
|
||
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
|
||
msgstr "ÅÓÌÉ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ1 ÎÅ ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ, ÔÁÂÌÉÃÁ2 ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1555
|
||
msgid ""
|
||
"when translating with complemented character classes,\n"
|
||
"string2 must map all characters in the domain to one"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÌÁÓÓÏ× ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ôáâìéãá2 ÄÏÌÖÎÁ\n"
|
||
"ÓÔÁ×ÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌÁÍ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1562
|
||
msgid ""
|
||
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
|
||
"string2 are `upper' and `lower'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ, × ôáâìéãå2 ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÔÏÌØËÏ\n"
|
||
"ËÌÁÓÓÙ `upper' É `lower'"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1571
|
||
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
|
||
msgstr ""
|
||
"ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå2 ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1847
|
||
msgid "two strings must be given when translating"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1850
|
||
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ É ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1864
|
||
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1870
|
||
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
|
||
msgstr "ÐÒÉ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1961
|
||
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
|
||
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [:upper:] É/ÉÌÉ [:lower:]"
|
||
|
||
#: src/tr.c:1984
|
||
msgid ""
|
||
"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
|
||
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
|
||
"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÎÅÔÏÖÄÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ: ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ËÁÖÄÁÑ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [:"
|
||
"lower:]\n"
|
||
"ÉÌÉ [:upper:] × ÔÁÂÌÉÃÅ1 ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÁ Ó ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ "
|
||
"ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÅÊ\n"
|
||
"[:upper:] ÉÌÉ [:lower:] × ÔÁÂÌÉÃÅ2"
|
||
|
||
#: src/true.c:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
"Exit with a status code indicating success.\n"
|
||
"\n"
|
||
"These option names may not be abbreviated.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÕÓÐÅÈ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tsort.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
|
||
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]\n"
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÞÁÓÔÉÞÎÏÊ "
|
||
"ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ \n"
|
||
"× ÚÁÄÁÎÎÏÍ æáêìå. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
|
||
"××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tsort.c:494
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
|
||
msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:"
|
||
|
||
#: src/tsort.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: input contains a loop:"
|
||
msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:"
|
||
|
||
#: src/tsort.c:578
|
||
msgid "only one argument may be specified"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: src/tty.c:69
|
||
msgid ""
|
||
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ, ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÇÏ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍÕ ××ÏÄÕ.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -s, --silent, --quiet ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ×ÅÒÎÕÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
|
||
|
||
#: src/tty.c:127
|
||
msgid "not a tty"
|
||
msgstr "ÎÅ ÔÅÌÅÔÁÊÐ"
|
||
|
||
#: src/uname.c:110
|
||
msgid ""
|
||
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all print all information, in the following order:\n"
|
||
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
|
||
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
|
||
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ. åÓÌÉ ëìàþ ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
|
||
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ -s.\n"
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ, × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ:\n"
|
||
" -s, --kernel-name ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÑÄÒÁ\n"
|
||
" -n, --nodename ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÓÅÔÉ\n"
|
||
" -r, --release ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ×ÙÐÕÓËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
|
||
#: src/uname.c:118
|
||
msgid ""
|
||
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
|
||
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
|
||
" -p, --processor print the processor type\n"
|
||
" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
|
||
" -o, --operating-system print the operating system\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -v, --kernel-version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÑÄÒÁ\n"
|
||
" -m, --machine ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÍÁÛÉÎÙ\n"
|
||
" -p, --processor ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ\n"
|
||
" -i, --hardware-platform ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ\n"
|
||
" -o, --operating-system ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
|
||
#: src/uname.c:229
|
||
msgid "cannot get system name"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ"
|
||
|
||
#: src/unexpand.c:152
|
||
msgid "tab size contains an invalid character"
|
||
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË"
|
||
|
||
#: src/unexpand.c:381
|
||
msgid ""
|
||
"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
|
||
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÐÒÏÂÅÌÙ × æáêìáè × ÓÉÍ×ÏÌÙ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
|
||
"×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/unexpand.c:389
|
||
msgid ""
|
||
" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
|
||
"whitespace\n"
|
||
" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
|
||
"a)\n"
|
||
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
|
||
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
|
||
"ÎÁÞÁÌØÎÙÅ\n"
|
||
" --first-only ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
|
||
" (ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ -a)\n"
|
||
" -t, --tabs=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n"
|
||
" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ) "
|
||
"ÐÏÚÉÃÉÊ\n"
|
||
" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n"
|
||
|
||
#: src/unexpand.c:467
|
||
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--first-only -t LIST'"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:138
|
||
msgid ""
|
||
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
|
||
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"õÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÒÏÍÅ ÏÄÎÏÊ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ ÷èïäá (ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ) "
|
||
"É\n"
|
||
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÷ùèïä (ÉÌÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ).\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:146
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
|
||
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --count ×Ù×ÏÄÉÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -d, --repeated ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:150
|
||
msgid ""
|
||
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
|
||
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
|
||
" Delimiting is done with blank lines.\n"
|
||
" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
|
||
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
|
||
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
|
||
" -u, --unique only print unique lines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -D, --all-repeated[=delimit-method] ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" delimit-method={none(ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ),prepend,"
|
||
"separate)}\n"
|
||
" òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÄÅÌÁÅÔÓÑ ÐÏ ÐÕÓÔÙÍ ÓÔÒÏËÁÍ.\n"
|
||
" -f, --skip-fields=î ÎÅ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÐÏÌÅÊ\n"
|
||
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÒÅÇÉÓÔÒ\n"
|
||
" -s, --skip-chars=î ÎÅ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" -u, --unique ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:159
|
||
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
|
||
msgstr " -w, --check-chars=î ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÚÎÁËÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
|
||
"Fields are skipped before chars.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÌÅÍ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ×, ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ\n"
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ. óÎÁÞÁÌÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÐÏÌÑ, ÐÏÔÏÍ ÚÎÁËÉ.\n"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:438 src/uniq.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "extra operand `%s'"
|
||
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:478 src/uniq.c:504
|
||
msgid "invalid number of fields to skip"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:513
|
||
msgid "invalid number of bytes to skip"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:522
|
||
msgid "invalid number of bytes to compare"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
|
||
msgstr "ëÌÀÞ `-%lu' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-f %lu'"
|
||
|
||
#: src/uniq.c:544
|
||
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
|
||
msgstr "ÐÅÞÁÔØ ×ÓÅÈ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÏË É ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÁ"
|
||
|
||
#: src/unlink.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s FILE\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æáêì\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/unlink.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÚÙ×ÁÅÔ ÆÕÎËÃÉÀ unlink ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ æáêìá.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/unlink.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot unlink %s"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:128
|
||
msgid "couldn't get boot time"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %2d:%02d%s up "
|
||
msgstr " %2d:%02d%s ×ËÌÀÞÅÎ "
|
||
|
||
#: src/uptime.c:139
|
||
msgid "am"
|
||
msgstr "am"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:139
|
||
msgid "pm"
|
||
msgstr "pm"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] "ÄÅÎØ"
|
||
msgstr[1] "ÄÎÑ"
|
||
msgstr[2] "ÄÎÅÊ"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d user"
|
||
msgid_plural "%d users"
|
||
msgstr[0] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||
msgstr[1] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
msgstr[2] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid ", load average: %.2f"
|
||
msgstr ", ÓÒÅÄÎÑÑ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÓÔØ: %.2f"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:190 src/users.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì ]\n"
|
||
|
||
#: src/uptime.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
|
||
"the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
|
||
"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
|
||
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, ÏÂÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÞÉÓÌÏ \n"
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÉÓÔÅÍÅ É ÓÒÅÄÎÅÅ ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÚÁ \n"
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ 1, 5 É 15 ÍÉÎÕÔ. \n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/users.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
|
||
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æáêìïí.\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá\n"
|
||
"ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/wc.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
|
||
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
|
||
"read standard input.\n"
|
||
" -c, --bytes print the byte counts\n"
|
||
" -m, --chars print the character counts\n"
|
||
" -l, --lines print the newline counts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ, ÓÌÏ× É ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá É\n"
|
||
"ÉÔÏÇÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ, ÅÓÌÉ ÂÙÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷. åÓÌÉ æáêì ÎÅ\n"
|
||
"ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
|
||
" -c, --bytes ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ\n"
|
||
" -m, --chars ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n"
|
||
" -l, --lines ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n"
|
||
|
||
#: src/wc.c:147
|
||
msgid ""
|
||
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
|
||
" -w, --words print the word counts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -L, --max-line-length ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÌÉÎÕ ÎÁÉÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
|
||
" -w, --words ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:221
|
||
msgid " old "
|
||
msgstr "ÄÁ×ÎÏ"
|
||
|
||
#: src/who.c:431 src/who.c:434
|
||
msgid "id="
|
||
msgstr "id="
|
||
|
||
#: src/who.c:447 src/who.c:452
|
||
msgid "term="
|
||
msgstr "ÔÅÒÍÉÎÁÌ="
|
||
|
||
#: src/who.c:449 src/who.c:453
|
||
msgid "exit="
|
||
msgstr "×ÙÈÏÄ="
|
||
|
||
#: src/who.c:490
|
||
msgid "clock change"
|
||
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: src/who.c:502 src/who.c:503
|
||
msgid "run-level"
|
||
msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/who.c:506 src/who.c:507
|
||
msgid "last="
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ="
|
||
|
||
#: src/who.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# users=%u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ÞÉÓÌÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ=%u\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:542
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "éíñ"
|
||
|
||
#: src/who.c:542
|
||
msgid "LINE"
|
||
msgstr "ìéîéñ"
|
||
|
||
#: src/who.c:542
|
||
msgid "TIME"
|
||
msgstr "÷òåíñ"
|
||
|
||
#: src/who.c:542
|
||
msgid "IDLE"
|
||
msgstr "îåáëôé÷åî"
|
||
|
||
#: src/who.c:542
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: src/who.c:543
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "ëïííåîôáòéê"
|
||
|
||
#: src/who.c:543
|
||
msgid "EXIT"
|
||
msgstr "÷ùèïä"
|
||
|
||
#: src/who.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì | áòç1 áòç2]\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:621
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
|
||
" -b, --boot time of last system boot\n"
|
||
" -d, --dead print dead processes\n"
|
||
" -H, --heading print line of column headings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" -a, --all ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
|
||
" -b, --boot ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
|
||
" -d, --dead ÐÅÞÁÔÁÔØ ÍÅÒÔ×ÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ\n"
|
||
" -H, --heading ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
|
||
" (deprecated, use -u)\n"
|
||
" -l, --login print system login processes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --idle ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ ËÁË þáóù:íéîõôù, . ÉÌÉ \"ÄÁ×ÎÏ\"\n"
|
||
" (ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -u)\n"
|
||
" --login ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏSUS -l)\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
|
||
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
|
||
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -l, --lookup ÐÙÔÁÔØÓÑ ËÁÎÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÞÅÒÅÚ DNS\n"
|
||
" (-l ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --lookup)\n"
|
||
" -m ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÓÏ\n"
|
||
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ\n"
|
||
" -p, --process ÐÅÞÁÔÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÒÏÄÉÌ init\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:638
|
||
msgid ""
|
||
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
|
||
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
|
||
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
|
||
" -t, --time print last system clock change\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -q, --count ×ÓÅ ÉÍÅÎÁ É ÞÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
|
||
" -r, --runlevel ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
|
||
" -s, --short ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ, ÌÉÎÉÀ É ×ÒÅÍÑ (ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
|
||
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
|
||
" -t, --time ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:644
|
||
msgid ""
|
||
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
|
||
" -u, --users list users logged in\n"
|
||
" --message same as -T\n"
|
||
" --writable same as -T\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -T, -w, --mesg ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÉÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÁË +, - ÉÌÉ ?\n"
|
||
" -u, --users ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ\n"
|
||
" --message ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
|
||
" --writable ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -T\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
|
||
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
|
||
"åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ áòç1 É áòç2, ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ -m: ÎÁÐÒÉÍÅÒ `am i'\n"
|
||
"É `mom likes'.\n"
|
||
|
||
#: src/who.c:755
|
||
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
|
||
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
|
||
|
||
#: src/whoami.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
|
||
"Same as id -un.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ id\n"
|
||
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ. áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ ×ÙÚÏ×Õ id -un.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/whoami.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
|
||
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ UID %u\n"
|
||
|
||
#: src/yes.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [STRING]...\n"
|
||
" or: %s OPTION\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [óôòïëá]...\n"
|
||
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
|
||
|
||
#: src/yes.c:52
|
||
msgid ""
|
||
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÚÁÄÁÎÎÕÀ óôòïëõ (óôòïëé) ÉÌÉ, ÅÓÌÉ óôòïë ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, "
|
||
"`y'.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by FIXME unknown."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
|
||
#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ É òÉÞÁÒÄ í. óÔÏÌÌÍÅÎ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
|
||
#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Roland McGrath."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
|
||
#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
|
||
#~ msgstr "äÅ×ÉÄ éÎÁÔ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
|
||
#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
|
||
#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
|
||
#~ "Meyering."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ, ðÏÌ üÇÇÅÒÔ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Mike Parker."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Paul Rubin."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Jim Meyering."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Ross Paterson."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Mike Haertel."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Paul Eggert."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Michael Stone."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
|
||
#~ msgstr "õÌØÒÉÈ äÒÅÐÐÅÒ É óËÏÔÔ íÉÌÌÅÒ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
|
||
#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "óËÏÔÔ âÁÒÔÒÁÍ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "äÅ×ÉÄ í. éÎÁÔ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
|
||
#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É ëÁ×Å çÁÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
|
||
#~ msgstr "ðÅÔÅ ôÅÒíÁÁÔ É òÏÌÁÎÄ èÀÂÎÅÒ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
|
||
#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
|
||
#~ "Meyering."
|
||
#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Colin Plumb."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
|
||
#~ msgstr "äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
|
||
#~ msgstr "íÁÊË èÜÒÔÅÌ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Michael Meskes."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "ëÁÊ×ÁÎ áÇÁÊÅÐÕÒ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "äÖÅÊ ìÅÐÒÅ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
|
||
#~ "Meyering."
|
||
#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ñÎ ìÁÎÓ ôÅÊÌÏÒ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ, òÉÞÁÒÄ í. óÔÏÌÌÍÅÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
|
||
#~ "Randy Smith."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÏÌ òÕÂÉÎ, áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ, äÖÉÍ ëÉÎÇÄÏÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÜÎÄÉ óÍÉÔ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
|
||
#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
|
||
#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É íÁÊËÌ óÔÏÕÎ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
|
||
#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
|
||
#~ msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `+' ÉÌÉ `-'"
|
||
|
||
#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
|
||
#~ "the increment must be negative"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÅÓÌÉ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ, ÐÒÉÒÏÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ "
|
||
#~ "ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
|
||
#~ "the increment must be positive"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÅÓÌÉ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ, ÐÒÉÒÏÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ "
|
||
#~ "ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
|
||
#~ "to POSIX"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ '-l' ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÏ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ ÄÌÑ\n"
|
||
#~ "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ Ó POSIX"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "úÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÍ ÷ùòáöåîéåí.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
|
||
#~ msgstr "FIXME: ksb and mjb"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
|
||
#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " -c, --bytes=þéóìï ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÅÒ×ÙÈ ÂÁÊÔ\n"
|
||
#~ " -n, --lines=þéóìï ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË (ÐÏ "
|
||
#~ "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 10)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "missing operand after `%s'"
|
||
#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÛÉÒÉÎÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ -wþéóìï, ÂÕË×Õ `w' ÍÏÖÎÏ ÏÐÕÓÔÉÔØ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
|
||
#~ msgstr "%s ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid number"
|
||
#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
|