mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-12-01 22:34:22 +08:00
fa78c13aad
Updated Indonesian gas translation.
16567 lines
511 KiB
Plaintext
16567 lines
511 KiB
Plaintext
# Pesan Bahasa Indonesia untuk GAS
|
|
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
|
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gas 2.20\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 10:00+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: app.c:488 app.c:502
|
|
msgid "end of file in comment"
|
|
msgstr "akhir dari berkas dalam komentar"
|
|
|
|
#: app.c:580 app.c:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
|
|
msgstr "akhir dari berkas dalam string; '%c' dimasukan"
|
|
|
|
#: app.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
|
|
msgstr "escape '\\%c' tidak dikenal dalam string; diabaikan"
|
|
|
|
#: app.c:816
|
|
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
|
|
msgstr "akhir dari berkas bukan di akhir dari baris; baris-baru dimasukan"
|
|
|
|
#: app.c:973
|
|
msgid "end of file in multiline comment"
|
|
msgstr "akhir dari berkas dalam multi-baris komentar"
|
|
|
|
#: app.c:1048
|
|
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
|
|
msgstr "akhir dari berkas sesudah satu-karater quote; \\0 dimasukan"
|
|
|
|
#: app.c:1056
|
|
msgid "end of file in escape character"
|
|
msgstr "akhir dari berkas dalam karakter escape"
|
|
|
|
#: app.c:1068
|
|
msgid "missing close quote; (assumed)"
|
|
msgstr "hilang close quote; (diasumsikan)"
|
|
|
|
#: app.c:1137 app.c:1192 app.c:1203 app.c:1277
|
|
msgid "end of file in comment; newline inserted"
|
|
msgstr "akhir dari berkas dalam komentar; baris-baru dimasukan"
|
|
|
|
#: as.c:158
|
|
msgid "missing emulation mode name"
|
|
msgstr "hilang nama mode emulasi"
|
|
|
|
#: as.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
|
|
msgstr "nama emulasi `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: as.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
|
|
msgstr "GNU assembler versi %s (%s) menggunakan BFD versi %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
|
|
msgstr "Penggunaan: %s [pilihan...] [asmfile...]\n"
|
|
|
|
#: as.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Options:\n"
|
|
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
|
|
" \t Sub-options [default hls]:\n"
|
|
" \t c omit false conditionals\n"
|
|
" \t d omit debugging directives\n"
|
|
" \t g include general info\n"
|
|
" \t h include high-level source\n"
|
|
" \t l include assembly\n"
|
|
" \t m include macro expansions\n"
|
|
" \t n omit forms processing\n"
|
|
" \t s include symbols\n"
|
|
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan:\n"
|
|
" -a[sub-pilihan...]\t aktifkan listing\n"
|
|
" \t Sub-pilihan [default hls]:\n"
|
|
" \t c abaikan kondisional salah\n"
|
|
" \t d abaikan debugging direktif\n"
|
|
" \t g masukan informasi umum\n"
|
|
" \t h masukan sumber tingkat-tinggi\n"
|
|
" \t l masukan assembly\n"
|
|
" \t m masukan ekspansi macro\n"
|
|
" \t n abaikan pemrosesan form\n"
|
|
" \t s masukan simbol\n"
|
|
" \t =FILE daftar dari BERKAS (harus akhir dari sub-pilihan)\n"
|
|
|
|
#: as.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
|
|
msgstr " --alternate inisialisasi aktifkan alternatif sintax macro\n"
|
|
|
|
#: as.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
|
|
msgstr " -D hasilkan pesan debug assembler\n"
|
|
|
|
#: as.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --debug-prefix-map OLD=NEW Map OLD to NEW in debug information\n"
|
|
msgstr " --debug-prefix-map LAMA=BARU Peta LAMA ke BARU dalam informasi debug\n"
|
|
|
|
#: as.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
|
|
msgstr " --defsym SUM=VAL definisikan simbol SIM ke nilai yang diberikan\n"
|
|
|
|
#: as.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid " emulate output (default %s)\n"
|
|
msgstr " emulasikan keluaran (default %s)\n"
|
|
|
|
#: as.c:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
|
|
msgstr " --execstack membutuhkan executable stack untuk objek ini\n"
|
|
|
|
#: as.c:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
|
|
msgstr " --nonexecstack tidak membutuhkan executable stack untuk objek ini\n"
|
|
|
|
#: as.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
|
|
msgstr " -f lewati whitespace dan pemroses komentar\n"
|
|
|
|
#: as.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
|
|
msgstr " -g --gen-debug hasilkan informasi debug\n"
|
|
|
|
#: as.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
|
|
msgstr " --gstabs hasilkan informasi STAB debug\n"
|
|
|
|
#: as.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
|
|
msgstr " --gstabs+ hasilkan informasi debug STABS dengan ekstensi GNU\n"
|
|
|
|
#: as.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
|
|
msgstr " --gdwarf-2 hasilkan DWARF2 informasi debug\n"
|
|
|
|
#: as.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
|
|
msgstr " --hash-size=<nilai> set ukuran tabel hash mendekati ke <nilai>\n"
|
|
|
|
#: as.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --help show this message and exit\n"
|
|
msgstr " --help tampilkan pesan ini dan keluar\n"
|
|
|
|
#: as.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --target-help show target specific options\n"
|
|
msgstr " --target-help tampilkan pilihan spesifik target\n"
|
|
|
|
#: as.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
|
|
msgstr " -I DIR tambahkan DIR ke daftar pencarian untuk direktif .include\n"
|
|
|
|
#: as.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
|
|
msgstr " -J jangan peringatkan tentang signed overflow\n"
|
|
|
|
#: as.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
|
|
msgstr " -K peringatkan ketika perbedaan mengubah untuk long displacements\n"
|
|
|
|
#: as.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
|
|
msgstr " -L,--keep-locals jaga simbol lokal (contoh dimulai dengan `L')\n"
|
|
|
|
#: as.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
|
|
msgstr " -M,--mri kumpulkan dalam mode kompabilitas MRI\n"
|
|
|
|
#: as.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
|
|
msgstr " --MD BERKAS tulis informasi dependensi dalam BERKAS (baku kosong)\n"
|
|
|
|
#: as.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -nocpp ignored\n"
|
|
msgstr " -nocpp diabaikan\n"
|
|
|
|
#: as.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
|
|
msgstr " -o OBJFILE nama dari berkas-objek mengeluarkan OBJFILE (baku a.out)\n"
|
|
|
|
#: as.c:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -R fold data section into text section\n"
|
|
msgstr " -R fold daerah data kedalam daerah text\n"
|
|
|
|
#: as.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --reduce-memory-overheads \n"
|
|
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
|
|
" assembly times\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --kurangi-memory-overheads \n"
|
|
" lebih suka menggunakan lebih kecil memori dengan konsekuensi\n"
|
|
" waktu perakitan lebih lama\n"
|
|
|
|
#: as.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
|
|
msgstr " --statistics tampilkan berbagai statistik yang diukur dari eksekusi\n"
|
|
|
|
#: as.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
|
|
msgstr " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
|
|
|
|
#: as.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
|
|
msgstr " --traditional-format Gunakan format sama seperti native assembler ketika memungkinkan\n"
|
|
|
|
#: as.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
|
|
msgstr " --version tampilkan nomor versi perakit dan keluar\n"
|
|
|
|
#: as.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
|
|
msgstr " -W --no-warn tekan peringatan\n"
|
|
|
|
#: as.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
|
|
msgstr " --warn jangan tekan peringatan\n"
|
|
|
|
#: as.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
|
|
msgstr " --fatal-warnings perlakukan peringatan sebagai erros\n"
|
|
|
|
#: as.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
|
|
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --itbl INSTTBL eksten instruksi set termasuk instruksi\n"
|
|
" cocok dengan spesifikasi yang didefinisikan dalam berkas INSTTBL\n"
|
|
|
|
#: as.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -w ignored\n"
|
|
msgstr " -w abaikan\n"
|
|
|
|
#: as.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -X ignored\n"
|
|
msgstr " -X abaikan\n"
|
|
|
|
#: as.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
|
|
msgstr " -Z hasilkan berkas objek walaupun setelah errors\n"
|
|
|
|
#: as.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
|
|
" the listing\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --listing-lhs-width set lebar dalam kata dari keluaran data kolom dari\n"
|
|
" listing\n"
|
|
|
|
#: as.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
|
|
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
|
|
" the width of the first line\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --listing-lhs-width2 set lebar dari kata dari baris kelanjutan\n"
|
|
" dari kolom keluaran data; abaikan jika lebih kecil dari\n"
|
|
" lebar dari baris pertama\n"
|
|
|
|
#: as.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
|
|
" the source file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --listing-rhs-width set lebar maksimal dalam karakter dari baris dari\n"
|
|
" berkas sumber\n"
|
|
|
|
#: as.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
|
|
" for the output data column of the listing\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --listing-cont-lines set jumlah maksimal dari baris kelanjutan yang digunakan\n"
|
|
" untuk kolom keluaran data dari listing\n"
|
|
|
|
#: as.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid " @FILE read options from FILE\n"
|
|
msgstr " @BERKAS baca pilihan dari BERKAS\n"
|
|
|
|
#: as.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Report bugs to %s\n"
|
|
msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized option -%c%s"
|
|
msgstr "pilihan tidak dikenal -%c%s"
|
|
|
|
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
|
#: as.c:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GNU assembler %s\n"
|
|
msgstr "GNU perakit %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
msgstr "Hak cipta 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
|
|
#: as.c:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
|
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
|
|
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikasi ini adalah perangkat lunak bebas; anda boleh mendistribusikannya dibawah ketentuan dari\n"
|
|
"Lisensi Umum Publik GNU versi 3 atau lebih lanjut.\n"
|
|
"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n"
|
|
|
|
#: as.c:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
|
|
msgstr "Perakit ini dikonfigurasikan untuk sebuah target dari `%s'.\n"
|
|
|
|
#: as.c:615
|
|
msgid "multiple emulation names specified"
|
|
msgstr "multiple nama emulasi dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: as.c:617
|
|
msgid "emulations not handled in this configuration"
|
|
msgstr "emulasi tidak ditangani dalam konfigurasi ini"
|
|
|
|
#: as.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alias = %s\n"
|
|
msgstr "alias = %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "canonical = %s\n"
|
|
msgstr "kanonikal = %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cpu-type = %s\n"
|
|
msgstr "tipe-cpu = %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format = %s\n"
|
|
msgstr "format = %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bfd-target = %s\n"
|
|
msgstr "target-bfd = %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:646
|
|
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
|
|
msgstr "bad defsym; format adalah --defsym nama=nilai"
|
|
|
|
#: as.c:666
|
|
msgid "no file name following -t option"
|
|
msgstr "tidak ada nama berkas mengikuti pilihan -t"
|
|
|
|
#: as.c:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to read instruction table %s\n"
|
|
msgstr "gagal untuk membaca tabel instruksi %s\n"
|
|
|
|
#: as.c:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid listing option `%c'"
|
|
msgstr "pilihan listing `%c' tidak valid"
|
|
|
|
#: as.c:905
|
|
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
|
|
msgstr "--hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik"
|
|
|
|
#: as.c:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
|
|
msgstr "%s: total waktu dalam perakitan: %ld.%06ld\n"
|
|
|
|
#: as.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: data size %ld\n"
|
|
msgstr "%s: ukuran data %ld\n"
|
|
|
|
#: as.c:1241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
|
|
msgstr "%d peringatan, memperlakukan peringatan sebagai errors"
|
|
|
|
#: as.h:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Masalah nilai %ld tidak diduga di baris %d dari berkas \"%s\"\n"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * We have a GROSS internal error.
|
|
#. * This should never happen.
|
|
#.
|
|
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3536
|
|
msgid "failed sanity check"
|
|
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan"
|
|
|
|
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2083 config/tc-alpha.c:2107
|
|
#: config/tc-arc.c:1681 config/tc-d10v.c:550 config/tc-d30v.c:538
|
|
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1749 config/tc-ppc.c:2562
|
|
#: config/tc-ppc.c:2713 config/tc-ppc.c:2834 config/tc-ppc.c:2845
|
|
#: config/tc-s390.c:1218 config/tc-s390.c:1318 config/tc-s390.c:1447
|
|
#: config/tc-v850.c:1730 config/tc-v850.c:1753 config/tc-v850.c:1956
|
|
msgid "too many fixups"
|
|
msgstr "terlalu banyak perbaikan"
|
|
|
|
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1662 config/tc-d10v.c:461
|
|
#: config/tc-d30v.c:453 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mn10200.c:1042
|
|
#: config/tc-mn10300.c:1674 config/tc-ppc.c:2601 config/tc-s390.c:1189
|
|
#: config/tc-v850.c:1932 config/tc-z80.c:422
|
|
msgid "illegal operand"
|
|
msgstr "operan tidak legal"
|
|
|
|
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1664 config/tc-avr.c:569 config/tc-d10v.c:463
|
|
#: config/tc-d30v.c:455 config/tc-h8300.c:450 config/tc-i370.c:2131
|
|
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:583 config/tc-mmix.c:488
|
|
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-msp430.c:452
|
|
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2603 config/tc-s390.c:1207
|
|
#: config/tc-sh.c:1359 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:1935
|
|
#: config/tc-z80.c:575 config/tc-z8k.c:350
|
|
msgid "missing operand"
|
|
msgstr "operan hilang"
|
|
|
|
#: cgen.c:799
|
|
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
|
|
msgstr "sebuah relokasi di operan ini mengindikasikan sebuah overflow"
|
|
|
|
#: cgen.c:822
|
|
msgid "operand mask overflow"
|
|
msgstr "operan mask overflow"
|
|
|
|
#. We can't actually support subtracting a symbol.
|
|
#: cgen.c:885 config/tc-arc.c:1247 config/tc-arm.c:1612 config/tc-arm.c:8617
|
|
#: config/tc-arm.c:8668 config/tc-arm.c:8914 config/tc-arm.c:9704
|
|
#: config/tc-arm.c:10703 config/tc-arm.c:10743 config/tc-arm.c:11051
|
|
#: config/tc-arm.c:11080 config/tc-avr.c:1087 config/tc-cris.c:4044
|
|
#: config/tc-d10v.c:1502 config/tc-d30v.c:1903 config/tc-mips.c:4394
|
|
#: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:6493 config/tc-mips.c:7069
|
|
#: config/tc-msp430.c:1937 config/tc-ppc.c:5769 config/tc-spu.c:959
|
|
#: config/tc-spu.c:983 config/tc-v850.c:2271 config/tc-xstormy16.c:484
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5821 config/tc-xtensa.c:11839
|
|
msgid "expression too complex"
|
|
msgstr "ekspresi terlalu kompleks"
|
|
|
|
#: cgen.c:979 config/tc-arc.c:1308 config/tc-ppc.c:5894 config/tc-s390.c:2023
|
|
#: config/tc-v850.c:2311 config/tc-xstormy16.c:538
|
|
msgid "unresolved expression that must be resolved"
|
|
msgstr "ekspresi tidak terselesaikan harus diselesaikan"
|
|
|
|
#: cgen.c:1004 config/tc-xstormy16.c:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
|
|
msgstr "internal error: tidak dapat memasang fix untuk tipe relokasi %d (`%s')"
|
|
|
|
#: cgen.c:1034
|
|
msgid "relocation is not supported"
|
|
msgstr "relokasi tidak didukung"
|
|
|
|
#: cond.c:83
|
|
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
|
|
msgstr "identifier tidak valid untuk \".ifdef\""
|
|
|
|
#: cond.c:150
|
|
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
|
|
msgstr "bukan-konstan ekspresi dalam pernyataan \".if\""
|
|
|
|
#: cond.c:277
|
|
msgid "bad format for ifc or ifnc"
|
|
msgstr "format buruk untuk ifc atau ifnc"
|
|
|
|
#: cond.c:307
|
|
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
|
|
msgstr "\".elseif\" tanpa pencocokan \".if\""
|
|
|
|
#: cond.c:311
|
|
msgid "\".elseif\" after \".else\""
|
|
msgstr "\".elseif\" sesudah \".else\""
|
|
|
|
#: cond.c:314 cond.c:420
|
|
msgid "here is the previous \"else\""
|
|
msgstr "disini adalah sebelum \"else\""
|
|
|
|
#: cond.c:317 cond.c:423
|
|
msgid "here is the previous \"if\""
|
|
msgstr "disini adalah sebelum \"if\""
|
|
|
|
#: cond.c:346
|
|
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
|
|
msgstr "bukan-konstan ekspresi dalam pernyataan \".elseif\""
|
|
|
|
#: cond.c:384
|
|
msgid "\".endif\" without \".if\""
|
|
msgstr "\".endif\" tanpa \".if\""
|
|
|
|
#: cond.c:413
|
|
msgid "\".else\" without matching \".if\""
|
|
msgstr "\".else\" tanpa pencocokan \".if\""
|
|
|
|
#: cond.c:417
|
|
msgid "duplicate \"else\""
|
|
msgstr "duplikasi \"else\""
|
|
|
|
#: cond.c:468
|
|
msgid ".ifeqs syntax error"
|
|
msgstr ".ifeqs syntax error"
|
|
|
|
#: cond.c:549
|
|
msgid "end of macro inside conditional"
|
|
msgstr "end dari makro dalam kondisional"
|
|
|
|
#: cond.c:551
|
|
msgid "end of file inside conditional"
|
|
msgstr "end dari berkas didalam kondisional"
|
|
|
|
#: cond.c:554
|
|
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
|
|
msgstr "disini adalah awal dari kondisional tidak terselesaikan"
|
|
|
|
#: cond.c:558
|
|
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
|
|
msgstr "disini adalah \"else\" dari kondisional tidak terselesaikan"
|
|
|
|
#: config/atof-ieee.c:141
|
|
msgid "cannot create floating-point number"
|
|
msgstr "tidak dapat membuat nomor floating-point"
|
|
|
|
#: config/atof-ieee.c:288
|
|
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
|
|
msgstr "NaNs tidak didukung di target ini\n"
|
|
|
|
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
|
|
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
|
|
msgstr "Tidak terhingga tidak didukung di target ini\n"
|
|
|
|
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1007
|
|
#: config/tc-ia64.c:11332 config/tc-tic30.c:1261 config/tc-tic4x.c:2599
|
|
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
|
|
msgstr "Tidak dikenal atau tidak didukung konstanta floating point"
|
|
|
|
#: config/obj-aout.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
|
|
msgstr "Mencoba untuk meletakan sebuah simbol umum kedalam set %s"
|
|
|
|
#: config/obj-aout.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
|
|
msgstr "Mencoba untuk meletakan sebuah simbol tidak terdefinisi dalam set %s"
|
|
|
|
#: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
|
|
msgstr "Simbol `%s' tidak dapat keduanya lemah dan umum"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
|
|
msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel struktur gagal: %s"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1694 config/tc-ppc.c:4859
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4011 read.c:2796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
|
|
msgstr "error menset tanda untuk \"%s\": %s"
|
|
|
|
#. Zero is used as an end marker in the file.
|
|
#: config/obj-coff.c:433
|
|
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
|
|
msgstr "Nomor baris harus berupa integer positif\n"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:465
|
|
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
|
|
msgstr ".ln pseudo-op didalam .def/.endef; diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:507 ecoff.c:3240
|
|
msgid ".loc outside of .text"
|
|
msgstr ".loc diluar dari .text"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:514
|
|
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
|
|
msgstr ".loc pseudo-op didalam .def/.endef: diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:595
|
|
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
|
|
msgstr ".def pseudo-op digunakan didalam dari .def/.endef: diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:634
|
|
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
|
msgstr ".endef pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef: diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' symbol without preceding function"
|
|
msgstr "`%s' simbol tanpa fungsi yang mengawali"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected storage class %d"
|
|
msgstr "kelas penyimpanan tidak diduga %d"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:868
|
|
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
|
|
msgstr ".dim pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef: diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:888
|
|
msgid "badly formed .dim directive ignored"
|
|
msgstr "badly formed .dim direktive diabaikan"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:937
|
|
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
|
msgstr ".size pseudo-op digunakan diluar deari .def/.endef diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:952
|
|
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
|
msgstr ".scl psudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:969
|
|
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
|
msgstr ".tag pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:987
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag not found for .tag %s"
|
|
msgstr "tag tidak ditemukan untuk .tag %s"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1000
|
|
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
|
msgstr ".type pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1019
|
|
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
|
|
msgstr ".val pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef diabaikan."
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1186
|
|
msgid "badly formed .weak directive ignored"
|
|
msgstr "badly formed .wek direktive diabaikan"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1364
|
|
msgid "mismatched .eb"
|
|
msgstr "tidak cocok .eb"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
|
|
msgstr "C_EFCN simbol untuk %s diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
|
|
msgstr "Peringatan: internal error: melupakan set endndx dari %s"
|
|
|
|
#. STYP_INFO
|
|
#. STYP_LIB
|
|
#. STYP_OVER
|
|
#: config/obj-coff.c:1662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported section attribute '%c'"
|
|
msgstr "daerah atribut tidak didukung '%c'"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1666 config/tc-ppc.c:4841
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown section attribute '%c'"
|
|
msgstr "daerah atribut tidak dikenal '%c'"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
|
|
msgstr "Mengabaikan perubahan daerah atribut untuk %s"
|
|
|
|
#: config/obj-coff.c:1836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
|
|
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipe = %ld, kelas = %d, segmen = %d\n"
|
|
|
|
#: config/obj-ecoff.c:125
|
|
msgid "Can't set GP value"
|
|
msgstr "Tidak dapat menset nilai GP"
|
|
|
|
#: config/obj-ecoff.c:132
|
|
msgid "Can't set register masks"
|
|
msgstr "Tidak dapat menset mask register"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3950 config/tc-v850.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad .common segment %s"
|
|
msgstr "segmen .%s .common buruk"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setting incorrect section type for %s"
|
|
msgstr "konfigurasi tipe daerah tidak benar untuk %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
|
|
msgstr "mengabaikan tipe daerah tidak benar untuk %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
|
|
msgstr "konfigurasi atribut daerah tidak benar untuk %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring changed section type for %s"
|
|
msgstr "mengabaikan perubahan tipe daerah untuk %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
|
|
msgstr "mengabaikan perubahan atribut daerah untuk %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
|
|
msgstr "mengabaikan perubahan besar daerah entity untuk %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:780
|
|
msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
|
|
msgstr "tidak dikenal atribut .section: ingin a,w,x,M,S,G,T"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:822 read.c:2780
|
|
msgid "unrecognized section type"
|
|
msgstr "tipe daerah tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:852
|
|
msgid "unrecognized section attribute"
|
|
msgstr "atribut daerah tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:883 config/tc-alpha.c:4190
|
|
msgid "missing name"
|
|
msgstr "nama hilang"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1012
|
|
msgid "invalid merge entity size"
|
|
msgstr "ukuran gabungan entity tidak valid"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1019
|
|
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
|
|
msgstr "ukuran entity untuk SHF_MERGE tidak dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1039
|
|
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
|
|
msgstr "nama grup untuk SHF_GROUP tidak dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1052
|
|
msgid "character following name is not '#'"
|
|
msgstr "karakter mengikuti nama bukan '#'"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1171
|
|
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
|
|
msgstr ".previous tanpa .section yang berhubungan; diabaikan"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1197
|
|
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
|
|
msgstr ".popsection tanpat .pushsection yang berhubungan; diabaikan"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1249
|
|
msgid "expected comma after name in .symver"
|
|
msgstr "diduga koma setelah nama dalam .symver"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
|
|
msgstr "hilang nama versi dalam `%s' untuk simbol `%s'"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
|
|
msgstr "multiple versi [`%s'|`%s'] untuk simbol `%s'"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
|
|
msgstr "diduga `%s' telah diset untuk .vtable_inherit"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1331
|
|
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
|
|
msgstr "diduga koma setelah nama dalam .vtable_inherit"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1391
|
|
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
|
|
msgstr "diduga koma setelah nama dalam .vtable_entry"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1514
|
|
msgid "expected quoted string"
|
|
msgstr "diduga quoted string"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
|
|
msgstr "diduga koma setelah nama `%s' dalam .size direktif"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1543
|
|
msgid "missing expression in .size directive"
|
|
msgstr "hilang ekspresi dalam .size direktif"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol '%s' is already defined"
|
|
msgstr "simbol '%s' telah terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1690 config/obj-elf.c:1702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
|
|
msgstr "tipe simbol \"%s\" hanya didukung dengan target GNU"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
|
|
msgstr "tipe simbol \"%s\" tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1889
|
|
msgid ".size expression too complicated to fix up"
|
|
msgstr "ekspresi .size terlalu kompleks untuk diperbaiki"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1921
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
|
|
msgstr "tidak valid attemt untuk mendeklarasikan versi nama eksternal sebagai default dalam simbol `%s'"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:1982 ecoff.c:3598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
|
|
msgstr "simbol `%s' tidak dapat keduanya lemah dan umum"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:2089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
|
|
msgstr "mengasumsikan seluruh anggota dari grup `%s' adalah COMDAT"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:2111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create group: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membuat grup: %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:2221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to set up debugging information: %s"
|
|
msgstr "gagal men set up informasi debug: %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:2241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat memulai menulis daerah .mdebug: %s"
|
|
|
|
#: config/obj-elf.c:2249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write .mdebug section: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat menulis daerah .mdebug: %s"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:58
|
|
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
|
|
msgstr "Hanya satu .compiler pseudo-op setiap berkas!"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
|
|
msgid "Expected quoted string"
|
|
msgstr "diduga quoted string"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:88
|
|
msgid ".compiler directive missing language and version"
|
|
msgstr ".compiler direktif hilang bahasa dan versi"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:98
|
|
msgid ".compiler directive missing version"
|
|
msgstr ".compiler direktif hilang versi"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
|
|
msgstr "FATAL: Attaching kompiler header %s"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:129
|
|
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
|
|
msgstr "hanya satu .version pseudo-op setiap berkas!"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attaching version header %s: %s"
|
|
msgstr "memasang header versi %s: %s"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:171
|
|
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
|
|
msgstr "Hanya satu .copyright pseudo-op setiap berkas!"
|
|
|
|
#: config/obj-som.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attaching copyright header %s: %s"
|
|
msgstr "attaching copyright header %s: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No !literal!%ld was found"
|
|
msgstr "Tidak ada !literal!%ld ditemukan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
|
|
msgstr "Tidak ada !tlsgd!%ld ditemukan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
|
|
msgstr "Tidak ada !tlsldm!%ld ditemukan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
|
|
msgstr "Tidak ada ldah !gpdisp!%ld ditemukan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many !literal!%ld for %s"
|
|
msgstr "terlalu banyak !literal!%ld untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
|
|
msgstr "Tidak ada lda !gpdisp!%ld ditemukan"
|
|
|
|
#. Only support one relocation op per insn.
|
|
#: config/tc-alpha.c:905
|
|
msgid "More than one relocation op per insn"
|
|
msgstr "Lebih dari satu relokasi op per insn"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:921
|
|
msgid "No relocation operand"
|
|
msgstr "Tidak ada operand relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
|
|
msgstr "operan relokasi tidak diketahui: !%s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no sequence number after !%s"
|
|
msgstr "tidak ada nomor pengurutan setelah !%s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "!%s does not use a sequence number"
|
|
msgstr "!%s tidak menggunakan sebuah nomor pengurutan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
|
|
msgstr "Nomor pengurutan buruk: !%s!%s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1176 config/tc-alpha.c:3343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
|
|
msgstr "argumen tidak sesuai untuk opcode `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1178 config/tc-alpha.c:3345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
|
|
msgstr "opcode `%s' tidak didukung untuk target %s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1182 config/tc-alpha.c:3349 config/tc-avr.c:1356
|
|
#: config/tc-msp430.c:1829
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown opcode `%s'"
|
|
msgstr "opcode `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1263 config/tc-alpha.c:1517
|
|
msgid "overflow in literal (.lita) table"
|
|
msgstr "overflow dalam literal (.lita) tabel"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1270 config/tc-alpha.c:1294 config/tc-alpha.c:1530
|
|
#: config/tc-alpha.c:2215 config/tc-alpha.c:2260 config/tc-alpha.c:2329
|
|
#: config/tc-alpha.c:2412 config/tc-alpha.c:2637 config/tc-alpha.c:2735
|
|
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
|
|
msgstr "makro membutuhkan $at register ketika tida berada dalam efek"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1272 config/tc-alpha.c:1296 config/tc-alpha.c:1532
|
|
msgid "macro requires $at while $at in use"
|
|
msgstr "makro membutuhkan $at ketika $at sedang digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1475
|
|
msgid "bignum invalid; zero assumed"
|
|
msgstr "bignum tidak valid zero diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1477
|
|
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
|
|
msgstr "nomor floating point tidak valid; nol diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1482
|
|
msgid "can't handle expression"
|
|
msgstr "tidak dapat menangani ekspresi"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1523
|
|
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
|
|
msgstr "overflow dalam tabel literal (.lit8)"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
|
|
msgstr "terlalu banyak ldah insns untuk !gpdisp!%ld"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1821 config/tc-alpha.c:1833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
|
|
msgstr "kedua insns untuk !gpdisp!%ld harus berada dalam daerah yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
|
|
msgstr "terlalu banyak lda insns untuk !gpdisp!%ld"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1887
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
|
|
msgstr "terlalu banyak lituse insns untuk !lituse_tlsgd!%ld"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1890
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
|
|
msgstr "terlalu banyak lituse insns untuk !lituse_tlsldm!%ld"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
|
|
msgstr "duplikasi !tlsgd!%ld"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1909
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
|
|
msgstr "nomor pengurutan sedang digunakan untuk !tlsldm!%ld"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1923
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
|
|
msgstr "duplikasi !tlsldm!%ld"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
|
|
msgstr "nomor pengurutan sedang digunakan untuk !tlsgd!%ld"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:1980 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
|
|
#: config/tc-mn10300.c:1146 config/tc-ppc.c:1676 config/tc-s390.c:604
|
|
#: config/tc-v850.c:1556
|
|
msgid "operand"
|
|
msgstr "operan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:2119
|
|
msgid "invalid relocation for instruction"
|
|
msgstr "relokasi untuk instruksi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:2132
|
|
msgid "invalid relocation for field"
|
|
msgstr "relokasi untuk daerah tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:2961
|
|
msgid "can not resolve expression"
|
|
msgstr "tidak dapat menyelesaikan ekspresi"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3503 config/tc-i370.c:1058 config/tc-microblaze.c:187
|
|
#: config/tc-ppc.c:2000 config/tc-ppc.c:4604
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
|
|
msgstr ".COMMon length (%ld.) <! Diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:245
|
|
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
|
|
msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefini simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3606 config/tc-ppc.c:4641 config/tc-sparc.c:3828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
|
msgstr "Panjang dari .comm \"%s\" telah %ld. Tidak dapat mengubah ke %ld."
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3713 ecoff.c:3054
|
|
msgid ".ent directive has no name"
|
|
msgstr ".ent direktif tidak memiliki nama"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3721
|
|
msgid "nested .ent directives"
|
|
msgstr "bertelur .ent direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3765 ecoff.c:3005
|
|
msgid ".end directive has no name"
|
|
msgstr ".end direktif tidak memiliki nama"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3774
|
|
msgid ".end directive without matching .ent"
|
|
msgstr ".end direktif tanpa pencocokan .ent"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3776
|
|
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
|
|
msgstr "nama .end direktif memiliki simbol berbeda dari .ent"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3819 ecoff.c:3140
|
|
msgid ".fmask outside of .ent"
|
|
msgstr ".fmask diluar dari .ent"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3821 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3204
|
|
msgid ".mask outside of .ent"
|
|
msgstr ".mask diluar dari .ent"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3147
|
|
msgid "bad .fmask directive"
|
|
msgstr "direktif .fmask buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3831 ecoff.c:3211
|
|
msgid "bad .mask directive"
|
|
msgstr "direktif .mask buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3864 config/tc-mips.c:15074 config/tc-score.c:5744
|
|
#: ecoff.c:3168
|
|
msgid ".frame outside of .ent"
|
|
msgstr ".frame diluar dari .ent"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3875 ecoff.c:3179
|
|
msgid "bad .frame directive"
|
|
msgstr ".frame direktif buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3909
|
|
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
|
|
msgstr ".prologue direktif tanpa diawali .ent direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:3927
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
|
|
msgstr "Argumen %d tidak valid ke .prologue."
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4018
|
|
msgid "ECOFF debugging is disabled."
|
|
msgstr "ECOFF debug disabled"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4032
|
|
msgid ".ent directive without matching .end"
|
|
msgstr ".ent direktif tanpa pencocokan .end"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4117
|
|
msgid ".usepv directive has no name"
|
|
msgstr ".usepv direktif tidak memiliki nama"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4128
|
|
msgid ".usepv directive has no type"
|
|
msgstr ".usepv direktif tidak memiliki tipe"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4143
|
|
msgid "unknown argument for .usepv"
|
|
msgstr "argumen tidak dikenal untuk .usepv"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown section attribute %s"
|
|
msgstr "daerah atribut tidak dikenal %s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4361
|
|
msgid ".ent directive has no symbol"
|
|
msgstr ".ent direktif tidak memiliki simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4390
|
|
msgid ".handler directive has no name"
|
|
msgstr ".handler direktif tidak memiliki nama"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4419
|
|
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
|
|
msgstr ".frame direktif buruk 1./2. param"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4431
|
|
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
|
|
msgstr ".fram direktif buruk 3./4. param"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4466
|
|
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
|
|
msgstr ".pdesc direktif tidak dalam daerah link (.link)"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4474
|
|
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
|
|
msgstr ".pdesc direktif tidak memiliki simbol masukan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4492
|
|
msgid ".pdesc has no matching .ent"
|
|
msgstr ".pdesc tidak memiliki pencocokan .ent"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4510
|
|
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
|
|
msgstr "tidak ada koma setelah .pdesc <entryname>"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4530
|
|
msgid "unknown procedure kind"
|
|
msgstr "prosedure kind tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4642
|
|
msgid ".name directive not in link (.link) section"
|
|
msgstr ".name direktif tidak dalam daerah link (.link)"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4650
|
|
msgid ".name directive has no symbol"
|
|
msgstr ".name direktif tidak memiliki simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4682
|
|
msgid "No symbol after .linkage"
|
|
msgstr "Tidak ada simbol setelah .linkage"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4732
|
|
msgid "No symbol after .code_address"
|
|
msgstr "Tidak ada simbol setelah .code_address"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4759 config/tc-score.c:5608
|
|
msgid "Bad .mask directive"
|
|
msgstr ".mask direktif buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4777
|
|
msgid "Bad .fmask directive"
|
|
msgstr ".fmask direktif buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected comma after name \"%s\""
|
|
msgstr "Diduga koma setelah nama \"%s\""
|
|
|
|
#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
|
|
#: config/tc-alpha.c:4945
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
|
|
msgstr "tidak tertangani: .proc %s,%d"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:4979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
|
|
msgstr "Mencoba untuk .set mode tidak dikenal `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5005
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad base register, using $%d."
|
|
msgstr "Dasar register buruk, menggunakan $%d."
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
|
|
msgstr "Aligment terlalu besar: %d. diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5030 config/tc-d30v.c:2048
|
|
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
|
|
msgstr "Alignment negatif: 0 diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5124 config/tc-alpha.c:5617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
|
|
msgstr "CPU identifier tidak dikenal `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Chose GP value of %lx\n"
|
|
msgstr "Memilih nilai GP dari %lx\n"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5329
|
|
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
|
|
msgstr "Direktif .section buruk: ingin a,s,w,x,M,S,G,T dalam string"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
|
|
msgstr "internal error: tidak dapat hash opcode `%s': %s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
|
|
msgstr "internal error: tidak dapat hash makro `%s': %s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5539 config/tc-arm.c:6439 config/tc-arm.c:6451
|
|
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5294 config/tc-xtensa.c:5372
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5490 config/tc-z80.c:1893
|
|
msgid "syntax error"
|
|
msgstr "syntax error"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5668
|
|
msgid ""
|
|
"Alpha options:\n"
|
|
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
|
|
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
|
|
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
|
|
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
|
|
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
|
|
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alpha pilihan:\n"
|
|
"-32addr\t\t\tperlakukan alamat sebagai nilai 32-bit\n"
|
|
"-F\t\t\ttidak ada dukungan instruksi floating point\n"
|
|
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
|
|
"\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur Alpha\n"
|
|
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
|
|
"\t\t\tvarian ini termasuk PALcode opcodes\n"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5678
|
|
msgid ""
|
|
"VMS options:\n"
|
|
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
|
|
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
|
|
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"VMS pilihan:\n"
|
|
"-+\t\t\tenkode (jangan potong) nama lebih panjang dari 64 karakter\n"
|
|
"-H\t\t\tperlihatkan simbol baru setelah pemotongan hash\n"
|
|
"-replace/-noreplace\taktifkan atau non-aktifkan prosedur pemanggilan optimasi\n"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled relocation type %s"
|
|
msgstr "tipe relokasi %s tidak tertangani"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5942
|
|
msgid "non-absolute expression in constant field"
|
|
msgstr "bukan-absolute ekspresi dalam daerah konstan"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:5956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "type %d reloc done?\n"
|
|
msgstr "tipe %d relokasi selesai?\n"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6003 config/tc-alpha.c:6010
|
|
msgid "Used $at without \".set noat\""
|
|
msgstr "Menggunakan $at tanpa \".set noat\""
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
|
|
msgstr "!samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6223 config/tc-xtensa.c:5996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
|
|
msgstr "tidak dapat merepresentasikan relokasi `%s' dalam berkas objek"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
|
|
msgstr "internal error? tidak dapat menghasilkan relokasi `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-alpha.c:6336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "frame reg expected, using $%d."
|
|
msgstr "frame reg diperkirakan, menggunakan $%d."
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:991
|
|
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
|
|
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
|
|
#: config/tc-h8300.c:194 config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826
|
|
#: config/tc-hppa.c:6832 config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8245
|
|
#: config/tc-mn10300.c:935 config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2433
|
|
#: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
|
|
msgid "could not set architecture and machine"
|
|
msgstr "tidak dapat menset arsitektur dan mesin"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:21296 config/tc-score.c:6304
|
|
#: config/tc-score.c:6533 config/tc-score.c:6538
|
|
msgid "virtual memory exhausted"
|
|
msgstr "kehabisan virtual memori"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:670
|
|
msgid "expected comma after operand name"
|
|
msgstr "diduga koma setelah nama operan"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "negative operand number %d"
|
|
msgstr "negatif nomor operan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:455
|
|
msgid "expected comma after register-number"
|
|
msgstr "diduga koma setelah nomor-register"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:480
|
|
msgid "invalid mode"
|
|
msgstr "mode tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:497
|
|
msgid "expected comma after register-mode"
|
|
msgstr "diduga koma setelah mode-register"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:514
|
|
msgid "shortcut designator invalid"
|
|
msgstr "shortcut designator tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "core register value (%d) too large"
|
|
msgstr "nilai register core (%d) terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "condition code value (%d) too large"
|
|
msgstr "nilai kode kondisi (%d) terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to override symbol: %s"
|
|
msgstr "mencoba memaksa simbol: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:625
|
|
msgid "invalid opertype"
|
|
msgstr "opertype tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:682
|
|
msgid "expected comma after opcode"
|
|
msgstr "diduga koma seteal opcode"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "negative subopcode %d"
|
|
msgstr "subopcode %d negatif"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:701
|
|
msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
|
|
msgstr "nilai subcode ditemukan ketika opcode tidak sama 0x03"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid subopcode %d"
|
|
msgstr "subopcode %d tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:720
|
|
msgid "expected comma after subopcode"
|
|
msgstr "diduga koma setelah subopcode"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:739
|
|
msgid "invalid suffix class"
|
|
msgstr "kelas akhiran tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:748
|
|
msgid "expected comma after suffix class"
|
|
msgstr "diduga koma setelah kelas akhira"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:767
|
|
msgid "invalid syntax class"
|
|
msgstr "kelas syntax tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:774
|
|
msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
|
|
msgstr "opcode 0x3 dan SYNTAX_3OP tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:794
|
|
msgid "unknown suffix class"
|
|
msgstr "kelas suffix tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:861
|
|
msgid "expected comma after symbol name"
|
|
msgstr "diduga koma setelah nama simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:871
|
|
msgid "negative symbol length"
|
|
msgstr "panjang simbol negatif"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:882
|
|
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
|
|
msgstr "mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
|
|
msgstr "panjang dari simbol \"%s\" telah %ld, mengabaikan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:903
|
|
msgid "assuming symbol alignment of zero"
|
|
msgstr "mengasumsikan simbol alignmen dari nol"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:970
|
|
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
|
|
msgstr "\".option\" direktif harus muncul sebelum instruksi apapun"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:980
|
|
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
|
|
msgstr "\".option\" direktif konflik dengan inisial definisi"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:988
|
|
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
|
|
msgstr "\".option\" direktif memaksa nilai baris-perintah (baku)"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:998
|
|
msgid "invalid identifier for \".option\""
|
|
msgstr "identifier tidak valid untuk \".option\""
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1036 config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:249
|
|
msgid "relaxation not supported\n"
|
|
msgstr "relaxation tidak didukung\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1080
|
|
msgid "expression too complex code symbol"
|
|
msgstr "ekspresi terlalu kompleks untuk kode simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing ')' in %%-op"
|
|
msgstr "hilang ')' dalam %%-op"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1362 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2641
|
|
#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
|
|
msgstr "internal error: tidak dapat menekspor relokasi tipe %d (`%s')"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown syntax format character `%c'"
|
|
msgstr "sintaks format karakter `%c' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1632
|
|
msgid "too many suffixes"
|
|
msgstr "terlalu banyak akhiran"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1671
|
|
msgid "symbol as destination register"
|
|
msgstr "simbol sebagai register tujuan"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1756 config/tc-i370.c:2211 config/tc-mn10200.c:1141
|
|
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2891 config/tc-s390.c:1460
|
|
#: config/tc-v850.c:2009
|
|
#, c-format
|
|
msgid "junk at end of line: `%s'"
|
|
msgstr "sampah diakhir dari baris: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1795
|
|
msgid "8 byte instruction in delay slot"
|
|
msgstr "8 byte instruksi dalam delau slot"
|
|
|
|
#. except for jl addr
|
|
#: config/tc-arc.c:1798
|
|
msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
|
|
msgstr "8 byte jump instruksi dengan delay slot"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1806
|
|
msgid "conditional branch follows set of flags"
|
|
msgstr "kondisional branch mengikuti set dari flags"
|
|
|
|
#: config/tc-arc.c:1890 config/tc-arm.c:15434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%s'"
|
|
msgstr "instruksi `%s' buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:516
|
|
msgid "ARM register expected"
|
|
msgstr "ARM register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:517
|
|
msgid "bad or missing co-processor number"
|
|
msgstr "buruk atau hilang nomor co-prosesor"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:518
|
|
msgid "co-processor register expected"
|
|
msgstr "co-prosesor register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:519
|
|
msgid "FPA register expected"
|
|
msgstr "FPA register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:520
|
|
msgid "VFP single precision register expected"
|
|
msgstr "VFP single presisi register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:521
|
|
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
|
|
msgstr "VFP/Neon double presisi register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:522
|
|
msgid "Neon quad precision register expected"
|
|
msgstr "Neon quad presisi register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:523
|
|
msgid "VFP single or double precision register expected"
|
|
msgstr "VFP single atau double presisi register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:524
|
|
msgid "Neon double or quad precision register expected"
|
|
msgstr "Neon double atau quad presisis register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:525
|
|
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
|
|
msgstr "VFP single, double atau Neon quad presisi register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:526
|
|
msgid "VFP system register expected"
|
|
msgstr "VFP sistem register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:527
|
|
msgid "Maverick MVF register expected"
|
|
msgstr "Maverick MVF register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:528
|
|
msgid "Maverick MVD register expected"
|
|
msgstr "Maverick MVD register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:529
|
|
msgid "Maverick MVFX register expected"
|
|
msgstr "Maverick MVFX register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:530
|
|
msgid "Maverick MVDX register expected"
|
|
msgstr "Maveric MVDX register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:531
|
|
msgid "Maverick MVAX register expected"
|
|
msgstr "Maverick MVAX register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:532
|
|
msgid "Maverick DSPSC register expected"
|
|
msgstr "Maverick DSPSC register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:533
|
|
msgid "iWMMXt data register expected"
|
|
msgstr "iWMMXt data register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:534 config/tc-arm.c:6248
|
|
msgid "iWMMXt control register expected"
|
|
msgstr "iWMMXt kontrol register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:535
|
|
msgid "iWMMXt scalar register expected"
|
|
msgstr "iWMMXt scalar register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:536
|
|
msgid "XScale accumulator register expected"
|
|
msgstr "XScale akumulator register diduga"
|
|
|
|
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
|
|
#: config/tc-arm.c:685 config/tc-score.c:259
|
|
msgid "bad arguments to instruction"
|
|
msgstr "argumen buruk terhadap instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:686
|
|
msgid "r13 not allowed here"
|
|
msgstr "r13 tidak diperbolehkan disini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:687
|
|
msgid "r15 not allowed here"
|
|
msgstr "r15 tidak diperbolehkan disini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:688
|
|
msgid "instruction cannot be conditional"
|
|
msgstr "instruksi tidak dapat berupa kondisional"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:689
|
|
msgid "registers may not be the same"
|
|
msgstr "register mungkin tidak sama"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:690
|
|
msgid "lo register required"
|
|
msgstr "lo register dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:691
|
|
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
|
|
msgstr "instruksi tidak didukung dalam mode Thumb16"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:692
|
|
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
|
|
msgstr "instruksi tidak menerima mode pengalamatan ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:693
|
|
msgid "branch must be last instruction in IT block"
|
|
msgstr "pencabangan harus akhir instruksi dalam IT blok"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:694
|
|
msgid "instruction not allowed in IT block"
|
|
msgstr "instruksi tidak diperbolehkan dalam blok IT"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:695
|
|
msgid "selected FPU does not support instruction"
|
|
msgstr "FPU yang dipilih tidak mendukung instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:696
|
|
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
|
|
msgstr "thumb instruksi kondisional seharusnya tidak dalam blok IT"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:697
|
|
msgid "incorrect condition in IT block"
|
|
msgstr "kondisi dalam IT blok tidak benar"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:698
|
|
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
|
|
msgstr "IT jatuh dalam jangkauan dari blok IT sebelumnya"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:699
|
|
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
|
|
msgstr "hilang .fnstart sebelum direktif unwinding"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:890
|
|
msgid "immediate expression requires a # prefix"
|
|
msgstr "ekspresi langsung membutuhkan sebuah awalah #"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:918 read.c:3617
|
|
msgid "missing expression"
|
|
msgstr "hilang ekspresi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:918 config/tc-score.c:6520 expr.c:1352 read.c:2464
|
|
msgid "bad expression"
|
|
msgstr "ekpresi buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:929 config/tc-i860.c:1003 config/tc-sparc.c:2880
|
|
msgid "bad segment"
|
|
msgstr "segmen buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:946 config/tc-arm.c:4744 config/tc-i960.c:1300
|
|
#: config/tc-score.c:1211
|
|
msgid "invalid constant"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1076
|
|
msgid "expected #constant"
|
|
msgstr "diduga #constant"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
|
|
msgstr "karakter `%c' tidak diduga dalam tipe spesifikasi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad size %d in type specifier"
|
|
msgstr "ukuran %d buruk dalam tipe spesifikasi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1304
|
|
msgid "only one type should be specified for operand"
|
|
msgstr "hanya satu tipe yang harus dispesifikasikan untuk operan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1310
|
|
msgid "vector type expected"
|
|
msgstr "tipe vector diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1382
|
|
msgid "can't redefine type for operand"
|
|
msgstr "tidak dapat mendefinisikan tipe untuk operan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1393
|
|
msgid "only D registers may be indexed"
|
|
msgstr "hanya D register yang boleh diindeks"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1399
|
|
msgid "can't change index for operand"
|
|
msgstr "tidak dapat mengubah indeks untuk operan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1415 config/tc-arm.c:3274 config/tc-arm.c:4345
|
|
msgid "constant expression required"
|
|
msgstr "pernyataan konstanta dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1458
|
|
msgid "register operand expected, but got scalar"
|
|
msgstr "diduga register operan, tetapi diperoleh skalar"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1491
|
|
msgid "scalar must have an index"
|
|
msgstr "skalar harus memiliki sebuah indeks"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1496 config/tc-arm.c:14062 config/tc-arm.c:14110
|
|
#: config/tc-arm.c:14512
|
|
msgid "scalar index out of range"
|
|
msgstr "skalar indeks diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1544
|
|
msgid "bad range in register list"
|
|
msgstr "jangkauan buruk dalam daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1552 config/tc-arm.c:1561 config/tc-arm.c:1602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
|
|
msgstr "Peringatan: duplikasi register (r%d) dalam daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1564
|
|
msgid "Warning: register range not in ascending order"
|
|
msgstr "Peringatan: jangkauan register tidak dalam urutan meningkat"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1575
|
|
msgid "missing `}'"
|
|
msgstr "hilang `}'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1591
|
|
msgid "invalid register mask"
|
|
msgstr "register mask tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1673
|
|
msgid "expecting {"
|
|
msgstr "diduga {"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1728 config/tc-arm.c:1772
|
|
msgid "register out of range in list"
|
|
msgstr "register diluar dari jangkauan dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1744 config/tc-arm.c:1789 config/tc-h8300.c:990
|
|
#: config/tc-mips.c:10561 config/tc-mips.c:10583
|
|
msgid "invalid register list"
|
|
msgstr "daftar register tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1750 config/tc-arm.c:3788 config/tc-arm.c:3921
|
|
msgid "register list not in ascending order"
|
|
msgstr "daftar register tidak dalam urutan meningkat"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1781
|
|
msgid "register range not in ascending order"
|
|
msgstr "jangkauan register tida dalam urutan meningkat"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1814
|
|
msgid "non-contiguous register range"
|
|
msgstr "jangkauan register tidak-kontinu"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1874
|
|
msgid "register stride must be 1 or 2"
|
|
msgstr "register stride harus 1 atau 2"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1875
|
|
msgid "mismatched element/structure types in list"
|
|
msgstr "tidak cocok tipe elemen/struktur dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1940
|
|
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
|
|
msgstr "jangan menggunakan Rn-Rm sintaks dengan bukan-satuan stride"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:1995
|
|
msgid "error parsing element/structure list"
|
|
msgstr "error parsing daftar elemen/struktur"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2001
|
|
msgid "expected }"
|
|
msgstr "diduga }"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
|
|
msgstr "mengabaikan percobaan untuk mendefinisikan built-in register '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
|
|
msgstr "mengabaikan redefinisi dari register alias '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2090
|
|
msgid "attempt to redefine typed alias"
|
|
msgstr "mencoba untuk mendefinisikan tipe alias"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
|
|
msgstr "register '%s' tidak dikenal -- .req diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2223
|
|
msgid "bad type for register"
|
|
msgstr "tipe buruk untuk register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2234
|
|
msgid "expression must be constant"
|
|
msgstr "pernyataan harus berupa konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2251
|
|
msgid "can't redefine the type of a register alias"
|
|
msgstr "tidak dapat meredefinisi tipe dari sebuah alias register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2258
|
|
msgid "you must specify a single type only"
|
|
msgstr "anda harus menspesifikasikan sebuah tipe tunggal saja"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2271
|
|
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
|
|
msgstr "tidak dapat meredefinisikan indeks dari skalar alias"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2279
|
|
msgid "scalar index must be constant"
|
|
msgstr "skalar indeks harus berupa konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2288
|
|
msgid "expecting ]"
|
|
msgstr "diduga ]"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2326
|
|
msgid "invalid syntax for .req directive"
|
|
msgstr "syntaks tidak valid untuk direktif .req"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2332
|
|
msgid "invalid syntax for .dn directive"
|
|
msgstr "sintaks tidak valid untuk .dn direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2338
|
|
msgid "invalid syntax for .qn directive"
|
|
msgstr "sintaks tidak valid untuk .qn direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2364
|
|
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
|
|
msgstr "sintaks tidak valid untuk .unreq direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown register alias '%s'"
|
|
msgstr "register alias '%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
|
|
msgstr "mengabaikan percobaan untuk tidak mendefinisikan built-in register '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
|
|
msgstr "Gagal untuk mencari awal dari fungsi nyata: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2627
|
|
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
|
|
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung THUMB opcodes"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2640
|
|
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
|
|
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung ARM opcodes"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
|
|
msgstr "ukuran instruksi yang dipilih (%d) tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
|
|
msgstr "operan tidak valid untuk .code direktif (%d) diduga 16 atau 32)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2740
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected comma after name \"%s\""
|
|
msgstr "diduga koma sesudah nama \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2790 config/tc-m32r.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol `%s' already defined"
|
|
msgstr "simbol `%s' telah didefinisikan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2824
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
|
|
msgstr "sintaks mode \"%s\" tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alignment too large: %d assumed"
|
|
msgstr "alignment terlalu besar: %d diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2848
|
|
msgid "alignment negative. 0 assumed."
|
|
msgstr "alignment negative. 0 diduga."
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:2998
|
|
msgid "literal pool overflow"
|
|
msgstr "literal pool overflow"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3154 config/tc-arm.c:6183
|
|
msgid "unrecognized relocation suffix"
|
|
msgstr "akhiran relokasi tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3167
|
|
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
|
|
msgstr "(plt) hanya valid dalam target percabangan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3173 config/tc-s390.c:1100 config/tc-s390.c:1725
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
|
|
msgstr "%s relokasi tidak cocok dalam %d bytes"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3250
|
|
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
|
|
msgstr ".inst.n operan terlalu besar. Lebih baik gunakan .inst.w"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3270
|
|
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
|
|
msgstr "tidak dapat menentukan besar instruksi Thumb. Lebih baik gunakan .inst.n/.inst.w"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3300
|
|
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
|
|
msgstr "akhiran panjang tidak valid dalam mode ARM"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3342 dwarf2dbg.c:701
|
|
msgid "expected 0 or 1"
|
|
msgstr "diduga 0 atau 1"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3346
|
|
msgid "missing comma"
|
|
msgstr "hilang koma"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3379
|
|
msgid "duplicate .fnstart directive"
|
|
msgstr "duplikasi .fnstart direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3410
|
|
msgid "duplicate .handlerdata directive"
|
|
msgstr "duplikasi .handlerdata direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3429
|
|
msgid ".fnend directive without .fnstart"
|
|
msgstr ".fnend direktif tanpa .fnstart"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3495
|
|
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
|
|
msgstr "personality rutin dispesifikasikan untuk cantunwind frame"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3512
|
|
msgid "duplicate .personalityindex directive"
|
|
msgstr "duplikasi .personalityindex direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3519
|
|
msgid "bad personality routine number"
|
|
msgstr "personality buruk nomor rutin"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3541
|
|
msgid "duplicate .personality directive"
|
|
msgstr "duplikasi .personality direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3564 config/tc-arm.c:3692 config/tc-arm.c:3740
|
|
msgid "expected register list"
|
|
msgstr "diduga daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3646
|
|
msgid "expected , <constant>"
|
|
msgstr "diduga , <konstanta>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3655
|
|
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
|
|
msgstr "jumlah dari register harus dalam jangkauan [1:4]"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3802 config/tc-arm.c:3935
|
|
msgid "bad register range"
|
|
msgstr "jangkauan register buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:3992
|
|
msgid "register expected"
|
|
msgstr "register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4002
|
|
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
|
|
msgstr "FPGA .unwind_save tidak membutuhkan sebuah daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4021
|
|
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
|
|
msgstr ".unwinde_save tidak mendukung register seperti ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4060
|
|
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
|
|
msgstr "SP dan PC tida diperbolehkan dalam .unwind_movsp direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4065
|
|
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
|
|
msgstr "tidak diduga .unwind_movsp direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4092
|
|
msgid "stack increment must be multiple of 4"
|
|
msgstr "peningkatan stack harus kelipatan dari 4"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4124
|
|
msgid "expected <reg>, <reg>"
|
|
msgstr "diduga <reg>, <reg>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4142
|
|
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
|
|
msgstr "register harus berupa sp atau set dengan sebuah previousunwind_movsp direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4181
|
|
msgid "expected <offset>, <opcode>"
|
|
msgstr "diduga <offset>, <opcode>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4193
|
|
msgid "unwind opcode too long"
|
|
msgstr "unwind opcode terlalu panjang"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4198
|
|
msgid "invalid unwind opcode"
|
|
msgstr "unwind opcode tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4351 config/tc-arm.c:5213 config/tc-arm.c:8917
|
|
#: config/tc-arm.c:9440 config/tc-arm.c:12568 config/tc-arm.c:20329
|
|
#: config/tc-arm.c:20354 config/tc-arm.c:20362 config/tc-z8k.c:1144
|
|
#: config/tc-z8k.c:1154
|
|
msgid "immediate value out of range"
|
|
msgstr "nilai langsung diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4498
|
|
msgid "invalid FPA immediate expression"
|
|
msgstr "FPA tidak valid pernyataan langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4622 config/tc-arm.c:4630
|
|
msgid "shift expression expected"
|
|
msgstr "diduga pernyataan shift"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4644
|
|
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
|
|
msgstr "'LSL' atau 'ASR' dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4652
|
|
msgid "'LSL' required"
|
|
msgstr "'LSL' dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4660
|
|
msgid "'ASR' required"
|
|
msgstr "'ASR' dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4732 config/tc-arm.c:5207 config/tc-arm.c:6832
|
|
#: config/tc-v850.c:1827 config/tc-v850.c:1848
|
|
msgid "constant expression expected"
|
|
msgstr "pernyataan konstanta diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4739
|
|
msgid "invalid rotation"
|
|
msgstr "rotasi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:4899 config/tc-arm.c:5043
|
|
msgid "unknown group relocation"
|
|
msgstr "relokasi grup tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5012
|
|
msgid "alignment must be constant"
|
|
msgstr "alignmen harus berupa konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5074
|
|
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
|
|
msgstr "relokasi grup ini tidak diperbolehkan dalam instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5086 config/tc-arm.c:5486
|
|
msgid "']' expected"
|
|
msgstr "']' diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5104
|
|
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
|
|
msgstr "'}' diduga di akhir dari daerah 'option'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5109
|
|
msgid "cannot combine index with option"
|
|
msgstr "tidak dapat menkombinasikan indeks dengan pilihan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5122
|
|
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
|
|
msgstr "tidak dapat menkombinasikan pre- dan post-indexing"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5283
|
|
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
|
|
msgstr "flag untuk {c}psr instruksi diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5308
|
|
msgid "unrecognized CPS flag"
|
|
msgstr "tanda CPS tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5315
|
|
msgid "missing CPS flags"
|
|
msgstr "hilang tanda CPS"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5338 config/tc-arm.c:5344
|
|
msgid "valid endian specifiers are be or le"
|
|
msgstr "valid endian spesikasi adalah be atau le"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5366
|
|
msgid "missing rotation field after comma"
|
|
msgstr "hilang daerah rotasi setelah koma"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5381
|
|
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
|
|
msgstr "rotasi hanya dapat berupa 0, 8, 16, atau 24"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5410
|
|
msgid "condition required"
|
|
msgstr "kondisi dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5448 config/tc-arm.c:7385
|
|
msgid "'[' expected"
|
|
msgstr "'[' diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5461
|
|
msgid "',' expected"
|
|
msgstr "',' diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5478
|
|
msgid "invalid shift"
|
|
msgstr "shift tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5551
|
|
msgid "can't use Neon quad register here"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan Neon quad register disini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5617
|
|
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
|
|
msgstr "diduga <Rm> atau <Dm> atau <Qm> operand"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5697
|
|
msgid "parse error"
|
|
msgstr "parse error"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:5707 read.c:2135
|
|
msgid "expected comma"
|
|
msgstr "diduga koma"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6018 config/tc-arm.c:6088
|
|
msgid "immediate value is out of range"
|
|
msgstr "nilai langsung adalah diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6233
|
|
msgid "iWMMXt data or control register expected"
|
|
msgstr "iWMMXt data atau kontrol register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled operand code %d"
|
|
msgstr "kode operan %d tidak tertangani"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6465 config/tc-score.c:264
|
|
msgid "garbage following instruction"
|
|
msgstr "sampah mengikuti instruksi"
|
|
|
|
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
|
|
#. deprecated.
|
|
#: config/tc-arm.c:6505
|
|
msgid "use of r13 is deprecated"
|
|
msgstr "penggunaan dari r13 sudah ditinggalkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6575
|
|
msgid "D register out of range for selected VFP version"
|
|
msgstr "D register diluar dari jangkauan untuk versi VFP yang dipilih"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6654
|
|
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
|
|
msgstr "instruksi tidak menerima pengalamatan yang terindeks terlebih dahulu"
|
|
|
|
#. unindexed - only for coprocessor
|
|
#: config/tc-arm.c:6670 config/tc-arm.c:8710
|
|
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
|
|
msgstr "instruksi tidak menerima pengalamatan unindexed"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6678
|
|
msgid "destination register same as write-back base"
|
|
msgstr "register tujuan sama dengan write-back base"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6679
|
|
msgid "source register same as write-back base"
|
|
msgstr "register asal sama dengan write-back base"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6725
|
|
msgid "instruction does not accept scaled register index"
|
|
msgstr "instruksi tidak menerima indek register terskala"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6765
|
|
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
|
|
msgstr "instruksi tidak melayani pengalamatan unindexed"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6780
|
|
msgid "pc may not be used with write-back"
|
|
msgstr "pc mungkin tidak dapat digunakan dengan write-back"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6785
|
|
msgid "instruction does not support writeback"
|
|
msgstr "instruksi tidak dapat mendukung writeback"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6827
|
|
msgid "invalid pseudo operation"
|
|
msgstr "operasi pseudo tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6873
|
|
msgid "literal pool insertion failed"
|
|
msgstr "literal pool insertion gagal"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:6931
|
|
msgid "Rn must not overlap other operands"
|
|
msgstr "Rn harus tidak tumpang tindih dengan operan lain"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7020 config/tc-arm.c:9276
|
|
msgid "bad barrier type"
|
|
msgstr "tipe barrier buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7031 config/tc-arm.c:7050 config/tc-arm.c:7063
|
|
#: config/tc-arm.c:9288 config/tc-arm.c:9319 config/tc-arm.c:9341
|
|
msgid "bit-field extends past end of register"
|
|
msgstr "bit-field extend akhir dari register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7092
|
|
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
|
|
msgstr "hanya akhiran '(plt)' saja yang valid disini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7145
|
|
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
|
|
msgstr "penggunaan dari r15 dalam blx dalam mode ARM tidak terlalu berguna"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7167
|
|
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
|
|
msgstr "penggunaan dari r15 dalam bx dalam mode ARM tidak terlalu berguna"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7192
|
|
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
|
|
msgstr "penggunaan dari r15 dalam bjx tidak terlalu berguna"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7352 config/tc-arm.c:7361
|
|
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
|
|
msgstr "writeback dari base register adalah TIDAK-TERDUGA"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7355
|
|
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
|
|
msgstr "writeback dari base register ketika dalam daftar register adalah TIDAK-TERDUGA"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7365
|
|
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
|
|
msgstr "jika writeback register berada dalam daftar, ini harus berada dalam reg paling rendah dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7380
|
|
msgid "first destination register must be even"
|
|
msgstr "register tujuan pertama harus genap"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7383 config/tc-arm.c:7450
|
|
msgid "can only load two consecutive registers"
|
|
msgstr "hanya dapat load dua register sekaligus"
|
|
|
|
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
|
|
#. have been called in the first place.
|
|
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
|
|
#. have been called in the first place.
|
|
#: config/tc-arm.c:7384 config/tc-arm.c:7453 config/tc-arm.c:7982
|
|
#: config/tc-arm.c:9988
|
|
msgid "r14 not allowed here"
|
|
msgstr "r14 tidak diperbolehkan disini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7398
|
|
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
|
|
msgstr "base register written back, dan tumpang tindih register tujuan kedua"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7406
|
|
msgid "index register overlaps destination register"
|
|
msgstr "register indeks tumpang tinding register tujuan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7436 config/tc-arm.c:7964
|
|
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
|
|
msgstr "ofset harus nol dalam pengkodean ARM"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7447 config/tc-arm.c:7976
|
|
msgid "even register required"
|
|
msgstr "register genap dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7478 config/tc-arm.c:7509
|
|
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
|
|
msgstr "instruksi ini membutuhkan sebuah pengalamatan post-indexed"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7536
|
|
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
|
|
msgstr "Rd dan Rm seharusnya berbeda dalam mla"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7560 config/tc-arm.c:10317
|
|
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
|
|
msgstr ":lower16: tidak diperbolehkan dalam instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7562
|
|
msgid ":upper16: not allowed instruction"
|
|
msgstr ":upper16: instruksi tidak diperbolehkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7581
|
|
msgid "operand 1 must be FPSCR"
|
|
msgstr "operan 1 harus berupa FPSCR"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7614 config/tc-arm.c:10442
|
|
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
|
|
msgstr "diduga 'CPSR' atau 'SPSR'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7651
|
|
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
|
|
msgstr "Rd dan Rm seharusnya berbeda dalam mul"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7670 config/tc-arm.c:7909 config/tc-arm.c:10572
|
|
msgid "rdhi and rdlo must be different"
|
|
msgstr "rdhi dan rdlo harus berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7676
|
|
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
|
|
msgstr "rdhi, rdlo dan rm semuanya harus berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7741
|
|
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
|
|
msgstr "'[' diduga setelah PLD mnemonic"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7743 config/tc-arm.c:7758
|
|
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
|
|
msgstr "post-index ekspresi digunakan dalam instruksi preload"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7745 config/tc-arm.c:7760
|
|
msgid "writeback used in preload instruction"
|
|
msgstr "writeback digunakan dalam instruksi preload"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7747 config/tc-arm.c:7762
|
|
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
|
|
msgstr "pengalamatan unindexed digunakan dalam instruksi preload"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7756
|
|
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
|
|
msgstr "'[' diduga setelah PLI mnemonic"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7935
|
|
msgid "SRS base register must be r13"
|
|
msgstr "SRS base register harus r13"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:7979
|
|
msgid "can only store two consecutive registers"
|
|
msgstr "hanya dapat menyimpan dua register berurutan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8074 config/tc-arm.c:8091
|
|
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
|
|
msgstr "hanya dua VFP SP register berurutan yang diperbolehkan disini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8119 config/tc-arm.c:8134
|
|
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
|
|
msgstr "mode pengalamatan ini membutuhkan base-register writeback"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8308
|
|
msgid "this instruction does not support indexing"
|
|
msgstr "instruksi ini tidak mendukung pengindeksan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8331
|
|
msgid "only r15 allowed here"
|
|
msgstr "hanya r15 yang diperbolehkan disini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8466
|
|
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
|
|
msgstr "operan langsung membutuhkan iWMMXt2"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8610
|
|
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
|
|
msgstr "shift dengan register tidak diperbolehkan dalam mode thumb"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8622 config/tc-arm.c:11085 config/tc-arm.c:19719
|
|
msgid "shift expression is too large"
|
|
msgstr "shift ekspresi terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8648
|
|
msgid "Instruction does not support =N addresses"
|
|
msgstr "Instruksi tidak mendukung pengalamatan =N"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8653
|
|
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan indeks register dengan pengalamatan PC-relative"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8654
|
|
msgid "cannot use register index with this instruction"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan register indeks dengan instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8656
|
|
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
|
|
msgstr "Thumbs tidak mendukung pengindeksan register negatif"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8658
|
|
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
|
|
msgstr "Thumb tidak mendukung post-indexing register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8660
|
|
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
|
|
msgstr "Thumb tidak mendukung pengindeksan register dengan writeback"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8662
|
|
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
|
|
msgstr "Thumb hanya mendukung LSL dalam shifted register indexing"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8671 config/tc-arm.c:13865
|
|
msgid "shift out of range"
|
|
msgstr "shift diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8679
|
|
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan writeback dengan pengalamatan PC-relative"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8681
|
|
msgid "cannot use writeback with this instruction"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan writeback dengan instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8700
|
|
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan post-indexing dengan pengalamatan PC-relative"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8701
|
|
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan post-indexing dengan instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8912
|
|
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
|
|
msgstr "hanya SUBS PC, LR, #const diperbolehkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:8991 config/tc-arm.c:9142 config/tc-arm.c:9239
|
|
#: config/tc-arm.c:10396 config/tc-arm.c:10678
|
|
msgid "shift must be constant"
|
|
msgstr "geser harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9018 config/tc-arm.c:9157 config/tc-arm.c:9254
|
|
#: config/tc-arm.c:10409
|
|
msgid "unshifted register required"
|
|
msgstr "unshifted register dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9033 config/tc-arm.c:9265 config/tc-arm.c:10533
|
|
msgid "dest must overlap one source register"
|
|
msgstr "tujuan harus overlap denga satu register asal"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9160
|
|
msgid "dest and source1 must be the same register"
|
|
msgstr "tujuan dan asal1 harus register yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9436
|
|
msgid "instruction is always unconditional"
|
|
msgstr "instruksi selalu tidak kondisional"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9531
|
|
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
|
|
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung 'A' form dari instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9534
|
|
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
|
|
msgstr "Thumb tidak mendukung 2 argumen form dari instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9642
|
|
msgid "SP not allowed in register list"
|
|
msgstr "SP tidak diperbolehkan dalam daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9648
|
|
msgid "LR and PC should not both be in register list"
|
|
msgstr "LR dan PC keduanya tidak boleh dalam daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9655
|
|
msgid "base register should not be in register list when written back"
|
|
msgstr "base register seharusnya tidak dalam daftar register ketika menulis kembali"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9661
|
|
msgid "PC not allowed in register list"
|
|
msgstr "PC tidak diperbolehkan dalam daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9664 config/tc-arm.c:9730 config/tc-arm.c:9770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE"
|
|
msgstr "nilai disimpan untuk r%d tidak terprediksi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9706
|
|
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
|
|
msgstr "Thumb load/store multiple tidak mendukung {reglist}^"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9763
|
|
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
|
|
msgstr "Instruksi Thumb-2 hanya valid dalam unified syntax"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9767 config/tc-arm.c:9777
|
|
msgid "this instruction will write back the base register"
|
|
msgstr "instruksi ini akan menulis kembali base register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9780
|
|
msgid "this instruction will not write back the base register"
|
|
msgstr "instruksi ini tidak akan menulis kembali base register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9809
|
|
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
|
|
msgstr "r14 tidak diperbolehkan sebaga register pertama ketika register kedua diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9911 config/tc-arm.c:9924 config/tc-arm.c:9960
|
|
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
|
|
msgstr "Thumb tidak mendukung mode pengalamatan ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9928
|
|
msgid "byte or halfword not valid for base register"
|
|
msgstr "byte atau halfword tidak valid untuk vase register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9931
|
|
msgid "r15 based store not allowed"
|
|
msgstr "r15 based store tidak diperbolehkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:9933
|
|
msgid "invalid base register for register offset"
|
|
msgstr "base register tidak valid untuk register ofset"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10273
|
|
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
|
|
msgstr "Penggeseran dalam instruksi CMP/MOV hanya didukung dalam unified syntax"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10301
|
|
msgid "only lo regs allowed with immediate"
|
|
msgstr "hanya lo regs diperbolehkan dengan immediate"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10322
|
|
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
|
|
msgstr ":upper16: instruksi ini tidak diperbolehkan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10432 config/tc-arm.c:10438 config/tc-arm.c:10468
|
|
#: config/tc-arm.c:10474
|
|
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
|
|
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung register spesial yang diminta"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10463
|
|
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
|
|
msgstr "Thumb enkoding tidak mendukung langsung disini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10538
|
|
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
|
|
msgstr "MUL Thumb-2 tidak boleh menset flags"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10603
|
|
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
|
|
msgstr "Thumb tidak mendukung NOP dengan hints"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10741
|
|
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
|
|
msgstr "push/pop tidak mendukung {reglist}^"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10764
|
|
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
|
|
msgstr "daftar register tidak valid untuk instruksi push/pop"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:10997
|
|
msgid "source1 and dest must be same register"
|
|
msgstr "asal1 dan tujuan harus register yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11018
|
|
msgid "ror #imm not supported"
|
|
msgstr "ror #imm tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11201
|
|
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
|
|
msgstr "Thumb enkoding tidak mendukung rotasi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11221
|
|
msgid "instruction requires register index"
|
|
msgstr "instruksi membutuhkan register indeks"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11230
|
|
msgid "instruction does not allow shifted index"
|
|
msgstr "instruksi tidak mengijinkan shifted indeks"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11640
|
|
msgid "invalid instruction shape"
|
|
msgstr "bentuk instruksi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11883
|
|
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
|
|
msgstr "tipe yang dispesifikasikan dalam kedua mnemonic dan operands"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11920
|
|
msgid "operand types can't be inferred"
|
|
msgstr "tipe operand tidak dapat ditentukan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11926
|
|
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
|
|
msgstr "penspesifikasi tipe memiliki nomor salah dari bagian"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11981 config/tc-arm.c:13618 config/tc-arm.c:13625
|
|
msgid "operand size must match register width"
|
|
msgstr "ukuran operan harus cocok dengan lebar register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:11992
|
|
msgid "bad type in Neon instruction"
|
|
msgstr "tipe buruk dalam instruksi Neon"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:12003
|
|
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
|
|
msgstr "tipe tidak konsisten dalam instruksi Neon"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13052
|
|
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
|
|
msgstr "skalar diluar dari jangkauan untuk multiple instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13216 config/tc-arm.c:13228
|
|
msgid "immediate out of range for insert"
|
|
msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk insert"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13240 config/tc-arm.c:14210
|
|
msgid "immediate out of range for shift"
|
|
msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk shift"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13297 config/tc-arm.c:13324 config/tc-arm.c:13711
|
|
#: config/tc-arm.c:14156
|
|
msgid "immediate out of range"
|
|
msgstr "immediate diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13361
|
|
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
|
|
msgstr "immediate diluar dari jangkauan untuk operasi pengecilan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13486
|
|
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
|
|
msgstr "operan 0 dan 1 harus register yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13685
|
|
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
|
|
msgstr "ukuran operan harus dispesifikasikan untuk VMOV langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13695
|
|
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
|
|
msgstr "immediate memiliki bits diset diluar ukuran operan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:13891
|
|
msgid "elements must be smaller than reversal region"
|
|
msgstr "elemen harus lebih kecil dari daerah kebalikan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14061 config/tc-arm.c:14109
|
|
msgid "bad type for scalar"
|
|
msgstr "tipe buruk untuk skalar"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14173 config/tc-arm.c:14181
|
|
msgid "VFP registers must be adjacent"
|
|
msgstr "VFP register harus berdekatan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14322
|
|
msgid "bad list length for table lookup"
|
|
msgstr "panjag daftar buruk untuk pencarian tabel"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14352
|
|
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
|
|
msgstr "writeback (!) harus digunakan untuk VLDMDB dan VSTMDB"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14355
|
|
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
|
|
msgstr "daftar register harus berisi paling tidak 1 dan hampir 16 register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14432
|
|
msgid "bad alignment"
|
|
msgstr "bad alignment"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14449
|
|
msgid "bad list type for instruction"
|
|
msgstr "daftar tipe buruk untuk instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14491
|
|
msgid "unsupported alignment for instruction"
|
|
msgstr "alignmen tidak didukung untuk instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14510 config/tc-arm.c:14604 config/tc-arm.c:14615
|
|
#: config/tc-arm.c:14625 config/tc-arm.c:14639
|
|
msgid "bad list length"
|
|
msgstr "panjang daftar buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14515
|
|
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
|
|
msgstr "stride dari 2 tidak tersedia ketika ukuran elemen adalah 8"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14548 config/tc-arm.c:14623
|
|
msgid "can't use alignment with this instruction"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan alignmen dengan instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14687
|
|
msgid "post-index must be a register"
|
|
msgstr "post-indeks harus berupa sebuah register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:14689
|
|
msgid "bad register for post-index"
|
|
msgstr "register buruk untuk post-indeks"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15003 config/tc-arm.c:15087
|
|
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
|
|
msgstr "kondisional infixed deprecated dalam sintaks unified"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15235
|
|
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
|
|
msgstr "Peringatan: kondisional diluar sebuah block IT untuk Thumb."
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15440
|
|
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
|
|
msgstr "s suffix dalam perbandingan instruksi kadaluarsa"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15459 config/tc-arm.c:15484 config/tc-arm.c:15548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "selected processor does not support `%s'"
|
|
msgstr "prosesor yang dipilih tidak mendukung `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15465
|
|
msgid "Thumb does not support conditional execution"
|
|
msgstr "Thumb tidak mendukung eksekusi kondisional"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
|
|
msgstr "tidak dapat menghargai lebar akhir -- `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
|
|
msgstr "lebar akhiran tidak vlaid dalam mode ARM -- `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
|
|
msgstr "mencoba menggunakan sebuah instruksi ARM di Thumb-only prosesor -- `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
|
|
msgstr "daerah '%s' selesai dengan sebuah blok IT terbuka."
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:15605
|
|
msgid "file finished with an open IT block."
|
|
msgstr "berkas selesai dengan sebuah blok IT terbuka."
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:18509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
|
|
msgstr "alignments lebih besar dari %d bytes tidak didukung dalam daerah .text."
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:18777 config/tc-ia64.c:3458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Group section `%s' has no group signature"
|
|
msgstr "Daerah grup `%s' tidak memiliki tanda tangan grup"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:18822
|
|
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
|
|
msgstr "handlerdata dalam frame cantunwind"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:18839
|
|
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
|
|
msgstr "terlalu banyak unwind opcodes untuk rutinitas 0"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:18871
|
|
msgid "too many unwind opcodes"
|
|
msgstr "terlalu banyak unwind opcodes"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19123
|
|
msgid "GOT already in the symbol table"
|
|
msgstr "GOT telah berada dalam tabel simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19435 config/tc-arm.c:19476 config/tc-arm.c:19746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
|
|
msgstr "simbol %s tidak terdefinisi digunakan sebagai nilai langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19444 config/tc-arm.c:19485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol %s is in a different section"
|
|
msgstr "simbol %s berada dalam daerah berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19458 config/tc-arm.c:19785
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
|
|
msgstr "konstanta (%lx) tidak valid setelah fixup"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
|
|
msgstr "tidak dapat menghitung instruksi ADRL untuk PC ofset di 0x%lx"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19548 config/tc-arm.c:19573
|
|
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
|
|
msgstr "literal konstanta tidak valid: pool butuh lebih dekat"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19551 config/tc-arm.c:19589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
|
|
msgstr "nilai langsung buruk untuk ofset (%ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
|
|
msgstr "nilai langsung buruk untuk ofset 8-bit (%ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19630
|
|
msgid "offset not a multiple of 4"
|
|
msgstr "ofset bukan kelipatan dari 4"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19637 config/tc-arm.c:19652 config/tc-arm.c:19667
|
|
#: config/tc-arm.c:19678 config/tc-arm.c:19701 config/tc-arm.c:20413
|
|
#: config/tc-moxie.c:664 config/tc-pj.c:449 config/tc-sh.c:4190
|
|
msgid "offset out of range"
|
|
msgstr "ofset diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19801
|
|
msgid "invalid smc expression"
|
|
msgstr "ekspresi smc tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19812 config/tc-arm.c:19821
|
|
msgid "invalid swi expression"
|
|
msgstr "ekspresi swi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19831
|
|
msgid "invalid expression in load/store multiple"
|
|
msgstr "ekspresi dalam load/store multiple tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19892
|
|
#, c-format
|
|
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
|
|
msgstr "blx ke '%s' sebuah keadaan fungsi ISA ARM berubah ke bl"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19911
|
|
msgid "misaligned branch destination"
|
|
msgstr "cabang tujuan misaligned"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:19915 config/tc-arm.c:19952 config/tc-arm.c:19966
|
|
#: config/tc-arm.c:19979 config/tc-arm.c:20078 config/tc-arm.c:20103
|
|
msgid "branch out of range"
|
|
msgstr "percabangan diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20002
|
|
msgid "conditional branch out of range"
|
|
msgstr "percabangan kondisional diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
|
|
msgstr "blx ke fungsi Thumb '%s' dari keadaan ISA Thumb berubah ke bl"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20187
|
|
msgid "rel31 relocation overflow"
|
|
msgstr "rel32 relokasi overflow"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20199 config/tc-arm.c:20222
|
|
msgid "co-processor offset out of range"
|
|
msgstr "co-prosesor ofset diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
|
|
msgstr "ofset tidak valid, target tidak word aligned (0x%08lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20246 config/tc-arm.c:20255 config/tc-arm.c:20263
|
|
#: config/tc-arm.c:20271 config/tc-arm.c:20279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
|
|
msgstr "ofset tidak valid, nilai terlalu besar (0x%08lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20320
|
|
msgid "invalid Hi register with immediate"
|
|
msgstr "register Hi tidak valid dengan langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20336
|
|
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
|
|
msgstr "tidak valid immediate untuk perhitungan alamat stack"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
|
|
msgstr "immediate tidak valid untuk perhitungan alamat (nilai = 0x%08lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
|
|
msgstr "langsung tidak valid: %ld diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid shift value: %ld"
|
|
msgstr "nilai shift tidak valid: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
|
|
msgstr "ofset 0x%08lx tidak direpresentasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
|
|
msgstr "ofset buruk 0x%08lx (hanya 12 bit yang tersedia untuk magnitude)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
|
|
msgstr "ofset buruk 0x%08lx (hanya 8 bit tersedia untuk magnitude)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
|
|
msgstr "ofset buruk 0x%08lx (harus word-aligned)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
|
|
msgstr "ofset buruk 0x%08lx (harus berupa sebuah nomor 8-bit kata)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20620 config/tc-score.c:7398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
|
|
msgstr "relokasi buruk tipe perbaikan (%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20731
|
|
msgid "literal referenced across section boundary"
|
|
msgstr "literal direferensikan melewati batas bagian"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20792
|
|
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
|
|
msgstr "relokasi internal (tipe: IMMEDIATE) bukan fixed up"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20797
|
|
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
|
|
msgstr "ADRL digunakan untuk simbol tidak didefinisikan dalam berkas yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined local label `%s'"
|
|
msgstr "tabel lokal `%s' tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20818
|
|
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
|
|
msgstr "internal_relocation (tipe: OFFSET_IMM) bukan perbaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20839 config/tc-cris.c:3985 config/tc-mcore.c:1926
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1834 config/tc-mmix.c:2862 config/tc-moxie.c:759
|
|
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7491
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
msgstr "<tidak diketahui>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:20842 config/tc-arm.c:20863 config/tc-score.c:7493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
|
|
msgstr "tidak dapat merepresentasikan %s relokasi dalam format berkas objek ini"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unexpected function type: %d"
|
|
msgstr "%s: tidak diduga tipe fungsi: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21330
|
|
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
|
|
msgstr "gunakan pilihan gaya lama dan baru untuk menset tipe CPU"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21340
|
|
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
|
|
msgstr "gunakan pilihan gaya lama dan baru untuk menset tipe FPU"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21416
|
|
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
|
|
msgstr "hard-float konflik dengan fpu yang dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21603
|
|
msgid "generate PIC code"
|
|
msgstr "hasilkan kode PIC"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21604
|
|
msgid "assemble Thumb code"
|
|
msgstr "rakit kode Thumb"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21605
|
|
msgid "support ARM/Thumb interworking"
|
|
msgstr "dukung antar-kerja ARM/Thumb"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21607
|
|
msgid "code uses 32-bit program counter"
|
|
msgstr "kode menggunakan 32-bit program counter"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21608
|
|
msgid "code uses 26-bit program counter"
|
|
msgstr "kode menggunakan 26-bit program counter"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21609
|
|
msgid "floating point args are in fp regs"
|
|
msgstr "floating point args berada dalam fp register"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21611
|
|
msgid "re-entrant code"
|
|
msgstr "kode re-entrant"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21612
|
|
msgid "code is ATPCS conformant"
|
|
msgstr "kode adalah ATPCS conformant"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21613
|
|
msgid "assemble for big-endian"
|
|
msgstr "merakit untuk big-endian"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21614
|
|
msgid "assemble for little-endian"
|
|
msgstr "merakit untuk little-endian"
|
|
|
|
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
|
|
#: config/tc-arm.c:21618
|
|
msgid "use frame pointer"
|
|
msgstr "menggunakan frame pointer"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21619
|
|
msgid "use stack size checking"
|
|
msgstr "menggunakan ukuran stack untuk memeriksa"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21622
|
|
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
|
|
msgstr "jangan peringatkan di penggunaan fitur yang sudah ditinggalkan"
|
|
|
|
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
|
|
#. to go away... Add them to the processors table instead.
|
|
#: config/tc-arm.c:21639 config/tc-arm.c:21640
|
|
msgid "use -mcpu=arm1"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm1"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21641 config/tc-arm.c:21642
|
|
msgid "use -mcpu=arm2"
|
|
msgstr "gunakan -mcu=arm2"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21643 config/tc-arm.c:21644
|
|
msgid "use -mcpu=arm250"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm250"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21645 config/tc-arm.c:21646
|
|
msgid "use -mcpu=arm3"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm3"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21647 config/tc-arm.c:21648
|
|
msgid "use -mcpu=arm6"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm6"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21649 config/tc-arm.c:21650
|
|
msgid "use -mcpu=arm600"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm600"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21651 config/tc-arm.c:21652
|
|
msgid "use -mcpu=arm610"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm610"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21653 config/tc-arm.c:21654
|
|
msgid "use -mcpu=arm620"
|
|
msgstr "gunakan -mcu=arm620"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21655 config/tc-arm.c:21656
|
|
msgid "use -mcpu=arm7"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21657 config/tc-arm.c:21658
|
|
msgid "use -mcpu=arm70"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm70"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21659 config/tc-arm.c:21660
|
|
msgid "use -mcpu=arm700"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm700"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21661 config/tc-arm.c:21662
|
|
msgid "use -mcpu=arm700i"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm700i"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21663 config/tc-arm.c:21664
|
|
msgid "use -mcpu=arm710"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm710"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21665 config/tc-arm.c:21666
|
|
msgid "use -mcpu=arm710c"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm710c"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21667 config/tc-arm.c:21668
|
|
msgid "use -mcpu=arm720"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm720"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21669 config/tc-arm.c:21670
|
|
msgid "use -mcpu=arm7d"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7d"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21671 config/tc-arm.c:21672
|
|
msgid "use -mcpu=arm7di"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7di"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21673 config/tc-arm.c:21674
|
|
msgid "use -mcpu=arm7m"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7m"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21675 config/tc-arm.c:21676
|
|
msgid "use -mcpu=arm7dm"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7dm"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21677 config/tc-arm.c:21678
|
|
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7dmi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21679 config/tc-arm.c:21680
|
|
msgid "use -mcpu=arm7100"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7100"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21681 config/tc-arm.c:21682
|
|
msgid "use -mcpu=arm7500"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7500"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21683 config/tc-arm.c:21684
|
|
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7500fe"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21685 config/tc-arm.c:21686 config/tc-arm.c:21687
|
|
#: config/tc-arm.c:21688
|
|
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm7tdmi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21689 config/tc-arm.c:21690
|
|
msgid "use -mcpu=arm710t"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm710t"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21691 config/tc-arm.c:21692
|
|
msgid "use -mcpu=arm720t"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm720t"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21693 config/tc-arm.c:21694
|
|
msgid "use -mcpu=arm740t"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm740t"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21695 config/tc-arm.c:21696
|
|
msgid "use -mcpu=arm8"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm8"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21697 config/tc-arm.c:21698
|
|
msgid "use -mcpu=arm810"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm810"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21699 config/tc-arm.c:21700
|
|
msgid "use -mcpu=arm9"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm9"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21701 config/tc-arm.c:21702
|
|
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm9tdmi"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21703 config/tc-arm.c:21704
|
|
msgid "use -mcpu=arm920"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm920"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21705 config/tc-arm.c:21706
|
|
msgid "use -mcpu=arm940"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=arm940"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21707
|
|
msgid "use -mcpu=strongarm"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=strongarm"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21709
|
|
msgid "use -mcpu=strongarm110"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=strongarm110"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21711
|
|
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=strongarm1100"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21713
|
|
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=strongarm1110"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21714
|
|
msgid "use -mcpu=xscale"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=xscale"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21715
|
|
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=iwmmxt"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21716
|
|
msgid "use -mcpu=all"
|
|
msgstr "gunakan -mcpu=all"
|
|
|
|
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
|
|
#: config/tc-arm.c:21719 config/tc-arm.c:21720
|
|
msgid "use -march=armv2"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv2"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21721 config/tc-arm.c:21722
|
|
msgid "use -march=armv2a"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv2a"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21723 config/tc-arm.c:21724
|
|
msgid "use -march=armv3"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv3"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21725 config/tc-arm.c:21726
|
|
msgid "use -march=armv3m"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv3m"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21727 config/tc-arm.c:21728
|
|
msgid "use -march=armv4"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv4"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21729 config/tc-arm.c:21730
|
|
msgid "use -march=armv4t"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv4t"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21731 config/tc-arm.c:21732
|
|
msgid "use -march=armv5"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv5"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21733 config/tc-arm.c:21734
|
|
msgid "use -march=armv5t"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv5t"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21735 config/tc-arm.c:21736
|
|
msgid "use -march=armv5te"
|
|
msgstr "gunakan -march=armv5te"
|
|
|
|
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
|
|
#: config/tc-arm.c:21739
|
|
msgid "use -mfpu=fpe"
|
|
msgstr "gunakan -mfpu=fpe"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21740
|
|
msgid "use -mfpu=fpa10"
|
|
msgstr "gunakan -mfpu=fpa10"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21741
|
|
msgid "use -mfpu=fpa11"
|
|
msgstr "gunakan -mfpu=fpa11"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:21743
|
|
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
|
|
msgstr "gunakan baik mfpu=softpa atau -mfpu=softvp"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22018
|
|
msgid "invalid architectural extension"
|
|
msgstr "ekstensi arsitektur tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22032
|
|
msgid "missing architectural extension"
|
|
msgstr "ekstensi arsitektur hilang"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown architectural extension `%s'"
|
|
msgstr "ekstensi arsitektur `%s' tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22069
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing cpu name `%s'"
|
|
msgstr "nama cpu `%s' hilang"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22095 config/tc-arm.c:22530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown cpu `%s'"
|
|
msgstr "cpu `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing architecture name `%s'"
|
|
msgstr "nama arsitektur `%s' hilang"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22130 config/tc-arm.c:22564 config/tc-arm.c:22595
|
|
#: config/tc-score.c:7728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown architecture `%s'\n"
|
|
msgstr "arsitektur `%s' tidak dikenal\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22146 config/tc-arm.c:22625
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
|
|
msgstr "format floating point `%s' tidak dikenal\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
|
|
msgstr "floating point abi `%s' tidak dikenal\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown EABI `%s'\n"
|
|
msgstr "EABI `%s' tidak dikenal\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
|
|
msgstr "mode IT implisit '%s' tidak diketahui, seharusnya berupa arm, thumb, always, atau never."
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22208
|
|
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
|
|
msgstr "<nama cpu>\t rakit untuk CPU <nama cpu>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22210
|
|
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
|
|
msgstr "<nama arch>\t rakit untuk arsitektur <nama arch>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22212
|
|
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
|
|
msgstr "<nama fpu>\t rakit untuk arsitektur FPU <nama fpu>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22214
|
|
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
|
|
msgstr "<abi>\t rakit untuk floating point ABI <abi>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22217
|
|
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
|
|
msgstr "<ver>\t\t rakit untuk eabi versi <ver>"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22220
|
|
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
|
|
msgstr "<mode>\t kontrol pemasukan implisit dari instruksi IT"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22264 config/tc-arm.c:22282 config/tc-arm.c:22302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
|
|
msgstr "pilihan `-%c%s' kadaluarsa: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22322
|
|
#, c-format
|
|
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
|
|
msgstr " pilihan perakit ARM-spesifik:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22333
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
|
|
msgstr " -EB rakit kode untuk sebuah cpu big-endian\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22338
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
|
|
msgstr " -EL rakit kode untuk sebuah cpu little-endian\n"
|
|
|
|
#: config/tc-arm.c:22342
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
|
|
msgstr " --fix-v4bx Ijinkan BX dalam kode ARMv4\n"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Known MCU names:"
|
|
msgstr "Nama MCU yang dikenal:"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"AVR options:\n"
|
|
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
|
|
" [avr-name] can be:\n"
|
|
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
|
|
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
|
|
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
|
|
" plus the MOVW instruction\n"
|
|
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
|
|
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
|
|
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
|
|
" plus the MOVW instruction\n"
|
|
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
|
|
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
|
|
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
|
|
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
|
|
" or immediate microcontroller name.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan AVR:\n"
|
|
" -mmcu=[nama-avr] pilih variasi mikro-kontroller\n"
|
|
" [nama-avr] dapat berupa:\n"
|
|
" avr1 - klasik AVR core tanpa data RAM\n"
|
|
" avr2 - klasik AVR core dengan sampai 8K memori aplikasi\n"
|
|
" avr25 - klasik AVR core dengan sampai 8K memori aplikasi\n"
|
|
" ditambah instruksi MOVW\n"
|
|
" avr3 - klasik AVR core dengan sampai 64K memori aplikasi\n"
|
|
" avr31 - klasik AVR core dengan sampai 128K memori aplikasi\n"
|
|
" avr35 - klasik AVR core dengan sampai 64K memori aplikasi\n"
|
|
" ditambah instruksi MOVW\n"
|
|
" avr4 - enhanced AVR core dengan sampai 8K program memori\n"
|
|
" avr5 - enhanced AVR core dengan sampai 64K program memori\n"
|
|
" avr51 - enhanced AVR core dengan sampai 128K program memori\n"
|
|
" avr6 - enhanced AVR core dengan sampai 256K program memori\n"
|
|
" atau nama mikro-kontroller langsung.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
|
|
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
|
|
" (default for avr4, avr5)\n"
|
|
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
|
|
" (default for avr3, avr5)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -mall-opcodes terima seluruh AVR opcodes, walaupun itu tidak didukung oleh MCU\n"
|
|
" -mno-skip-bug non-aktifkan peringatan untuk melewati instruksi dua-kata\n"
|
|
" (baku untuk avr4, avr5)\n"
|
|
" -mno-wrap tolak rjmp/rcall instruksi dengan 8K wrap-round\n"
|
|
" (baku untuk avr3, avr5)\n"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:441 config/tc-msp430.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown MCU: %s\n"
|
|
msgstr "MCU tidak dikenal: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
|
|
msgstr "redefinisi dari tipe mcu `%s' ke `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:528
|
|
msgid "constant value required"
|
|
msgstr "nilai konstanta dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "number must be positive and less than %d"
|
|
msgstr "nomor harus positif dan lebih kecil dari %d"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:557 config/tc-avr.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
|
|
msgstr "konstanta diluar dari jangkauan 8-bit: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:625 config/tc-score.c:1200 read.c:3615
|
|
msgid "illegal expression"
|
|
msgstr "ekspresi ilegal"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:654 config/tc-avr.c:1421
|
|
msgid "`)' required"
|
|
msgstr "`)' dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:749
|
|
msgid "register r16-r23 required"
|
|
msgstr "register r16-r23 dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:755
|
|
msgid "register number above 15 required"
|
|
msgstr "nomor register diatas 15 dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:761
|
|
msgid "even register number required"
|
|
msgstr "nomor register genap dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:767
|
|
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
|
|
msgstr "register r24, r26, r28 atau r30 dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:773
|
|
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
|
|
msgstr "nama atau nomor register dari 0 sampai 31 dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:791
|
|
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
|
|
msgstr "register petunjuk (X, Y, atau Z) dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:798
|
|
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
|
|
msgstr "tidak dapat keduanya predecrement dan postincrement"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:806
|
|
msgid "addressing mode not supported"
|
|
msgstr "mode pengalamatan tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:812
|
|
msgid "can't predecrement"
|
|
msgstr "tidak dapat predrecement"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:815
|
|
msgid "pointer register Z required"
|
|
msgstr "pointer register Z dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:829
|
|
msgid "postincrement not supported"
|
|
msgstr "postincrement tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:839
|
|
msgid "pointer register (Y or Z) required"
|
|
msgstr "register petunjuk (Y atau Z) dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
|
msgstr "konstraint `%c' tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:995
|
|
msgid "`,' required"
|
|
msgstr "`,' dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1013
|
|
msgid "undefined combination of operands"
|
|
msgstr "kombinasi dari operan tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1022
|
|
msgid "skipping two-word instruction"
|
|
msgstr "melewati instruksi dua-kata"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1114 config/tc-avr.c:1130 config/tc-avr.c:1244
|
|
#: config/tc-msp430.c:1970 config/tc-msp430.c:1988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "odd address operand: %ld"
|
|
msgstr "alamat operan aneh: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1122 config/tc-avr.c:1141 config/tc-avr.c:1163
|
|
#: config/tc-avr.c:1170 config/tc-avr.c:1177 config/tc-d10v.c:503
|
|
#: config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1978 config/tc-msp430.c:1993
|
|
#: config/tc-msp430.c:2003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range: %ld"
|
|
msgstr "operan diluar dari jangkauan: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1253 config/tc-d10v.c:1585 config/tc-d30v.c:2025
|
|
#: config/tc-msp430.c:2021
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
|
|
msgstr "baris %d: tipe relokasi tidak dikenal: 0x%x"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1267
|
|
msgid "only constant expression allowed"
|
|
msgstr "hanya ekspresi konstanta yang diijinkan"
|
|
|
|
#. xgettext:c-format.
|
|
#: config/tc-avr.c:1327 config/tc-bfin.c:811 config/tc-d10v.c:1457
|
|
#: config/tc-d30v.c:1769 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2171
|
|
#: config/tc-msp430.c:2056 config/tc-or32.c:959 config/tc-ppc.c:6273
|
|
#: config/tc-spu.c:881 config/tc-spu.c:1092 config/tc-v850.c:2187
|
|
#: config/tc-z80.c:2017
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reloc %d not supported by object file format"
|
|
msgstr "relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1350 config/tc-h8300.c:1885 config/tc-mcore.c:881
|
|
#: config/tc-microblaze.c:825 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1821
|
|
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2544 config/tc-z8k.c:1216
|
|
msgid "can't find opcode "
|
|
msgstr "tidak dapat menemukan opcode"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
|
|
msgstr "opcode %s untuk mcu %s tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1376
|
|
msgid "garbage at end of line"
|
|
msgstr "sampah diakhir dari baris"
|
|
|
|
#: config/tc-avr.c:1448 config/tc-avr.c:1455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal %srelocation size: %d"
|
|
msgstr "tidak legal %s ukuran relokasi: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1606 config/tc-frv.c:1616
|
|
msgid "missing ')'"
|
|
msgstr "hilang ')'"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid " BFIN specific command line options:\n"
|
|
msgstr " pilihan baris perintah spesifik BFIN:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:436
|
|
msgid "Could not set architecture and machine."
|
|
msgstr "Tidak dapat menset arsitektur dan mesin."
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:585
|
|
msgid "Parse failed."
|
|
msgstr "Parse gagal."
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:660
|
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
|
|
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_10"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:676
|
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
|
|
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_12"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:696
|
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
|
|
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_24"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:711
|
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
|
|
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_5"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:723
|
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
|
|
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:733
|
|
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
|
|
msgstr "rel terlalu jauh BFD_RELOC_0"
|
|
|
|
#: config/tc-bfin.c:740
|
|
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
|
|
msgstr "rel terlalu jauh BFD_RELOC_16"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4346
|
|
msgid "using a bit field width of zero"
|
|
msgstr "menggunakan sebuah lebar daerah bit dari nol"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
|
|
msgstr "lebar field \"%s\" terlalu kompleks untuk sebuah bitfield"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
|
|
msgstr "lebar field %lu terlalu besar untuk masuk dalam %d bytes: dipotong ke %d bits"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:203 read.c:4384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
|
|
msgstr "nilai field \"%s\" terlalu kompleks untuk sebuah bitfield"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
|
|
msgstr "Pasangan register tidak dikenal - mode relatif indeks: `%d'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:344 config/tc-mn10200.c:768
|
|
#: write.c:976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
|
|
msgstr "tidak dapat menyelesaikan `%s'{bagian %s} - `%s' {bagian %s}"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:602 config/tc-crx.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
|
|
msgstr "internal error: relokasi %d (`%s') tidak didukung oleh format berkas objek"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:695 config/tc-i386.c:8187 config/tc-s390.c:1799
|
|
msgid "GOT already in symbol table"
|
|
msgstr "GOT telah berada dalam tabel simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:804 config/tc-cr16.c:827 config/tc-cris.c:1190
|
|
#: config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:561 config/tc-crx.c:579
|
|
#: config/tc-pdp11.c:194
|
|
msgid "Virtual memory exhausted"
|
|
msgstr "Kehabisan memori maya"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:812 config/tc-crx.c:571 config/tc-crx.c:590
|
|
#: config/tc-i386.c:2152 config/tc-i386.c:2174 config/tc-m68k.c:4607
|
|
#: config/tc-maxq.c:2865
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
|
|
msgstr "Internal Error: Tidak dapat hash %s: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:838 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
|
|
msgstr "Tidak dapat hash `%s': %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:545
|
|
msgid "(unknown reason)"
|
|
msgstr "(alasan tidak diketahui)"
|
|
|
|
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
|
|
#: config/tc-cr16.c:891 config/tc-crx.c:618 config/tc-maxq.c:1475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
|
|
msgstr "hilang atau ekspresi perpindahan tidak valid `%s' diambil sebagai 0"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GOT bad expression with %s."
|
|
msgstr "GOT ekpresi buruk dengan %s."
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1052
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
|
|
msgstr "operan %d: menggunakan pernyataan tidak legal: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1117 config/tc-crx.c:1126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown register: `%d'"
|
|
msgstr "Register tidak diketahui: `%d'"
|
|
|
|
#. Issue a error message when register is illegal.
|
|
#: config/tc-cr16.c:1125 config/tc-crx.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
|
msgstr "Register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1196 config/tc-cr16.c:1271 config/tc-crx.c:756
|
|
#: config/tc-crx.c:776 config/tc-crx.c:791
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
|
|
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam Instruksi `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1224 config/tc-cr16.c:1235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
|
|
msgstr "Pasangan register `%s' tidak legal dalam instruksi `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1260 config/tc-i960.c:835
|
|
msgid "unmatched '['"
|
|
msgstr "tidak cocok '['"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1266 config/tc-i960.c:842
|
|
msgid "garbage after index spec ignored"
|
|
msgstr "sampah sesudah spesifikasi indeks diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1414 config/tc-crx.c:935
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
|
|
msgstr "operan tidak legal (spasi): `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1426 config/tc-cr16.c:1433 config/tc-cr16.c:1450
|
|
#: config/tc-crx.c:947 config/tc-crx.c:954 config/tc-crx.c:971
|
|
#: config/tc-crx.c:1763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
|
|
msgstr "Hilang pencocokan brackets : `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1482 config/tc-crx.c:997
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown exception: `%s'"
|
|
msgstr "Pernyataan tidak diketahui: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1569 config/tc-crx.c:1093
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
|
|
msgstr "Parameter `cinv' tidak legal: `%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown register pair: `%d'"
|
|
msgstr "Pasangan register tidak dikenal: `%d'"
|
|
|
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
|
#: config/tc-cr16.c:1599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
|
|
msgstr "Pasangan register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'"
|
|
|
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
|
#: config/tc-cr16.c:1638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
|
|
msgstr "Pasangan indeks register (`%s') tidak legal dalam Instruksi: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown processor register : `%d'"
|
|
msgstr "register prosesor tidak dikenal: `%d'"
|
|
|
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
|
#: config/tc-cr16.c:1685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
|
msgstr "register prosesor (`%s') tidak legal dalam instruksi: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:1733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
|
|
msgstr "register prosesor (32 bit) tidak dikenal: `%d'"
|
|
|
|
#. Issue a error message when register pair is illegal.
|
|
#: config/tc-cr16.c:1741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
|
|
msgstr "32 bit tidak legal - prosesor register (`%s') dalam Instruksi: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2105 config/tc-crx.c:1661 config/tc-crx.c:1678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
|
|
msgstr "Register sumber/tujuan sama menggunakan (`r%d'), hasil tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2126
|
|
msgid "RA register is saved twice."
|
|
msgstr "Register RA disimpan dua kali."
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' Illegal use of registers."
|
|
msgstr "`%s' tidak legal digunakan dari register."
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
|
|
msgstr "`%s' tidak legal kombinasi count-register."
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' Illegal use of register."
|
|
msgstr "`%s' tidal legal penggunaan dari register."
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2159 config/tc-crx.c:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' has undefined result"
|
|
msgstr "`%s' memiliki hasil yang tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
|
|
msgstr "Register asal/tujuan sama menggunakan (`r%d'), hasil tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2338 config/tc-crx.c:1575
|
|
msgid "Incorrect number of operands"
|
|
msgstr "Jumlah dari operan tidak benar"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
|
|
msgstr "Tipe dari operan (arg %d) tidak lega"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand out of range (arg %d)"
|
|
msgstr "Operan diluar dari jangkauan (arg %d)"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
|
|
msgstr "Operan memiliki displacement aneh (arg %d)"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-cr16.c:2383 config/tc-crx.c:1599
|
|
#: config/tc-crx.c:1630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operand (arg %d)"
|
|
msgstr "operan tidak legal (arg %d)"
|
|
|
|
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
|
|
#. boundary.
|
|
#: config/tc-cr16.c:2485 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1952
|
|
#: config/tc-crx.h:76
|
|
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
|
|
msgstr "alamat instruksi bukan kelipatan dari 2"
|
|
|
|
#: config/tc-cr16.c:2562 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
|
|
#: config/tc-crx.c:1988 config/tc-dlx.c:686 config/tc-hppa.c:3243
|
|
#: config/tc-hppa.c:3250 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
|
|
#: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown opcode: `%s'"
|
|
msgstr "opcode tidak dikenal: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
|
|
msgstr "malah ketidak-konsistenan internal dalam %s: fr_symbol %lx"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2748 config/tc-msp430.c:2247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
|
|
msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal dalam %s: simbol terselesaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
|
|
msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal dalam %s: fr_subtype %d"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:905
|
|
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
|
|
msgstr "Relaksasi ke percabangan panjang untuk .arch common_v10_v32 tidak terimplementasi"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:935
|
|
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
|
|
msgstr "Komplikasi target operan LAPC bukan kelipatan dari dua. Gunakan LAPC.D"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
|
|
msgstr "Internal error ditemukan dalam md_convert_frah: ofset %ld. Tolong laporkan ini."
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:965
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
|
|
msgstr "ketidak-konsistenan internal dalam %s: bdapq bukan simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
|
|
msgstr "ketidak-konsistenan internal dalam %s: bdap.w dengan bukan simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:1002
|
|
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
|
|
msgstr "bagian aligmen harus >= 4 bytes untuk memeriksa keamanan MULS/MULU"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:1011
|
|
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
|
|
msgstr "berbahaya lokasi MULS/MULU: memberikan alignment lebih tinggi"
|
|
|
|
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
|
|
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
|
|
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
|
|
#: config/tc-cris.c:1052
|
|
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
|
|
msgstr "Diluar-dari-jangkauan penanganan ofset .word tidak terimplementasi untuk .arch common_v10_v32"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:1097
|
|
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
|
|
msgstr ".word penanganan case-table gagal: tabel terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:1229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:1644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 5 bit unsigned: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:1660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 4 bit unsigned: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:1712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 6 bit: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:1727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
|
|
msgstr "nilai langsung tidak dalam jangkauan 6 bit unsigned: %ld"
|
|
|
|
#. Others have a generic warning.
|
|
#: config/tc-cris.c:1835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
|
|
msgstr "Register `%s' tidak terimplementasi dispesifikasikan"
|
|
|
|
#. We've come to the end of instructions with this
|
|
#. opcode, so it must be an error.
|
|
#: config/tc-cris.c:2079
|
|
msgid "Illegal operands"
|
|
msgstr "operan tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung bukan dalam jangkauan 8 bit: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung bukan dalam jangkauan 16bit: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 8bit signed: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 8 bit unsigned: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 16 bit signed: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai langsung tidak dalam jangkauan 16 bit unsigned: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2217
|
|
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
|
|
msgstr "besar relokasi TLS tidak cocok dengan ukuran operan"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:2218
|
|
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
|
|
msgstr "Ukuran relokasi PIC tidak cocok dengan ukuran operan"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3366
|
|
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
|
|
msgstr "Memanggil gen_cond_branch_32 untuk .arch common_v10_v32\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3370
|
|
msgid "32-bit conditional branch generated"
|
|
msgstr "32-bit percabangan kondisional dihasilkan"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3431
|
|
msgid "Complex expression not supported"
|
|
msgstr "Pernyataan kompleks tidak didukung"
|
|
|
|
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
|
|
#. not, add it.
|
|
#: config/tc-cris.c:3581
|
|
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
|
|
msgstr "Panggilan buruk ke md_atof () - floating point format tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3622
|
|
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
|
|
msgstr "PC - relatif relokasi harus secara trivial diresolf"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 16 bit: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 16 bit signed: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 8 bit: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 8 bit signed: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 4bit unsigned: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 5 bit unsigned: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 6 bit: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
|
|
msgstr "Nilai tidak dalam jangkauan 6 bit unsigned: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
|
|
msgstr "Tolong gunakan --help untuk melihat penggunaan dan pilihan untuk perakit ini.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3804
|
|
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
|
|
msgstr "--no-underscore adalah tidak valid dengan format a.out"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
|
|
msgstr "<arch> tidak valid dalam --march=<arch>: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3937 config/tc-moxie.c:711
|
|
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
|
|
msgstr "Sematik error. Tipe dari operan ini tidak dapat direlokasikan, ini harus berupa sebuah konstanta waktu-perakit"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:3986 config/tc-moxie.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghasilkan tipe relokasi untuk simbol %s, kode %s"
|
|
|
|
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
|
|
#: config/tc-cris.c:3999
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CRIS-specific options:\n"
|
|
msgstr "Pilihan CRIS-spesifik:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4001
|
|
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
|
|
msgstr " -h, -H Jangan jalankan, tampilkan pesan bantuan ini. Kadaluarsa.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4003
|
|
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
|
|
msgstr " -N Peringatkan ketika percabangan diekspan ke lompat.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4005
|
|
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
|
|
msgstr " --underscore Simbol pengguna biasanya diawali dengan baris-bawah.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4007
|
|
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
|
|
msgstr " Register tidak membutuhkan awalan apapun.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4009
|
|
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
|
|
msgstr " --no-underscore Simbol pengguna tidak memiliki prefix apapun.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4011
|
|
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
|
|
msgstr " Register akan membutuhkan sebuah awalan-`$'.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4013
|
|
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
|
|
msgstr " --pic\t\t\tAktifkan pembuatan kode bebas posisi.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4015
|
|
msgid ""
|
|
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
|
|
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --march=<arch>\t\tHasilkan kode untuk <arch>. Pilihan valid untuk <arch>\n"
|
|
"\t\t\t\tadalah v0_v10, v10, v32 dan common_v10_v32.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4036
|
|
msgid "Invalid relocation"
|
|
msgstr "Relokasi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4073
|
|
msgid "Invalid pc-relative relocation"
|
|
msgstr "Relokasi pc-relatif tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
|
|
msgstr "Membetulkan signed .word (%ld) overflows: pernyataan-`switch' terlalu besar."
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
|
|
msgstr ".syntax %s membutuhkan pilihan baris-perintah `--underscore'"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4157
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
|
|
msgstr ".syntax %s membutuhkan pilihan baris-perintah `--no-underscore'"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4194
|
|
msgid "Unknown .syntax operand"
|
|
msgstr "Operan .syntax tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4204
|
|
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
|
|
msgstr ".file pseudodirective hanya valid ketika menghasilkan ELF"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4216
|
|
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
|
|
msgstr ".loc pseudodirective hanya valid ketika menghasilkan ELF"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
|
|
msgstr "masalah ketidak-konsistenan internal: %s dipanggil untuk %d bytes"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4383
|
|
msgid "unknown operand to .arch"
|
|
msgstr "operan ke .arch tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-cris.c:4392
|
|
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
|
|
msgstr ".arch <arch> membutuhkan sebuah pencocokan pilihan --march=..."
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal Scale - `%d'"
|
|
msgstr "Skala tidak legal - `%d'"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
|
|
msgstr "Register co-prosesor tidak legal dalam instruksi `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
|
|
msgstr "Register spesial co-prosesor tidak legal dalam Instruksi `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
|
|
msgstr "Nilai operan (arg %d) DISPU4 tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
|
|
msgstr "Nilai operan (arg %d) CST4 Tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
|
|
msgstr "Nilai operan tidak dalam jangkauan 64 KB atas (arg %d)"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1732
|
|
msgid "Invalid Register in Register List"
|
|
msgstr "Register tidak valid dalam Daftar Register"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1786
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
|
|
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar cop-register "
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
|
|
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar cop-special-register"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
|
|
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar register pengguna"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal register `%s' in register list"
|
|
msgstr "Register `%s' tidak legal dalam daftar register pengguna"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
|
|
msgstr "Maksimum %d bits mungkin di set dalam operan `mask16'"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
|
|
msgstr "akhir dari baris diabaikan: karakter pertama yang diabaikan adalah `%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1855
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
|
|
msgstr "Operan `mask16' tidak legal, operasi tidak terdefinisi - `%s'"
|
|
|
|
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
|
|
#: config/tc-crx.c:1861
|
|
msgid "HI/LO registers should be specified together"
|
|
msgstr "HI/LO register seharusnya dispesifikasikan bersama"
|
|
|
|
#: config/tc-crx.c:1867
|
|
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
|
|
msgstr "HI/LO register seharusnya dispesifikasikan tanpa tambahan register"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"D10V options:\n"
|
|
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
|
|
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
|
|
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
|
|
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
|
|
" instructions together.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan D10V:\n"
|
|
"-O Optimasi. Akan melakukan beberapa operasi dalam paralel.\n"
|
|
"--gstabs-packing Pack adjacent instruksi pendek bersama walaupun\n"
|
|
" ketika --gstabs dispesifikasikan. Aktif secara default.\n"
|
|
"--no-gstabs-packing Jika --gstabs dispesifikasikan, jangan pack adjacent\n"
|
|
" instruksi bersama.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:573
|
|
msgid "operand is not an immediate"
|
|
msgstr "operan tidak langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range: %lu"
|
|
msgstr "operan diluar jangkauan: %lu"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:649
|
|
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
|
|
msgstr "Instruksi harus dijalankan dalam paralel dengan instruksi lain."
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:703 config/tc-d10v.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
|
|
msgstr "packing konflik: %s harus dispatch secara berurutan"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "resource conflict (R%d)"
|
|
msgstr "konflik sumber-daya (R%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "resource conflict (A%d)"
|
|
msgstr "konflik sumber-daya (A%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:815
|
|
msgid "resource conflict (PSW)"
|
|
msgstr "konflik sumber-daya (PSW)"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:817
|
|
msgid "resource conflict (C flag)"
|
|
msgstr "konflik sumber-daya (bendera C)"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:819
|
|
msgid "resource conflict (F flag)"
|
|
msgstr "konflik sumber-daya (bendera F)"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:969
|
|
msgid "Instruction must be executed in parallel"
|
|
msgstr "Instruksi harus dijalankan dalam paralel"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:972
|
|
msgid "Long instructions may not be combined."
|
|
msgstr "Instruksi panjang tidak bolek dikombinasikan."
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1005
|
|
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
|
|
msgstr "Salah satu dari instruksi ini mungkin dijalankan dalam paralel."
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1009 config/tc-d30v.c:1036
|
|
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
|
|
msgstr "Dua IU instruksi tidak boleh dijalankan dalam paralel"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d10v.c:1033
|
|
#: config/tc-d10v.c:1048 config/tc-d30v.c:1037 config/tc-d30v.c:1046
|
|
msgid "Swapping instruction order"
|
|
msgstr "Swapping urutan instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1017 config/tc-d30v.c:1043
|
|
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
|
|
msgstr "Dua MU instruksi tidak boleh dijalankan dalam paralel"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1037 config/tc-d30v.c:1063
|
|
msgid "IU instruction may not be in the left container"
|
|
msgstr "IU instruksi tidak boleh dalam kontainer kiri"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d10v.c:1054
|
|
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
|
|
msgstr "Instruksi dalam R kontainer squashed oleh flow control instruksi dalam L kontainer."
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1074
|
|
msgid "MU instruction may not be in the right container"
|
|
msgstr "MU instruksi tidak boleh dalam kontainer kanan"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1058 config/tc-d30v.c:1086
|
|
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
|
|
msgstr "tipe eksekusi tidak dikenal dilewatkan ke write_2_short()"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1186 config/tc-d10v.c:1359
|
|
msgid "bad opcode or operands"
|
|
msgstr "opcode atau operan buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1261
|
|
msgid "value out of range"
|
|
msgstr "nilai diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1335
|
|
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
|
|
msgstr "operan tidak legal - nama register ditemukan dimana none diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1370
|
|
msgid "Register number must be EVEN"
|
|
msgstr "Nomor register harus GENAP"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1373
|
|
msgid "Unsupported use of sp"
|
|
msgstr "Penggunaan dari sp tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cr%ld is a reserved control register"
|
|
msgstr "cr%ld adalah sebuah reserved control register"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
|
|
msgstr "baris %d: rep atau repi harus termasuk 4 instruksi terakhir"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1745
|
|
msgid "can't find previous opcode "
|
|
msgstr "tidak dapat menemukan opcode sebelumnya "
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1757
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not assemble: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat merakit: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-d10v.c:1772 config/tc-d10v.c:1794 config/tc-d30v.c:1742
|
|
msgid "Unable to mix instructions as specified"
|
|
msgstr "Tidak dapat menggabungka instruksi seperti yang dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
|
|
msgstr "Nama register %s konflik dengan nam dari simbol yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"D30V options:\n"
|
|
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
|
|
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
|
|
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
|
|
"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
|
|
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Pilihan D30V:\n"
|
|
"-O Buat adjacent instruksi pendek paralel jika memungkinkan.\n"
|
|
"-n Peringatkan mengenai seluruh NOP yang dimasukan dengan perakit.\n"
|
|
"-N\t\t\tPeringatkan mengenai NOP yang dimasukan setelah kelipatan kata.\n"
|
|
"-c Peringatkan mengenail simbol yang namanya cocok dengan nama register.\n"
|
|
"-C Kebalikan dari -C. -c adalah baku.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:367
|
|
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
|
|
msgstr "tipe relokasi 12-bit tidak diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:374
|
|
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
|
|
msgstr "tipe relokasi 18-bit tidak diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s NOP inserted"
|
|
msgstr "NOP dimasukan %s"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:625
|
|
msgid "sequential"
|
|
msgstr "berurutan"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:625
|
|
msgid "parallel"
|
|
msgstr "paralel"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1032
|
|
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
|
|
msgstr "Instruksi mungkin tidak dijalankan dalam paralel"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Executing %s in IU may not work"
|
|
msgstr "Menjalankan %s dalam IU mungkin tidak bekerja"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1052
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
|
|
msgstr "Menjalankan %s dalam IU mungkin tidak bekerja dalam eksekusi paralel"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
|
|
msgstr "instruksi kiri spesial `%s' mematikan instruksi `%s' dalam kontainer kanan"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1076
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
|
|
msgstr "Menjalankan %s dalam urutan terbalik dengan %s mungkin tidak bekerja"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
|
|
msgstr "Menjalankan %s dalam IU dalam urutan terbalik mungkin tidak bekerja"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1268
|
|
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
|
|
msgstr "Nomor register gajil digunakan sebagai target dari instruksi multi-register"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown condition code: %s"
|
|
msgstr "kode kondisional tidak diketahui: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
|
|
msgstr "cmpu tidak mendukung kode kondisional %s"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown opcode: %s"
|
|
msgstr "opcode tidak dikenal: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
|
|
msgstr "operan untuk opcode `%s' tidak cocok dengan format valid apapun"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1621 config/tc-d30v.c:1638
|
|
msgid "Cannot assemble instruction"
|
|
msgstr "Tidak dapat merakit instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1623
|
|
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
|
|
msgstr "Opcode pertama adalah panjang. Tidak dapat menggabungkan instruksi seperti yang dispesifikasikan."
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1692
|
|
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
|
|
msgstr "kata dari NOP ditambahkan diantara kata multiply dan load"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1694
|
|
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
|
|
msgstr "kata dari NOP ditambahkan diantara kata multiply dan 16-bit multiply"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1726
|
|
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
|
|
msgstr "Instruksi menggunakan versi panjang, jadi ini tidak dapat digabungkan seperti yang dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value too large to fit in %d bits"
|
|
msgstr "nilai terlalu besar untuk masuk dalam %d bits"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
|
|
msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah byte"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
|
|
msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan nilai %lx kedalam sebuah byte"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
|
|
msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah pendek"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
|
|
msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan nilai %lx kedalam sebuah pendek"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:1936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
|
|
msgstr "baris %d: tidak dapat menempatkan alamat dari simbol '%s' kedalam sebuah quad"
|
|
|
|
#: config/tc-d30v.c:2044
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alignment too large: %d assumed"
|
|
msgstr "Aligment terlalu besar: %d diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:212
|
|
msgid "missing .proc"
|
|
msgstr "hilang .proc"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:229
|
|
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
|
|
msgstr ".endfunc hilang untuk .proc sebelumnya"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
|
|
msgstr "internal error: tidak dapat hash `%s': %s\n"
|
|
|
|
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
|
|
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8287 config/tc-mips.c:1906
|
|
#: config/tc-mips.c:1958 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
|
|
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
|
|
msgstr "Perakit rusak. Tidak ada perakitan yang akan dilakukan."
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
|
|
msgstr "Operan buruk untuk sebuah instruksi load: <%s>"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
|
|
msgstr "Operan butuk untuk sebuah instruksi store: <%s>"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
|
|
msgstr "Ekspresi error untuk pemodifikasi operan %%hi/%%lo\n"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
|
|
msgstr "Ekspresi tidak valid sesudah %%%%\n"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:704 config/tc-tic4x.c:2488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown opcode `%s'."
|
|
msgstr "Opcode tidak dikenal `%s'."
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:717
|
|
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
|
|
msgstr "Tidak dapat menset dlx_skip_hi16_flag"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
|
|
msgstr "Hilang argumen karena opcode <%s>."
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many operands: %s"
|
|
msgstr "Terlalu banyak operan: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
|
|
msgstr "Kedua the_insn.HI dan the_insn.LO diset : %s"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:872
|
|
msgid "failed regnum sanity check."
|
|
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan regnum."
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:885
|
|
msgid "failed general register sanity check."
|
|
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan register umum."
|
|
|
|
#. Types or values of args don't match.
|
|
#: config/tc-dlx.c:893
|
|
msgid "Invalid operands"
|
|
msgstr "Operan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "label \"$%d\" redefined"
|
|
msgstr "label \"$%d\" teredefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-dlx.c:1158
|
|
msgid "Invalid expression after # number\n"
|
|
msgstr "Ekspresi tidak valid sesudah # number\n"
|
|
|
|
#: config/tc-fr30.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid " FR30 specific command line options:\n"
|
|
msgstr " Pilihan spesifik baris perintah FR30:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-fr30.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
|
|
msgstr "Instruksi %s tidak diperbolehkan dalam sebuah delay slot."
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
|
|
msgstr "cpu -mcpu=%s tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FRV specific command line options:\n"
|
|
msgstr "Pilihan spesifik baris perintah FRV:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
|
|
msgstr "-G n Letakan data <= n bytes dalam sebuah daerah data kecil\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
|
|
msgstr "-mgpr-32 Tandai berkas yang dihasilkan hanya menggunakan 32 GPR\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
|
|
msgstr "-mgpr-64 Tandai berkas yang dihasilkan menggunaka seluruh 64 GPR\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
|
|
msgstr "-mfpr-32 Tandai berkas yang dihasilkan hanya menggunakan 32 FPR\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
|
|
msgstr "-mfpr-64 Tandai berkas yang dihasilkan sebagai menggunakan seluruh 64 FPR\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
|
|
msgstr "-msoft-float Tandai berkas yang dihasilkan dengan menggunakan software FP\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
|
|
msgstr "-mdword Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan sebuah 8-byte alignmen stack\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:465
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
|
|
msgstr "-mno-dword Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan 4-byte alignmen stack\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
|
|
msgstr "-mdouble Tandai berkas yang dihasilkan sebagai presisi ganda FP insns\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
|
|
msgstr "-mmedia Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan media insns\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
|
|
msgstr "-mmuladd Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan perkalian add/subtract insns\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
|
|
msgstr "-mpack Bolehkan instruksi untuk dipack\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
|
|
msgstr "-mno-pack Jangan ijinkan instruksi untuk dipack\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
|
|
msgstr "-mpic Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi kecil\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
|
|
msgstr "-mPIC Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi besar\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
|
|
msgstr "-mlibrary-pic Tandai berkas yang dihasilkan menggunakan kode bebas posisi untuk perpustakaan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
|
|
msgstr "-mfdpic Rakit untuk FDPIC ABI\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
|
|
msgstr "-mnopic Non-aktifkan -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic dan -mfdpic\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
|
|
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Record the cpu type\n"
|
|
msgstr " Simpan tipe cpu\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
|
|
msgstr "-mtomcat-stats Tampilkas statistik untuk perbaikan tomcat\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
|
|
msgstr "-mtomcat-debug Debug perbaikan tomcat\n"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:1163
|
|
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
|
|
msgstr "VLIW packing digunakan untuk -mno-pack"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:1173
|
|
msgid "Instruction not supported by this architecture"
|
|
msgstr "Instruksi tidak didukung oleh arsitektur ini"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:1183
|
|
msgid "VLIW packing constraint violation"
|
|
msgstr "pelanggaran batasan pembungkusan VLIW"
|
|
|
|
#: config/tc-frv.c:1774
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
|
|
msgstr "Relokasi %s tidak aman untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:396 config/tc-h8300.c:404
|
|
msgid "Reg not valid for H8/300"
|
|
msgstr "Reg tidak valid untuk H8/300"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:485
|
|
msgid "invalid operand size requested"
|
|
msgstr "ukuran operan tidak valid diminta"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:584
|
|
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
|
|
msgstr "Daftar register tidak valid untuk ldm/stm\n"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:610 config/tc-h8300.c:615 config/tc-h8300.c:622
|
|
msgid "mismatch between register and suffix"
|
|
msgstr "tidak cocok antara register dan akhiran"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:627
|
|
msgid "invalid suffix after register."
|
|
msgstr "akhiran tidak valid setelah register."
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:649
|
|
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
|
|
msgstr "alamat terlalu tinggi untuk tabel vektor jmp/jsr"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:676 config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:798
|
|
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
|
|
msgstr "Besar register petunjuk salah untuk arsitektur."
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:735 config/tc-h8300.c:743 config/tc-h8300.c:772
|
|
msgid "expected @(exp, reg16)"
|
|
msgstr "diduga @(exp, reg16)"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:761
|
|
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
|
|
msgstr "diduga .L, .W atau .B untuk register dalam mode pengalamatan terindeks"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:955
|
|
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
|
|
msgstr "diduga mode pengalamatan valid untuk mova: \"@(disp, ea.sz), ERn\""
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:973 config/tc-h8300.c:982
|
|
msgid "expected register"
|
|
msgstr "diduga register"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:998
|
|
msgid "expected closing paren"
|
|
msgstr "diduga penutupan paren"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't use high part of register in operand %d"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan bagian tinggi dari register dalam operan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
|
|
msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode %s"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1223
|
|
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
|
|
msgstr "tidak cocok diantara ukuran opkode dan ukuran operan"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand %s0x%lx out of range."
|
|
msgstr "operan %s0x%lx diluar dari jangkauan."
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1366
|
|
msgid "Can't work out size of operand.\n"
|
|
msgstr "Tidak dapat menyelesaikan ukuran dari operan.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
|
|
msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
|
|
msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300H"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
|
|
msgstr "Opkode `%s' dengan operan tipe ini tidak tersedia dalam mode H8/300S"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1487 config/tc-h8300.c:1507
|
|
msgid "Need #1 or #2 here"
|
|
msgstr "Butuh #1 atau #2 disini"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1502
|
|
msgid "#4 not valid on H8/300."
|
|
msgstr "#4 tidak valid di H8/300."
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1610 config/tc-h8300.c:1692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
|
|
msgstr "operan percabangan memiliki ofset (%lx) ganjil\n"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1730
|
|
msgid "destination operand must be 16 bit register"
|
|
msgstr "operan tujuan harus berupa register 16 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1739
|
|
msgid "source operand must be 8 bit register"
|
|
msgstr "sumber operan harus berupa register 8 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1747
|
|
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
|
|
msgstr "operan tujuan harus berupa alamat absolut 16 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1754
|
|
msgid "destination operand must be 8 bit register"
|
|
msgstr "operan tujuan harus berupa register 8 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1762
|
|
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
|
|
msgstr "operan sumber harus berupa alamat absolut 16 bit"
|
|
|
|
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
|
|
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
|
|
#. Types or values of args don't match.
|
|
#: config/tc-h8300.c:1770 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
|
|
#: config/tc-mmix.c:2500 config/tc-mmix.c:2524 config/tc-mmix.c:2797
|
|
#: config/tc-or32.c:529
|
|
msgid "invalid operands"
|
|
msgstr "operan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1801
|
|
msgid "operand/size mis-match"
|
|
msgstr "operan/ukuran tidak-cocok"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1902 config/tc-mips.c:10156 config/tc-sh.c:2925
|
|
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
|
|
msgid "unknown opcode"
|
|
msgstr "opkode tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1935
|
|
msgid "invalid operand in ldm"
|
|
msgstr "operan tidak valid dalam ldm"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:1944
|
|
msgid "invalid operand in stm"
|
|
msgstr "operan tidak valid dalam stm"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:2070
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
|
|
msgstr "memanggil tc_aout_fix_to_chars \n"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:2079 config/tc-xc16x.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to md_convert_frag \n"
|
|
msgstr "memanggil md_convert_frag \n"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:2130 config/tc-xc16x.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
|
|
msgstr "memanggil md_estimate_size_before_relax \n"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:2159 config/tc-xc16x.c:285
|
|
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
|
|
msgstr "Perbedaan dari simbol dalam daerah berbeda tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-h8300.c:2181 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2295
|
|
#: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:4377 config/tc-xc16x.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot represent relocation type %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat merepresentasikan tipe relokasi %s"
|
|
|
|
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
|
|
#. IGNORE is used to suppress the error message.
|
|
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
|
|
#. the current file and line number are not valid.
|
|
#: config/tc-hppa.c:1028 config/tc-hppa.c:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
|
|
msgstr "Field diluar dari jangkauan [%d..%d] (%d)."
|
|
|
|
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
|
|
#. IGNORE is used to suppress the error message.
|
|
#: config/tc-hppa.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
|
|
msgstr "Field tidak secara benar teralign [%d] (%d)."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1109
|
|
msgid "Missing .exit\n"
|
|
msgstr "Hilang .exit\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1112
|
|
msgid "Missing .procend\n"
|
|
msgstr "Hilang .procend\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
|
|
msgstr "pemilih field tidak valid. Mengasumsikan F%%."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1324
|
|
msgid "Bad segment in expression."
|
|
msgstr "Segmen buruk dalam ekspresi."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
|
|
msgstr "Pengosongan tidak valid: (%c)"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1419
|
|
msgid "Cannot handle fixup"
|
|
msgstr "Tidak dapat menangani perbaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1717
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -Q ignored\n"
|
|
msgstr " -Q diabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1721
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
|
|
msgstr " -c tampilkan peringatan jika sebuah kompentar ditemukan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
|
|
msgstr "tidak ada masukan hppa_fixup untuk tipe perbaikan 0x%x"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:1966
|
|
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
|
|
msgstr "Relokasi tidak diketahui ditemui dalam md_apply_fix."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2154 config/tc-hppa.c:2179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undefined register: '%s'."
|
|
msgstr "Register tidak terdefinisi: '%s'."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
|
|
msgstr "Simbol bukan-absolut: '%s'."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
|
|
msgstr "Konstanta absolut tidak terdefinisi: '%s'."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2259 config/tc-hppa.c:5689
|
|
msgid "could not update architecture and machine"
|
|
msgstr "tidak dapat mengupdate arsitektur dan mesin"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
|
|
msgstr "Kondisi perbandingan FP tidak valid: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
|
|
msgstr "pelengkap FTEST tidak valid: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2418 config/tc-hppa.c:2455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
|
|
msgstr "Format operan FP tidak valid: %3s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2590
|
|
msgid "Bad segment (should be absolute)."
|
|
msgstr "Segmen buruk (seharusnya absolut)."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid argument location: %s\n"
|
|
msgstr "Argumen lokasi tidak valid: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:2645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid argument description: %d"
|
|
msgstr "Argumen deskripsi tidak valid: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3473
|
|
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
|
|
msgstr "Pelengkap Beban Terindeks tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3478
|
|
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
|
|
msgstr "Syntax Pelengkap Beban Terindeks tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3512
|
|
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
|
|
msgstr "Pelengkap Load/Store Pendek tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3572 config/tc-hppa.c:3577
|
|
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
|
|
msgstr "Pelengkap Simpan Bytes Pendek tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3888 config/tc-hppa.c:3894
|
|
msgid "Invalid left/right combination completer"
|
|
msgstr "Pelengkap kombinasi kiri/kanan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:3943 config/tc-hppa.c:3950
|
|
msgid "Invalid permutation completer"
|
|
msgstr "Pelengkap permutasi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4050
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid Add Condition: %s"
|
|
msgstr "Kodisi Tambah tidak valid: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4061 config/tc-hppa.c:4071
|
|
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
|
|
msgstr "Kondisi Tambah dan Cabang tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4092 config/tc-hppa.c:4229
|
|
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
|
|
msgstr "Kodisi Banding/Kurang tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
|
|
msgstr "Kondisi Bit Cabang tidak valid: %c"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
|
|
msgstr "Kondisi Banding/Kurang tidak valid: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4244
|
|
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
|
|
msgstr "Kondisi Banding dan Cabang tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4340
|
|
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
|
|
msgstr "Kondisi Instruksi Logikal tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4398
|
|
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
|
|
msgstr "Kondisi Shift/Ekstrak/Deposit tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4510
|
|
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
|
|
msgstr "Kondisi Satuan Instruksi tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:4985 config/tc-hppa.c:5017 config/tc-hppa.c:5048
|
|
#: config/tc-hppa.c:5078
|
|
msgid "Branch to unaligned address"
|
|
msgstr "Cabang ke alamat tidak teralign"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5262
|
|
msgid "Invalid SFU identifier"
|
|
msgstr "Identifier SFU tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5312
|
|
msgid "Invalid COPR identifier"
|
|
msgstr "Identifier COPR tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5441
|
|
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
|
|
msgstr "Format Operan Floating Point tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5558 config/tc-hppa.c:5578 config/tc-hppa.c:5598
|
|
#: config/tc-hppa.c:5618 config/tc-hppa.c:5638
|
|
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
|
|
msgstr "Register untuk presisi tunggal fmpyadd atau fmpysub tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid operands %s"
|
|
msgstr "operan tidak valid %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
|
|
msgstr "Operan langsung %d dan %d akan memberikan perilaku tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5768 config/tc-hppa.c:6956 config/tc-hppa.c:7011
|
|
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
|
|
msgstr "Hilang nama fungsi untuk .PROC (rantai nama terkorupsi)"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:7014
|
|
msgid "Missing function name for .PROC"
|
|
msgstr "Hilang nama fungsi untuk .PROC"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5830
|
|
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
|
|
msgstr "Argumen ke .BLOCK/.BLOCKZ harus diantara 0 dan 0x3fffffff"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:5926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
|
|
msgstr "Argumen .CALL tidak valid: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6042
|
|
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
|
|
msgstr ".callinfo tidak dalam sebuah definisi prosedur"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
|
|
msgstr "parameter FRAME harus kelipatan dari 8: %d\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6081
|
|
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
|
|
msgstr "Nilai untuk ENTRY_GR harus berada dalam jangkauan 3..18\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6093
|
|
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
|
|
msgstr "Nilai untuk ENTRY_FR harus berada dalam jangkauan 12..21\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6103
|
|
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
|
|
msgstr "Nilai untuk ENTRY_SR harus berupa 3\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
|
|
msgstr "argumen .CALLINFO tidak valid: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6269
|
|
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
|
|
msgstr "Pseudo-op .ENTER tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6285
|
|
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
|
|
msgstr "Salah tempat .entry. Diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6289
|
|
msgid "Missing .callinfo."
|
|
msgstr "Hilang .callinfo."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6353
|
|
msgid ".REG expression must be a register"
|
|
msgstr "ekpresi .REG harus berupa sebuah register"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6369
|
|
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
|
|
msgstr "buruk atau tidak tereduksi ekspresi absolut: nol diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6380
|
|
msgid ".REG must use a label"
|
|
msgstr ".REG harus menggunakan sebuah label"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6382
|
|
msgid ".EQU must use a label"
|
|
msgstr ".EQU harus menggunakan sebuah label"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol '%s' could not be created."
|
|
msgstr "Simbol '%s' tidak dapat dibuat."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6448
|
|
msgid "No memory for symbol name."
|
|
msgstr "Tidak ada memori untuk nama simbol."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6497
|
|
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
|
|
msgstr ".EXIT harus tampil dalam sebuah prosedur"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6501
|
|
msgid "Missing .callinfo"
|
|
msgstr "Hilang .callinfo"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6505
|
|
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
|
|
msgstr "Tidak ada .ENTRY untuk .EXIT ini"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
|
|
msgstr "Menggunakan ENTRY daripada CODE dalam direktif ekspor untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
|
|
msgstr "Tidak terdefinisi .EKSPOR/.IMPOR argumen (diabaikan): %s"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6686
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
|
|
msgstr "Tidak dapat mendefinisi simbol ekspor: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6783
|
|
msgid "Missing label name on .LABEL"
|
|
msgstr "Hilang nama label di .LABEL"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6788
|
|
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
|
|
msgstr "kelebihan argumen .LABEL diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6804
|
|
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
|
|
msgstr "pseudo .LEAVE tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6842
|
|
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
|
|
msgstr "Argumen .LEVEL tidak dikenal\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
|
|
msgstr "Tidak dapat mendefinisikan simbol statis: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6910
|
|
msgid "Nested procedures"
|
|
msgstr "Prosedur nested"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:6920
|
|
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan deskripsi unwind\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7018
|
|
msgid "misplaced .procend"
|
|
msgstr "salah tempat .procend"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7021
|
|
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
|
|
msgstr "Hilang .callinfo untuk prosedur ini"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7024
|
|
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
|
|
msgstr "Hilang .EXIT untuk sebuah .ENTRY"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7061
|
|
msgid "Not in a space.\n"
|
|
msgstr "Tidak dalam sebuah space.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7064
|
|
msgid "Not in a subspace.\n"
|
|
msgstr "Tidak dapal sebuah subspace.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7153
|
|
msgid "Invalid .SPACE argument"
|
|
msgstr "Argumen .SPACE tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7199
|
|
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengubah ruang dalam sebuah definisi prosedur. Diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
|
|
msgstr "Ruang: '%s' tidak terdefinisi. Mengasumsikan nomor spasi = 0."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7350
|
|
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
|
|
msgstr "Harus dalam sebuah spasi sebelum mengubah atau mendeklarasikan subspace.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7354
|
|
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengubah subspaces dalam sebuah definisi prosedur. Diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7390
|
|
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
|
|
msgstr "Parameter dari sebuah subspace yang sudah ada tidak dapat dimodifikasi"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7442
|
|
msgid "Alignment must be a power of 2"
|
|
msgstr "Alignmen harus kelipatan dari 2"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7489
|
|
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
|
|
msgstr "FIRST tidak didukung sebagai sebuah argumen .SUBSPACE"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7491
|
|
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
|
|
msgstr "Argumen .SUBSPACE tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
|
|
msgstr "Internal error: Tidak dapat menemukan ruang yang berisi %s."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
|
|
msgstr "Kehabisan memori: tidak dapat mengalokasi rantai masukan ruang baru: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:7806
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
|
|
msgstr "Kehabisan memori: tidak dapat mengalokasikan rantai masukan subspace baru: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:8251
|
|
msgid "-R option not supported on this target."
|
|
msgstr "-R pilihan tidak didukung di target ini."
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:8268 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
|
|
msgstr "Internal error: tidak dapat hash `%s': %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-hppa.c:8277 config/tc-i860.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
|
msgstr "internal error: kehilangan opkode: `%s' \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1141 config/tc-s390.c:404
|
|
#: config/tc-s390.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid switch -m%s"
|
|
msgstr "switch -m%s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
|
|
msgstr "Internal perakit error untuk instruksi %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal assembler error for macro %s"
|
|
msgstr "Perakit internal error untuk makro %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1839
|
|
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
|
|
msgstr "identifier+constant@got berarti identifier@got+constant"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8030 config/tc-ppc.c:1928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
|
|
msgstr "%s relokasi tidak cukup dalam %d bytes\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:969
|
|
msgid "unsupported DC type"
|
|
msgstr "tipe DC tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:951 config/tc-i370.c:1532
|
|
#: config/tc-i370.c:1542
|
|
msgid "missing end-quote"
|
|
msgstr "hilang end-quote"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:999
|
|
msgid "unsupported alignment"
|
|
msgstr "penyelarasan tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1006
|
|
msgid "this DS form not yet supported"
|
|
msgstr "bentuk DS ini belum diimplementasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1049 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:179
|
|
#: config/tc-ppc.c:1992 config/tc-ppc.c:4596
|
|
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
|
|
msgstr "Diduga koma sesudah nama-simbol: sisa dari baris diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1072 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:201
|
|
#: config/tc-ppc.c:2014 config/tc-ppc.c:3215 config/tc-ppc.c:4620
|
|
msgid "ignoring bad alignment"
|
|
msgstr "mengabaikan alignmen buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1083 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:212
|
|
#: config/tc-ppc.c:2025 config/tc-ppc.c:4632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
|
|
msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol `%s'."
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1091 config/tc-microblaze.c:220 config/tc-ppc.c:2033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
|
msgstr "Panjang dari .lcomm \"%s\" telah %ld. Tidak diubah ke %ld."
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1110 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:238
|
|
#: config/tc-ppc.c:2051 config/tc-v850.c:322
|
|
msgid "Common alignment not a power of 2"
|
|
msgstr "Alignmen umum bukan kelipatan dari 2"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1248
|
|
msgid "Missing or bad .using directive"
|
|
msgstr "Direktif .using hilang atau buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1293
|
|
msgid "Literal Pool Overflow"
|
|
msgstr "Literal Pool overflow"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1589
|
|
msgid "expression not a constant"
|
|
msgstr "ekspresi bukan sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1596
|
|
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
|
|
msgstr "alamat tipe literal tidak diketahui/didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1619
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
|
|
msgstr ".ltorg tanpa .using sebelumnya dalam daerah %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1623
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
|
|
msgstr ".ltorg dalam daerah %s dipasangkan ke .using dalam daerah %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
|
|
msgstr "penyelasaran buruk dari %d byte dalam pool literal"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1670
|
|
msgid "bad literal size\n"
|
|
msgstr "besar literal buruk\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1744
|
|
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
|
|
msgstr ".using: alamat ekspresi dasar tidak legal atau terlalu kompleks"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
|
|
msgstr "menjatuhkan register %d dalam daerah %s tidak cocok menggunakan register %d"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
|
|
msgstr "menjatuhkan register %d dalam daerah %s sebelumnya digunakan dalam daerah %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3030
|
|
msgid "wrong number of operands"
|
|
msgstr "jumlah dari operan salah"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1249
|
|
#: config/tc-ppc.c:2349 config/tc-s390.c:1544 config/tc-v850.c:1604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
|
|
msgstr "Opkode tidak dikenal: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:2075
|
|
msgid "not using any base register"
|
|
msgstr "tidak menggunakan register dasar apapun"
|
|
|
|
#: config/tc-i370.c:2105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expecting a register for operand %d"
|
|
msgstr "Diduga sebuah register untuk operan %d"
|
|
|
|
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
|
|
#: config/tc-i370.c:2226
|
|
msgid "Internal Error: bad instruction length"
|
|
msgstr "Kesalahan Internal: panjang instruksi buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1776
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s shortened to %s"
|
|
msgstr "%s dipendekan ke %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1846
|
|
msgid "same type of prefix used twice"
|
|
msgstr "tipe sama untuk prefik digunakan dua kali"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1867
|
|
msgid "64bit mode not supported on this CPU."
|
|
msgstr "mode 64 bit tidak didukung dalam CPU ini."
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1871
|
|
msgid "32bit mode not supported on this CPU."
|
|
msgstr "mode 32 bit tidak didukung dalam CPU ini."
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1904
|
|
msgid "bad argument to syntax directive."
|
|
msgstr "argumen buruk untuk direktif sintaks."
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1953
|
|
msgid "bad argument to sse_check directive."
|
|
msgstr "argumen buruk ke direktif sse_check."
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1957
|
|
msgid "missing argument for sse_check directive"
|
|
msgstr "hilang argumen untuk direktif sse_check"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:1987
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
|
|
msgstr "`%s' tidak didukung dalam `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such architecture: `%s'"
|
|
msgstr "tidak ada arsitektur seperti itu: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2065
|
|
msgid "missing cpu architecture"
|
|
msgstr "hilang arsitektur cpu"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
|
|
msgstr "tidak ada modifier arsitektur seperti itu: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2094 config/tc-i386.c:2109
|
|
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
|
|
msgstr "Intel L10M hanya 64bit ELF saja"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2118 config/tc-i386.c:8084 config/tc-maxq.c:223
|
|
msgid "Unknown architecture"
|
|
msgstr "Arsitektur tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown relocation (%u)"
|
|
msgstr "relokasi (%u) tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
|
|
msgstr "%u-byte relokasi tidak dapat diaplikasikan ke field %u-byte"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2470
|
|
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
|
|
msgstr "non-pc-relative relokasi untuk field pc-relative"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2475
|
|
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
|
|
msgstr "field relokasi dan tipe relokasi berbeda dalam signedness"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2484
|
|
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
|
|
msgstr "tidak ada relokasi unsigned pc-relative"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
|
|
msgstr "tidak dapat melakukan %u byte pc-relative relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
|
|
msgstr "tidak dapat melakukan relokasi %s %u byte"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2769
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan register '%s%s' sebagai operan %d dalam '%s'."
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SSE instruction `%s' is used"
|
|
msgstr "instruksi SSE `%s' digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:2894 config/tc-i386.c:4219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
|
|
msgstr "ukuran operan ambigu untuk `%s'"
|
|
|
|
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
|
|
#: config/tc-i386.c:2950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "translating to `%sp'"
|
|
msgstr "menerjemahkan ke `%sp'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3001
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
|
|
msgstr "tidak dapat mengenkode register '%s%s' dalam sebuah instruksi yang membutuhkan awalan REX."
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3044 config/tc-i386.c:3168 config/tc-maxq.c:800
|
|
#: config/tc-maxq.c:830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no such instruction: `%s'"
|
|
msgstr "tidak ada instruksi seperti itu: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3055 config/tc-i386.c:3201 config/tc-maxq.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid character %s in mnemonic"
|
|
msgstr "karakter %s dalam mnemonic tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3062
|
|
msgid "expecting prefix; got nothing"
|
|
msgstr "menduga awalan; tidak diperoleh apapun"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3064
|
|
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
|
|
msgstr "menduga mnemonic: tidak diperoleh apapun"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3079 config/tc-i386.c:3219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
|
|
msgstr "`%s' hanya didukung dalam mode 64 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3080 config/tc-i386.c:3218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
|
|
msgstr "`%s' tidak didukung dalam mode 64 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3092
|
|
#, c-format
|
|
msgid "redundant %s prefix"
|
|
msgstr "awalan %s redundan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
|
|
msgstr "`%s' tidak didukung dalam `%s%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3236
|
|
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
|
|
msgstr "menggunakan .code16 untuk memastikan mode pengalamatan benar"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expecting string instruction after `%s'"
|
|
msgstr "menduga instruksi string sesudah `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid character %s before operand %d"
|
|
msgstr "karakter %s tidak valid sebelum operan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
|
|
msgstr "paranthesis dalam operan %d tidak seimbang."
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3298 config/tc-maxq.c:1850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
|
|
msgstr "bracket dalam operan %d tidak seimbang."
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid character %s in operand %d"
|
|
msgstr "karakter %s dalam operan %d tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3335 config/tc-maxq.c:1876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
|
|
msgstr "spurious operan: (%d operan/instruksi maks)"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3358 config/tc-maxq.c:1896
|
|
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
|
|
msgstr "menduga operan sesudah ','; tidak diperoleh apa apa"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3363
|
|
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
|
|
msgstr "menduga operan sebelum ','; tidak diperoleh apa apa"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'"
|
|
msgstr "ukuran operan ambigu untuk operan tidak valid untuk `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3962
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
|
|
msgstr "akhiran atau operan tidak valid untuk `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:3973
|
|
#, c-format
|
|
msgid "indirect %s without `*'"
|
|
msgstr "indirek %s tanpa `*'"
|
|
|
|
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
|
|
#. affect assembly of the next line of code.
|
|
#: config/tc-i386.c:3981
|
|
#, c-format
|
|
msgid "stand-alone `%s' prefix"
|
|
msgstr "awalan `%s' stand-alone"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4015 config/tc-i386.c:4031
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
|
|
msgstr "`%s' operan %d harus menggunakan segmen `%ses'"
|
|
|
|
#. We have to know the operand size for crc32.
|
|
#: config/tc-i386.c:4085
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
|
|
msgstr "ukuran memori operan ambigu untuk `%s`"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4192
|
|
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
|
|
msgstr "tidak ada instruksi mnemonic untuk akhiran yang diberikan dan tidak ada operan register;tidak dapat mengubah ukuran instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4333 config/tc-i386.c:4408 config/tc-i386.c:4437
|
|
#: config/tc-i386.c:4483 config/tc-i386.c:4521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
|
|
msgstr "Register `%s%s' tidak benar digunakan dengan akhiran `%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4341 config/tc-i386.c:4415 config/tc-i386.c:4528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
|
|
msgstr "menggunakan `%s%s' daripada `%s%s' karena akhiran `%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4367 config/tc-i386.c:4391 config/tc-i386.c:4459
|
|
#: config/tc-i386.c:4504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
|
|
msgstr "`%s%s' tidak diperbolehkan dengan `%s%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4593
|
|
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
|
|
msgstr "tidak ada akhiran instruksi mnemonic yang diberikan; tidak dapat menentukan ukuran langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
|
|
msgstr "operan terakhir dari `%s' harus `%s%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
|
|
msgstr "operan pertama dari `%s' harus `%s%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4780
|
|
#, c-format
|
|
msgid "you can't `pop %scs'"
|
|
msgstr "anda tidak dapat `pop %scs'"
|
|
|
|
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
|
|
#: config/tc-i386.c:4809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
|
|
msgstr "menerjemahkan ke `%s %s%s,%s%s'"
|
|
|
|
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
|
|
#: config/tc-i386.c:4816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "translating to `%s %s%s'"
|
|
msgstr "menerjemahkan ke `%s %s%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:4844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
|
|
msgstr "segmen override di `%s' adalah tidak efektif"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:5389 config/tc-i386.c:5483 config/tc-i386.c:5528
|
|
msgid "skipping prefixes on this instruction"
|
|
msgstr "melewatkan prefix di instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:5548
|
|
msgid "16-bit jump out of range"
|
|
msgstr "lompat 16-bit diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:5557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
|
|
msgstr "tidak dapat menangani segmen tidak absolut dalam `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
|
|
msgstr "@%s relokasi tidak didukung dengan format keluaran %d-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing or invalid expression `%s'"
|
|
msgstr "ekspresi `%s' hilang atau tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
|
|
msgstr "hampir seluruh operan %d langsung diperbolehkan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6265 config/tc-i386.c:6510 config/tc-maxq.c:1462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "junk `%s' after expression"
|
|
msgstr "sampah `%s' sesudah pernyataan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
|
|
msgstr "hilang atau tidak valid pernyataan langsung `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6308 config/tc-i386.c:6580 config/tc-maxq.c:1492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unimplemented segment %s in operand"
|
|
msgstr "tidak terimplementasi segmen %s dalam operan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal immediate register operand %s"
|
|
msgstr "register operan %s langsung tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
|
|
msgstr "menduga faktor skala dari 1, 2, 4, atau 8: diperoleh `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "scale factor of %d without an index register"
|
|
msgstr "faktor skala dari %d tanpa sebuah register index"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
|
|
msgstr "hampir seluruh operan %d perpindahan diperbolehkan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
|
|
msgstr "ekspresi `%s' perpindahan hilang atau tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
|
|
msgstr "'%s' tidak valid disini (diduga `%c%s%s%c')"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6747
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
|
|
msgstr "`%s' bukan sebuah ekspresi %s yang valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6752
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
|
|
msgstr "`%s' bukang sebuah ekspresi %s %s-bit yang valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad memory operand `%s'"
|
|
msgstr "operan `%s' memori buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "junk `%s' after register"
|
|
msgstr "sampah `%s' sesudah register"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6861 config/tc-i386.c:6977 config/tc-i386.c:7018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad register name `%s'"
|
|
msgstr "nama register `%s' buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6869
|
|
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
|
|
msgstr "operan langsung tidak legal dengan lompat absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6891
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many memory references for `%s'"
|
|
msgstr "terlalu banyak referensi memori untuk `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6969
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
|
|
msgstr "menduga `,' atau `)' sesudah register indeks dalam `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:6994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
|
|
msgstr "menduga `)' sesudah faktor skala dalam `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
|
|
msgstr "menduga indeks register atau faktor skala sesudah `,'; diperoleh '%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7010
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
|
|
msgstr "menduga `,' atau `)' sesudah register dasar dalam `%s'"
|
|
|
|
#. It's not a memory operand; argh!
|
|
#: config/tc-i386.c:7054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
|
|
msgstr "karakter %s tidak valid diawal operan %d `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7236
|
|
msgid "long jump required"
|
|
msgstr "lompat jauh dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7291
|
|
msgid "jump target out of range"
|
|
msgstr "target lompat diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7803
|
|
msgid "No compiled in support for x86_64"
|
|
msgstr "Tidak dikompile untuk mendukung x86_64"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7835 config/tc-i386.c:7887
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
|
|
msgstr "Pilihan -march= tidak valid: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7896 config/tc-i386.c:7908
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
|
|
msgstr "Pilihan -mtune= tidak valid: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid -mmnemonic= option: `%s'"
|
|
msgstr "Pilihan -mmnemonic tidak valid: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid -msyntax= option: `%s'"
|
|
msgstr "Pilihan -msyntax= tidak valid: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid -msse-check= option: `%s'"
|
|
msgstr "Pilihan -msse-check= tidak valid: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7967
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -Q ignored\n"
|
|
" -V print assembler version number\n"
|
|
" -k ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -Q diabaikan\n"
|
|
" -V menampilkan nomor versi perakit\n"
|
|
" -k diabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7972
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -n Do not optimize code alignment\n"
|
|
" -q quieten some warnings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -n Jangan optimasi kode alignmen\n"
|
|
" -q hilangkan beberapa peringatan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7976
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -s ignored\n"
|
|
msgstr " -s diabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7981
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
|
|
msgstr " --32/--64 menghasilkan kode 32 bit/ 64 bit\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7985
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
|
|
msgstr " --divide jangan perlakukan '/' sebagai sebuah karakter komentar\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7988
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --divide ignored\n"
|
|
msgstr " --divide diabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:7991
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
|
|
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
|
|
" i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
|
|
" pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
|
|
" core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
|
|
" amdfam10, generic32, generic64\n"
|
|
" EXTENSION is combination of:\n"
|
|
" 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
|
|
" ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
|
|
" vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
|
|
" clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
|
|
" svme, abm, padlock, fma4\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -march=CPU[,+EKSTENSION...]\n"
|
|
" menghasilkan kode untuk CPU dan EKSTENSI, CPU adalah satu dari:\n"
|
|
" i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
|
|
" pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
|
|
" core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
|
|
" amdfam10, generic32, generic64\n"
|
|
" EKSTENSI adalah kombinasi dari:\n"
|
|
" 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
|
|
" ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
|
|
" vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
|
|
" clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
|
|
" svme, abm, padlock, fma4\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8004
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
|
|
" i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
|
|
" pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
|
|
" core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
|
|
" amdfam10, generic32, generic64\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -mtune=CPU optimasi untuk CPU, CPU adalah salah satu dari:\n"
|
|
" i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
|
|
" pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
|
|
" core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
|
|
" amdfam10, generic32, generic64\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8010
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
|
|
msgstr " -msse2avx enkode instruksi SSE dengan awalan VEX\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8012
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
|
|
" check SSE instructions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
|
|
" periksa instruksi SSE\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8015
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
|
|
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] gunakan AT&T/Intel mnemonic\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8017
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
|
|
msgstr " -msyntax=[att|intel] gunakan syntaks AT&T/Intel\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8019
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
|
|
msgstr " -mindex-reg dukung pseudo indeks register\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8021
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
|
|
msgstr " -mnaked-reg jangan butuhkan `%%' prefix untuk register\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8023
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
|
|
msgstr " -mold-gcc dukung veris gcc lama (<= 2.8.1)\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8113
|
|
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
|
|
msgstr "Intel L10M hanya 64bit saja"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
|
|
msgstr "tidak dapat melakukan %d byte pc-relatif relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8354 config/tc-maxq.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can not do %d byte relocation"
|
|
msgstr "tidak dapat melakukan %d byte relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8437 config/tc-maxq.c:274 config/tc-s390.c:2234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot represent relocation type %s"
|
|
msgstr "tidak dapat merepresentasi tipe relokasi %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8544
|
|
msgid "Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
|
|
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan string a,l,w,x,M,S,G,T"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8547
|
|
msgid "Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
|
|
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan string a,w,x,M,S,G,T"
|
|
|
|
#: config/tc-i386.c:8566
|
|
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
|
|
msgstr ".largecomm hanya didukung dalam mode 64 bit, menghasilkan .comm"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:122
|
|
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
|
|
msgstr "Direktif .dual hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:132
|
|
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
|
|
msgstr "Direktif .enddual hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:145
|
|
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
|
|
msgstr "Direktif .atmp hanya tersedia dengan pilihan -mintel-syntax"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
|
|
msgid "Unknown temporary pseudo register"
|
|
msgstr "Pseudo register sementara tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:247
|
|
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
|
|
msgstr "Perakit tidak sempurna. Tidak ada perakitan yang akan dicoba."
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3871
|
|
#: config/tc-m68k.c:3903 config/tc-sparc.c:2697
|
|
msgid "failed sanity check."
|
|
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan."
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
|
|
msgstr "Ekspanded opkode sesudah pencabangan tertunda: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
|
|
msgstr "Ekspanded opkode dalam mode ganda: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An instruction was expanded (%s)"
|
|
msgstr "Sebuah instruksi telah diekspan (%s)"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:674
|
|
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
|
|
msgstr "Instruksi pipeline: fsrc1 = fdest"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
|
|
msgid "Assembler does not yet support PIC"
|
|
msgstr "Perakit belum mendukung PIC"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands for %s"
|
|
msgstr "Operan tidak legal untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
|
|
msgstr "'d.%s' harus berupa 8-byte aligned"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
|
|
msgstr "Awalan 'd.' tidak valid untuk instruksi `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1133
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
|
|
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
|
|
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
|
|
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
|
|
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -EL\t\t\t menghasilkan kode untuk mode little endian (default)\n"
|
|
" -EB\t\t\t menghasilkan kode untuk mode big endian\n"
|
|
" -mwarn-expand\t\t peringatkan jika operasi pseudo telah diekspan\n"
|
|
" -mxp\t\t\t aktifkan dukungan i860XP (non-aktif secara baku)\n"
|
|
" -mintel-syntas\t aktifkan Intel syntax (baku ke AT&T/SVR4)\n"
|
|
|
|
#. SVR4 compatibility flags.
|
|
#: config/tc-i860.c:1141
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
|
|
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -V\t\t\t tampilkan nomor versi perakit\n"
|
|
" -Qy, -Qn\t\t diabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1204
|
|
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
|
|
msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 2 alignmen"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1207
|
|
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
|
|
msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 4 alignmen"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1210
|
|
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
|
|
msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 8 alignmen"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1213
|
|
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
|
|
msgstr "Immediate ini membutuhkan 0 MOD 16 alignmen"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1308
|
|
msgid "5-bit immediate too large"
|
|
msgstr "immediate 5-bit terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1311
|
|
msgid "5-bit field must be absolute"
|
|
msgstr "field 5-bit harus absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
|
|
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
|
|
msgstr "Sebuah ofset percabangan membutuhkan 0 MOD 4 alignmen"
|
|
|
|
#: config/tc-i860.c:1400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
|
|
msgstr "Perbaikan (0x%08lx) tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hashing returned \"%s\"."
|
|
msgstr "Hasing dikembalikan \"%s\"."
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
|
|
msgid "expression syntax error"
|
|
msgstr "ekspresi sintaks error"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:618
|
|
msgid "attempt to branch into different segment"
|
|
msgstr "mencoba percabangan ke segmen berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target of %s instruction must be a label"
|
|
msgstr "target dari instruksi %s harus berupa sebuah label"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:732
|
|
msgid "unaligned register"
|
|
msgstr "register tidak teralign"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:754
|
|
msgid "no such sfr in this architecture"
|
|
msgstr "tidak sfr seperti itu dalam arsitektur ini"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:792
|
|
msgid "illegal literal"
|
|
msgstr "literal tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:942
|
|
msgid "invalid index register"
|
|
msgstr "indeks register tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:965
|
|
msgid "invalid scale factor"
|
|
msgstr "faktor skala tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1189
|
|
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
|
|
msgstr "arsitektur dari opkode konflik dengan instruksi sebelumnya"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11528
|
|
msgid "too many operands"
|
|
msgstr "terlalu banyak operan"
|
|
|
|
#. We never moved: there was no opcode either!
|
|
#: config/tc-i960.c:1471
|
|
msgid "missing opcode"
|
|
msgstr "hilang opkode"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1611
|
|
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
|
|
msgstr "ramalan percabangan tidak valid dalam opkode ini"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1649
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
|
|
msgstr "opkode tidak valid, \"%s\"."
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
|
|
msgstr "jumlah dari operan tidak sesuai. Menduga %d, diperoleh %d"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
|
|
msgstr "Perbaikan dari %ld terlalu besar untuk lebar field dari %d"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid architecture %s"
|
|
msgstr "arsitektur %s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I960 options:\n"
|
|
msgstr "pilihan I960:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:1884
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
|
|
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
|
|
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
|
|
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
|
|
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
|
|
"\t\t\tlong displacements\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur 960\n"
|
|
"-b\t\t\ttambahkan kode untuk mengumpulkan statistik tentang percabangan yang diambil\n"
|
|
"-link-relax\t\tjaga alignmen individu direktif sehingga linker\n"
|
|
"\t\t\tdapat melakukan relaxing (hanya untuk format b.out saja)\n"
|
|
"-no-relax\t\tjangan ubah compare-and-branch instruksi untuk\n"
|
|
"\t\t\tlong displacement\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2148
|
|
msgid "should have 1 or 2 operands"
|
|
msgstr "seharusnya 1 atau 2 operan"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2156 config/tc-i960.c:2171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Redefining leafproc %s"
|
|
msgstr "Mendefinisikan leafproc %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2201
|
|
msgid "should have two operands"
|
|
msgstr "seharusnya dua operan"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2211
|
|
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
|
|
msgstr "'entry_num' harus berupa nomor absolut dalam [0,31]"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
|
|
msgstr "Mendefinisikan entrynum untuk sysproc %s"
|
|
|
|
#. Should not happen: see block comment above.
|
|
#: config/tc-i960.c:2319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying to 'bal' to %s"
|
|
msgstr "Mencoba untuk 'bal' ke %s"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2329
|
|
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
|
|
msgstr "Seperti sebuah proc, tetapi tidak dapat menceritakan seperti apa.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2348
|
|
msgid "big endian mode is not supported"
|
|
msgstr "mode big endian tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
|
|
msgstr "mengabaikan .endian tipe `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2395
|
|
msgid "can't use COBR format with external label"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan format COBR dengan label eksternal"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2570
|
|
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
|
|
msgstr "pilihan --link-relax hanya didukung dalam format b.out"
|
|
|
|
#: config/tc-i960.c:2597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
|
|
msgstr "Tidak ada titik masukan 'bal' untuk leafproc %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:853
|
|
msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
|
|
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan dalam string a,o,s,w,x,M,S,G,T"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:905
|
|
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
|
|
msgstr "Ukuran dari frame melebihi maksimal dari 96 register"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:910
|
|
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
|
|
msgstr "Ukuran dari register yang berotasi melebihi ukuran frame"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:997
|
|
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
|
|
msgstr "Unwind direktif tidak diikuti oleh sebuah instruksi."
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1006 config/tc-ia64.c:7396
|
|
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
|
|
msgstr "Mengkualifikasi predikat tidak diikuti oleh instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1071 config/tc-ia64.c:1105
|
|
msgid "record type is not valid"
|
|
msgstr "tipe rekaman tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1174
|
|
msgid "Invalid record type for P3 format."
|
|
msgstr "tipe rekaman tidak valid untuk format P3"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1210
|
|
msgid "Invalid record type for format P6"
|
|
msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format P6"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1390 config/tc-ia64.c:1442
|
|
msgid "Invalid record type for format B1"
|
|
msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format B1"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1475
|
|
msgid "Invalid record type for format X1"
|
|
msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format X1"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1517
|
|
msgid "Invalid record type for format X3"
|
|
msgstr "Tipe rekaman tidak valid untuk format X3"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:1555
|
|
msgid "Previous .save incomplete"
|
|
msgstr "Sebelumnya .save tidak lengkap"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2380
|
|
msgid "spill_mask record unimplemented."
|
|
msgstr "rekaman spill_mask tidak terimplementasi."
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2437
|
|
msgid "record_type_not_valid"
|
|
msgstr "record_type_not_valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2522
|
|
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
|
|
msgstr "Mengabaikan percobaan untuk spill diluar dari daerah"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2581
|
|
msgid "Only constant space allocation is supported"
|
|
msgstr "Hanya alokasi konstanta ruang yang didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2595
|
|
msgid "Only constant offsets are supported"
|
|
msgstr "Hanya konstanta ofset yang didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2618
|
|
msgid "Section switching in code is not supported."
|
|
msgstr "Perpindahan bagian dalam kode tidak didukung."
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2660
|
|
msgid " Insn slot not set in unwind record."
|
|
msgstr " Insn slot tidak diset dalam rekama unwind."
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2734
|
|
msgid "frgr_mem record before region record!"
|
|
msgstr "frgr_mem record sebelum daerah record!"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2745
|
|
msgid "fr_mem record before region record!"
|
|
msgstr "fr_mem record sebelum daerah record!"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2754
|
|
msgid "gr_mem record before region record!"
|
|
msgstr "gr_mem record sebelum region record!"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2763
|
|
msgid "br_mem record before region record!"
|
|
msgstr "br_mem record sebelum region record!"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2773
|
|
msgid "gr_gr record before region record!"
|
|
msgstr "gr_gr record sebelum region record!"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2781
|
|
msgid "br_gr record before region record!"
|
|
msgstr "br_gr record sebelum region record!"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2899
|
|
#, c-format
|
|
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .%s harus berupa sebuah predikat"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
|
|
msgstr "Tidak berarti menggunakan p0 sebagai operan pertama ke .%s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
|
|
msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa preserved register"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:2995
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
|
|
msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa sebuah register dapat ditulis"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3020
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
|
|
msgstr "Radix `%s' tidak didukung atau tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3050 config/tc-ia64.c:3055
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".%s outside of %s"
|
|
msgstr ".%s diluar dari %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3140
|
|
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
|
|
msgstr "Tags dalam unwind pseudo-ops belum didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3162
|
|
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .fframe harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3182
|
|
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .vframe harus berupa sebuah register umum"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3190
|
|
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
|
|
msgstr "Operan dari .vframe bertentangan .prologue"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3200
|
|
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
|
|
msgstr ".vframesp tidak berarti, mengasumsikan .vframesp yang berarti"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3208
|
|
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
|
|
msgstr "Operan ke .vframesp harus berupa sebuah konstanta (sp-relatif ofset)"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3235
|
|
msgid "First operand to .save not a register"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .save bukan sebuah register"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3241
|
|
msgid "Second operand to .save not a valid register"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .save bukan sebuah register valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3272 config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3291
|
|
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
|
|
msgstr "Operan kedua dari .save bertentangan .prologue"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3298
|
|
msgid "First operand to .save not a valid register"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .save bukan sebuah register valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3316
|
|
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .restore harus berupa stack pointer (sp)"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3325
|
|
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .restore harus berupa sebuah konstanta >= 0"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
|
|
msgstr "Epilog terhitung dari %lu melebihi jumlah dari nested prologue (%u)"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
|
|
msgstr "Nama bagian `%s' tidak legal (menyebabkan unwind nama daerah clash)"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3613
|
|
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .altrp bukan sebuah percabangan yang valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "First operand to .%s not a register"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .%s bukan sebuah register"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Second operand to .%s not a constant"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .%s bukan sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "First operand to .%s not a valid register"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .%s bukan sebuah register yang valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3737
|
|
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .save.g harus berupa sebuah konstanta 4-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3750
|
|
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .save-g harus berupa register umum"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3755
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .save.g harus register umum %d pertama"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3778
|
|
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
|
|
msgstr "Operan ke .save.f harus konstanta positif 20-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3801
|
|
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .save.b harus berupa konstanta positif 5-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3814
|
|
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .save.b harus berupa register umum"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .save.b harus register umum %d pertama"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3845
|
|
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .save.gf harus berupa konstanta tidak negatif 4-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3853
|
|
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .save.gf harus berupa sebuah konstanta tidak negatif 20-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3861
|
|
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
|
|
msgstr "Operan ke .save.gf tidak boleh keduanya nol"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3878
|
|
msgid "Operand to .spill must be a constant"
|
|
msgstr "Operan ke .spill harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3947
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
|
|
msgstr "Operan %d ke .%s harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:3968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing .label_state %ld"
|
|
msgstr "Hilang .label_state %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4022
|
|
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
|
|
msgstr "Operan ke .label_state harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4041
|
|
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
|
|
msgstr "Operan ke .copy_state harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4064
|
|
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .unwabi harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4070
|
|
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .unwabi harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4105
|
|
msgid "Missing .endp after previous .proc"
|
|
msgstr "Hilang .endp setelah sebelumnya .proc"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4124
|
|
msgid "Empty argument of .proc"
|
|
msgstr "Hilang argumen dari .proc"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' was already defined"
|
|
msgstr "`%s' telah terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4172
|
|
msgid "Initial .body should precede any instructions"
|
|
msgstr "Inisial .body seharusnya mengawali instruksi apapun"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4191
|
|
msgid ".prologue within prologue"
|
|
msgstr ".prologue didalam prologue"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4196
|
|
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
|
|
msgstr "Inisial .prologue seharusnya mengawali instruksi apapun"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4206
|
|
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
|
|
msgstr "Operan pertama ke .prologue harus berupa sebuah konstanta positif 4-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4208
|
|
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
|
|
msgstr "Tidak berarti menggunakan operan pertama nol ke .prologue"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4222
|
|
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
|
|
msgstr "Menggunakan sebuah konstanta sebagai operan kedua ke .prologue adalah kadaluarsa"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4228
|
|
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .prologue harus berupa sebuah register umum"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
|
|
msgstr "Operan kedua ke .prologue harus register umum pertama dari %d"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' was not defined within procedure"
|
|
msgstr "'%s' tidak didefinisikan dalam prosedur"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4383
|
|
msgid "Empty argument of .endp"
|
|
msgstr "Argumen kosong dari .endp"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
|
|
msgstr "`%s' tidak dispesifikasikan dengan .proc sebelumnya"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
|
|
msgstr "`%s' seharusnya berupa sebuah operan dalam .endp ini"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4453 config/tc-ia64.c:4791 config/tc-ia64.c:5098
|
|
msgid "Comma expected"
|
|
msgstr "Diduga sebuah koma"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4494
|
|
msgid "Expected '['"
|
|
msgstr "Diduga '['"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4503 config/tc-ia64.c:7531
|
|
msgid "Expected ']'"
|
|
msgstr "Diduga ']'"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4508
|
|
msgid "Number of elements must be positive"
|
|
msgstr "Jumlah dari elemen harus positif"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
|
|
msgstr "Menggunakan lebih dari yang dideklarasikan register berotasi %d"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4527
|
|
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
|
|
msgstr "Menggunakan lebih dari 96 register berotasi yang tersedia"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4534
|
|
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
|
|
msgstr "Menggunakan lebih dari 48 register berotasi yang tersedia"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
|
|
msgstr "Mencoba untuk meredefinisi register set `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown psr option `%s'"
|
|
msgstr "Pilihan psr `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4676
|
|
msgid "Missing section name"
|
|
msgstr "Hilan nama bagian"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4686
|
|
msgid "Comma expected after section name"
|
|
msgstr "Koma diduga setelah nama bagian"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4697
|
|
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
|
|
msgstr "Membuat bagian dengan .xdataN/.xrealN/.xstringZ adalah kadaluarsa."
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4786
|
|
msgid "Register name expected"
|
|
msgstr "Nama register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4799
|
|
msgid "Register value annotation ignored"
|
|
msgstr "Nilai anotasi register diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4838
|
|
msgid "Directive invalid within a bundle"
|
|
msgstr "Direktif tidak valid dalam sebuah bundle"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4929
|
|
msgid "Missing predicate relation type"
|
|
msgstr "Hilang tipe relation predikat"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4935
|
|
msgid "Unrecognized predicate relation type"
|
|
msgstr "Tipe relasi predikat tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4981
|
|
msgid "Bad register range"
|
|
msgstr "Jangkauan register buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4990 config/tc-ia64.c:7476
|
|
msgid "Predicate register expected"
|
|
msgstr "Diduga register predikat"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:4995
|
|
msgid "Duplicate predicate register ignored"
|
|
msgstr "Mengabaikan duplikasi register predikat"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5011
|
|
msgid "Predicate source and target required"
|
|
msgstr "Predikat sumber dan target dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5013 config/tc-ia64.c:5025
|
|
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
|
|
msgstr "Penggunaan p0 adalah tidak valid dalam konteks ini"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5020
|
|
msgid "At least two PR arguments expected"
|
|
msgstr "Paling tidak dua PR argumen diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5034
|
|
msgid "At least one PR argument expected"
|
|
msgstr "Paling tidak satu PR argumen diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5069
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
|
|
msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel petunjuk gagal: %s"
|
|
|
|
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
|
|
#: config/tc-ia64.c:5537
|
|
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
|
|
msgstr "relokasi 62-bit belum diimplementasikan"
|
|
|
|
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
|
|
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
|
|
#. be used!
|
|
#: config/tc-ia64.c:5621
|
|
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
|
|
msgstr "topeng 16 bit bagian bawah diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5903
|
|
msgid "Expected separator `='"
|
|
msgstr "Diduga pemisah `='"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5936
|
|
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
|
|
msgstr "Duplikasi tanda sama dengan (=) dalam instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:5943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operand separator `%c'"
|
|
msgstr "Operan pemisah `%c' tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
|
|
msgstr "Operan %u dari `%s' seharusnya %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6061
|
|
msgid "Wrong number of output operands"
|
|
msgstr "Jumlah salah dari keluaran operan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6063
|
|
msgid "Wrong number of input operands"
|
|
msgstr "Jumlah salah dari masukan operan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6065
|
|
msgid "Operand mismatch"
|
|
msgstr "Operan tidak cocok"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
|
|
msgstr "Penggunaan `%c%d' tidak valid sebagai operan keluaran"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
|
|
msgstr "Penggunaan `r%d' tidak valid sebagai dasar alamat update operan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
|
|
msgstr "Penggunaan ganda dari `%c%d' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
|
|
msgstr "Penggunaan bersamaan `f%d' dan `f%d' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
|
|
msgstr "Penggunaan ganda `f%d' dan `f%d' berbahaya"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6231
|
|
msgid "Value truncated to 62 bits"
|
|
msgstr "Nilai dipotong ke 62 bits"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad operand value: %s"
|
|
msgstr "Nilai operan buruk: %s"
|
|
|
|
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
|
|
#. boundary.
|
|
#: config/tc-ia64.c:6369 config/tc-ia64.h:174
|
|
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
|
|
msgstr "alamat instruksi tidak dalam kelipatan dari 16"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' must be last in bundle"
|
|
msgstr "`%s' harus akhir dari bundle"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
|
|
msgstr "Internal error: tidak tahu bagaimana memaksa %s ke akhir dari grup instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' must be last in instruction group"
|
|
msgstr "`%s' harus akhir dari grup instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6512
|
|
msgid "Label must be first in a bundle"
|
|
msgstr "Label harus pertama dalam sebuah bundle"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6589
|
|
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
|
|
msgstr "petunjuk dalam unit B mungkin diperlakukan sebagai nop"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6600
|
|
msgid "hint in B unit can't be used"
|
|
msgstr "petunjuk dalam unit B tidak dapat digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6614
|
|
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
|
|
msgstr "emit_one_bundle: diduga op dinamis"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' does not fit into %s template"
|
|
msgstr "`%s' tidak cocok kedalam template %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6752
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' does not fit into bundle"
|
|
msgstr "`%s' tidak cocok kedalam bundle"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6764
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
|
|
msgstr "`%s' tidak dapat pergi kedalam %s dari %s template"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6770
|
|
msgid "Missing '}' at end of file"
|
|
msgstr "Hilang '}' diakhir dari berkas"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
|
|
msgstr "Pilihan '-x%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6944
|
|
msgid ""
|
|
"IA-64 options:\n"
|
|
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
|
|
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
|
|
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
|
|
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
|
|
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
|
|
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
|
|
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
|
|
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
|
|
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
|
|
" -munwind-check=[warning|error]\n"
|
|
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
|
|
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
|
|
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
|
|
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
|
|
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
|
|
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
|
|
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
|
|
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
|
|
"\t\t\t dependency violation checking\n"
|
|
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
|
|
"\t\t\t dependency violation checking\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan IA-64:\n"
|
|
" --mconstant-gp\t tandai keluaran berkas menggunakan model konstanta-GP\n"
|
|
"\t\t\t (sets tanda header ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
|
|
" --mauto-pic\t\t tandai keluaran dari berkas dengan menggunakan model konstanta-GG\n"
|
|
"\t\t\t tanpa deskripsi fungsi (set tanda ELF header\n"
|
|
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
|
|
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\t pilih model data (baku -mlp64)\n"
|
|
" -mle | -mbe\t\t pilih little- atau big-endian pengurutan byte (baku -mle)\n"
|
|
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
|
|
"\t\t\t tune ke CPU spesifik (baku -mtune=itanium2)\n"
|
|
" -munwind-check=[warning|error]\n"
|
|
"\t\t\t unwind direktif pemeriksaan (baku -munwind-check=warning)\n"
|
|
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
|
|
"\t\t\t hint.b check (baku -mhint.b=error)\n"
|
|
" -x | -xexplicit\t aktifkan pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
|
|
" -xauto\t\t automagically hapus pelanggaran dependensi (baku)\n"
|
|
" -xnone\t\t non-aktifkan pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
|
|
" -xdebug\t\t debug pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
|
|
" -xdebugn\t\t debug pemeriksa pelanggaran dependensi tetapi non-aktifkan\n"
|
|
"\t\t\t pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
|
|
" -xdebugx\t\t debug pemeriksa pelanggaran dependensi dan non-aktifkan\n"
|
|
"\t\t\t pemeriksaan pelanggaran dependensi\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:6974
|
|
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
|
|
msgstr "--gstabs tidak didukung untuk ia64"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
|
|
msgstr "ia64.md_begin: tidak dapat hash `%s':%s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
|
|
msgstr "Memasukan \"%s\" kedalam tabel konstanta hash gagal: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7279 config/tc-mips.c:1892
|
|
msgid "Could not set architecture and machine"
|
|
msgstr "Tidak dapat menset arsitektur dan mesin"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7411
|
|
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
|
|
msgstr "Eksplisi stops diabaikan dalam mode auto"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7420
|
|
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
|
|
msgstr "Ditemukan '{' ketika bundling manual telah diaktifkan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7433
|
|
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
|
|
msgstr "Ditemukan '{' setelah pengubahan eksplisit ke mode otomatis"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7439
|
|
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
|
|
msgstr "Ditemukan '}' ketika bundling manual tidak aktif"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7466
|
|
msgid "Expected ')'"
|
|
msgstr "Diduga ')'"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7471
|
|
msgid "Qualifying predicate expected"
|
|
msgstr "Mengkualifikasi predikat diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7490
|
|
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
|
|
msgstr "Tag harus datang sebelum qualifikasi predikat."
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7520
|
|
msgid "Expected ':'"
|
|
msgstr "Diduga ':'"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7536
|
|
msgid "Tag name expected"
|
|
msgstr "Nama tag diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7638
|
|
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
|
|
msgstr "Indeks register retasi harus berupa sebuah konstanta tidak negatif"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index out of range 0..%u"
|
|
msgstr "Indeks diluar dari jangkauan 0..%u"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7655
|
|
msgid "Indirect register index must be a general register"
|
|
msgstr "Indeks register tidak langsung harus berupa sebuah register umum"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7664
|
|
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
|
|
msgstr "Indeks hanya dapat diaplikasikan ke rotasi atau register tidak langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7700 config/tc-xstormy16.c:146
|
|
msgid "Expected '('"
|
|
msgstr "Diduga '('"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7708 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:514
|
|
#: config/tc-pdp11.c:553 config/tc-xstormy16.c:155
|
|
msgid "Missing ')'"
|
|
msgstr "Hilang ')'"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7717 config/tc-xstormy16.c:162
|
|
msgid "Not a symbolic expression"
|
|
msgstr "Bukan sebuah ekspresi simbolik"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7722 config/tc-ia64.c:7736
|
|
msgid "Illegal combination of relocation functions"
|
|
msgstr "Kombinasi tidak legal dari fungsi relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7825
|
|
msgid "No current frame"
|
|
msgstr "Bukan frame sekarang"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7827
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Register number out of range 0..%u"
|
|
msgstr "Nomor register diluar dari jangkauan 0..%u"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7865
|
|
msgid "Standalone `#' is illegal"
|
|
msgstr "Standalone `#' adalah tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:7868
|
|
msgid "Redundant `#' suffix operators"
|
|
msgstr "Redundansi akihran operator `#'"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:8026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
|
|
msgstr "Dependensi %s tidak ditangani untuk %s (%s), catat %d"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:9321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
|
|
msgstr "Spesifikasi %d dependensi tidak dikenal\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10197
|
|
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
|
|
msgstr "Hanya jika ditemukan konflik jalur pertama yang dilaporkan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10199
|
|
msgid "This is the location of the conflicting usage"
|
|
msgstr "Ini adalah lokasi dimana terjadi konflik penggunaan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown opcode `%s'"
|
|
msgstr "Opkode `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
|
|
msgstr "AR %d hanya dapat diakses dengan %c-unit"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10550
|
|
msgid "hint.b may be treated as nop"
|
|
msgstr "hint.b boleh diperlakukan sebagai nop"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10553
|
|
msgid "hint.b shouldn't be used"
|
|
msgstr "hint.b seharusnya tidak digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' cannot be predicated"
|
|
msgstr "`%s' tidak dapat dipredikat"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10664
|
|
msgid "Closing bracket missing"
|
|
msgstr "Hilang Kurung penutup"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10673
|
|
msgid "Index must be a general register"
|
|
msgstr "Indeks harus berupa sebuah register umum"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:10838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported fixup size %d"
|
|
msgstr "Ukuran perbaikan fixup %d tidak didukung"
|
|
|
|
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
|
|
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
|
|
#: config/tc-ia64.c:11105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengekspresikan relokasi %s%d%s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11124
|
|
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
|
|
msgstr "Addend tidak diperbolehkan dalam relokasi @fptr()"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11163
|
|
msgid "integer operand out of range"
|
|
msgstr "operan integer diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s must have a constant value"
|
|
msgstr "%s harus memiliki sebuah nilai konstan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11284 config/tc-z8k.c:1372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
|
|
msgstr "Tidak dapat direpresentasikan relokasi %s dalam berkas objek"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11395
|
|
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
|
|
msgstr "Tidak dapat menambahkan bit henti untuk menandai akhir dari grup instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11495 config/tc-score.c:6110 read.c:1448 read.c:2442
|
|
#: read.c:3088 read.c:3429 read.c:3473
|
|
msgid "expected symbol name"
|
|
msgstr "diduga nama simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11505 read.c:2452 read.c:3098 read.c:3457 stabs.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected comma after \"%s\""
|
|
msgstr "diduga koma sesudah \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
|
|
msgstr "`%s' telah menjadi alias dari %s `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
|
|
msgstr "%s `%s' telah menjadi alias `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
|
|
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash alias %s gagal: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
|
|
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash nama %s gagal: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
|
|
msgstr "simbol `%s' dialiaskan ke `%s' tidak digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-ia64.c:11625
|
|
#, c-format
|
|
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
|
|
msgstr "bagian `%s' dialiakan ke `%s' tidak digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-ip2k.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IP2K specific command line options:\n"
|
|
msgstr "pilihan spesifik baris perintah IP2K:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ip2k.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
|
|
msgstr " -mip2022 batasi ke insns IP2022 \n"
|
|
|
|
#: config/tc-ip2k.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
|
|
msgstr " -mip2022ext ijinkan ekstended insn IP2022\n"
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
|
|
msgstr "instruksi yang menghasilkan %s mungkin tidak dalam sebuah slot tertunda."
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
|
|
msgstr "Nomor register (R%ld) untuk akses kata ganda harus genap."
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
|
|
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand references R%ld of previous load."
|
|
msgstr "referensi operan R%ld dari load sebelumnya."
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:396
|
|
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
|
|
msgstr "instruksi mengimplikasikan akses R31 dari load sebelumnya."
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2010
|
|
msgid "Unmatched high relocation"
|
|
msgstr "relokasi tinggi tidak cocok"
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:14935 config/tc-score.c:5820
|
|
msgid ".end not in text section"
|
|
msgstr ".end tidak dalam daerah text"
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:14939 config/tc-score.c:5823
|
|
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
|
|
msgstr ".end direktif tanpa sebuah awalan .ent direktif."
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:14948 config/tc-score.c:5831
|
|
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
|
|
msgstr ".end simbol tidak cocok .ent simbol."
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:14955 config/tc-score.c:5836
|
|
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
|
|
msgstr ".end direktif hilang atau simbol tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:863
|
|
msgid "Expected simple number."
|
|
msgstr "Diduga nomor simple."
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:14860 config/tc-score.c:5671
|
|
#, c-format
|
|
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
|
|
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:894
|
|
msgid "Invalid number"
|
|
msgstr "Nomor tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:929 config/tc-mips.c:15030 config/tc-score.c:5709
|
|
msgid ".ent or .aent not in text section."
|
|
msgstr ".ent atau .aent tidak dalam daerah text."
|
|
|
|
#: config/tc-iq2000.c:932
|
|
msgid "missing `.end'"
|
|
msgstr "hilang `.end'"
|
|
|
|
#: config/tc-lm32.c:234 config/tc-moxie.c:575
|
|
msgid "bad call to md_atof"
|
|
msgstr "panggilan buruk ke md_atof"
|
|
|
|
#: config/tc-m32c.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid " M32C specific command line options:\n"
|
|
msgstr " M32C spesifik pilihan baris perintah:\n"
|
|
|
|
#. Pretend that we do not recognise this option.
|
|
#: config/tc-m32r.c:331
|
|
msgid "Unrecognised option: -hidden"
|
|
msgstr "Pilihan tidak diketanl: -hidden"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
|
|
msgid "Unrecognized option following -K"
|
|
msgstr "Pilihan berikut -K tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid " M32R specific command line options:\n"
|
|
msgstr " Pilihan spesifik M32R baris perintah:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
|
|
msgstr " -m32r non-aktifkan dukungan untuk set instruksi m32rx\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
|
|
msgstr " -m32rx dukung set instruksi ekstensi m32rx\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
|
|
msgstr " -m32r2 dukung set instruksi ekstensi m32r2\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
|
|
msgstr " -EL,-little menghasilkan kode dan data little endian\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
|
|
msgstr " -EB,-big menhasilkan kode dan data big endian\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
|
|
msgstr " -parallel mencoba mengkombinasikan instruksi dalam paralel\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
|
|
msgstr " -no-parallel non-aktifkan -parallel\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
|
|
msgstr " -no-bitinst larang ekstensi bit-bielf instruksi M32R2\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
|
|
msgstr " -O mencoba untuk mengoptimasi kode. Mengimplikasikan -parallel\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
|
|
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts peringatkan ketika instruksi paralel\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid " might violate contraints\n"
|
|
msgstr " mungkin melanggar konstrain\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
|
|
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts jangan peringatkan ketika paralel\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid " instructions might violate contraints\n"
|
|
msgstr " instruksi mungkin melanggar konstrain\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
|
|
msgstr " -Wp sinonim untuk -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
|
|
msgstr " -Wnp sinonim untuk -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
|
|
msgstr " -ignore-parallel-conflicts jangan periksa instruksi paralel\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid " fo contraint violations\n"
|
|
msgstr " pelanggaran konstrain fo\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
|
|
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts periksa instruksi paralel untuk\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid " contraint violations\n"
|
|
msgstr " pelanggaran konstrain\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
|
|
msgstr " -Ip sinonim untuk -ignore-parallel-conflicts\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
|
|
msgstr " -nIp sinonim untuk -no-ignore-parallel-conflicts\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
|
|
msgstr " -warn-unmatched-high peringatkan ketika sebuah relokasi tinggi tidak memiliki pasangan relokasi rendah\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
|
|
msgstr " -no-warn-unmatched-high jangan peringatkan mengenai hilangnya relokasi bawah\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
|
|
msgstr " -Wuh sinonim untuk -warn-unmatched-high\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
|
|
msgstr " -Wnuh sinonim untuk -no-warn-unmatched-high\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -KPIC generate PIC\n"
|
|
msgstr " -KPIC menghasilkan PIC\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:850
|
|
msgid "instructions write to the same destination register."
|
|
msgstr "instruksi write ke register tujuan yang sama."
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:858
|
|
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
|
|
msgstr "Instruksi jangan menggunakan eksekusi paralel pipelines."
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:866
|
|
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
|
|
msgstr "Instruksi membagi eksekusi pipeline yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
|
|
msgstr "bukan sebuah instruksi 16 bit '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
|
|
msgstr "instruksi '%s' hanya untuk M32R2"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown instruction '%s'"
|
|
msgstr "instruksi tidak dikenal '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
|
|
msgstr "instruksi '%s' hanya untuk M32RX"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
|
|
#, c-format
|
|
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
|
|
msgstr "instruksi '%s' tidak dapat dijalankan dalam paralel."
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
|
|
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
|
|
msgstr "internal error: lookup/get operan gagal"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:1096
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
|
|
msgstr "%s': hanya instruksi NOP dapat diisukan dalam paralel di m32r"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:1125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
|
|
msgstr "%s: keluaran dari instruksi 1st adalah sama seperti masukan ke 2nd instruksi - apakah ini sengaja ?"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:1129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
|
|
msgstr "%s: keluaran dari instruksi kedua adalah sama dengan masukan dari instruksi pertama - apakah ini sengaja ?"
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:1503
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
|
|
msgstr "panjang .SCOMMon (%ld.) <0! diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:1553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
|
|
msgstr "Panjang dari .scomm \"%s\" telah %ld. Tidak merubah ke %ld."
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:1789
|
|
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
|
|
msgstr "Added ke simbol tidak teresolf tidak dalam batas kata."
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:747
|
|
msgid "Invalid PIC expression."
|
|
msgstr "Ekspresi PIC tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-m32r.c:2074
|
|
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
|
|
msgstr "Relokasi high/shigh tidak cocok"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
|
|
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
|
|
" -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
|
|
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
|
|
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
|
|
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
|
|
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
|
|
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
|
|
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
|
|
" when the offset is out of range\n"
|
|
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
|
|
" when the instruction does not support direct mode\n"
|
|
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
|
|
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
|
|
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
|
|
" (used for testing)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 pilihan:\n"
|
|
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
|
|
" -m68hcs12 spesifikasikan prosesor [baku %s]\n"
|
|
" -mshort gunakan 16-bit int ABI (baku)\n"
|
|
" -mlong gunakan 32-bit int ABI\n"
|
|
" -mshort-double gunakan 32-bit double ABI\n"
|
|
" -mlong-double gunakan 64-bit double ABI (baku)\n"
|
|
" --force-long-branches selalu ubah percabangan relatif kedalam absolut\n"
|
|
" -S,--short-branches jangan ubah percabangan relatif kedalam absolut\n"
|
|
" ketika ofset diluar dari jangkauan\n"
|
|
" --strict-direct-mode jangan ubah mode langsung kedalam mode ekstensi\n"
|
|
" ketika instruksi tidak mendukung mode langsung\n"
|
|
" --print-insn-syntax tampilkan syntax dari instruksi jika terjadi error\n"
|
|
" --print-opcodes tampilkan daftar dari instruksi dengan syntax\n"
|
|
" --generate-example buat sebuah contoh dari setiap instruksi\n"
|
|
" (digunakan untuk pengetesan)\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Default target `%s' is not supported."
|
|
msgstr "Target baku `%s' tidak didukung."
|
|
|
|
#. Dump the opcode statistics table.
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
|
|
msgstr "Nama # Mode Min ops Maks ops Mode mask # Digunakan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option `%s' is not recognized."
|
|
msgstr "Pilihan `%s' tidak dikenal."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:671
|
|
msgid "#<imm8>"
|
|
msgstr "#<imm8>"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:680
|
|
msgid "#<imm16>"
|
|
msgstr "#<imm16>"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
|
|
msgid "<imm8>,X"
|
|
msgstr "<imm8>,X"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:725
|
|
msgid "*<abs8>"
|
|
msgstr "*<abs8>"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:737
|
|
msgid "#<mask>"
|
|
msgstr "#<mask>"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:747
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol%d"
|
|
msgstr "simbol%d"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:749
|
|
msgid "<abs>"
|
|
msgstr "<abs>"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:768
|
|
msgid "<label>"
|
|
msgstr "<label>"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"# Example of `%s' instructions\n"
|
|
"\t.sect .text\n"
|
|
"_start:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# Contoh dari instruksi `%s'\n"
|
|
"\t.sect .text\n"
|
|
"_start:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
|
|
msgstr "Instruksi `%s' tidak dikenal."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction formats for `%s':"
|
|
msgstr "Format instruksi untuk `%s':"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:966
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
|
|
msgstr "Operan langsung tidak diperbolehkan untuk operan %d."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1010
|
|
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
|
|
msgstr "Pengalamatan indeks tidak langsung tidak valid untuk 68HC11."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1030
|
|
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
|
|
msgstr "Spurious `,' atau mode pengalamatan register tidak langsung."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1052
|
|
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
|
|
msgstr "Hilang register kedua atau ofset untuk mode indeksing tidak langsung."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1062
|
|
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
|
|
msgstr "Hilang register kedua untuk mode indeksing tidak langsung."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1078
|
|
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
|
|
msgstr "Hilang `]' untuk menutuk mode indeksing tidak langsung."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1123
|
|
msgid "Illegal operand."
|
|
msgstr "Operan tidak legal."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1128
|
|
msgid "Missing operand."
|
|
msgstr "Hilang operan."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1181
|
|
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
|
|
msgstr "Mode pre-increment tidak valid untuk 68HC11"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1194
|
|
msgid "Wrong register in register indirect mode."
|
|
msgstr "Register salah dalam mode register tidak langsung."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1202
|
|
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
|
|
msgstr "Hilang `]' untuk menutup operan register tidak langsung."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1222
|
|
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
|
|
msgstr "Mode post-decrement tidak valid untuk 68HC11."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1230
|
|
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
|
|
msgstr "Mode post-increment tidak valid untuk 68HC11."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1248
|
|
msgid "Invalid indexed indirect mode."
|
|
msgstr "Mode indeksed tidak langsung tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
|
|
msgstr "Trap id `%ld' diluar dari jangkauan."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1344
|
|
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
|
|
msgstr "Trap id harus berada dalam p0x30..0x39] atau [0x40..0xff]."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
|
|
msgstr "Operan diluar dari jangkauan 8-bit: `%ld'."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1358
|
|
msgid "The trap id must be a constant."
|
|
msgstr "Trap id harus berupa sebuah konstanta."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
|
|
msgstr "Operan `%x' tidak dikenal dalam fixup8."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
|
|
msgstr "Operan diluar dari jangkauan 16-bit: `%ld'."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
|
|
msgstr "Operan `%x' tidak dikenal dalam fixup16."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
|
|
msgstr "Tidak diduga pengubahan percabangan dengan `%x'"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1583 config/tc-m68hc11.c:1721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
|
|
msgstr "Operan diluar dari jangkauan untuk sebuah percabangan relatif: `%ld'"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1689
|
|
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
|
|
msgstr "Register tidak valid untuk instruksi dbcc/tbcc."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
|
|
msgstr "Nilai peningkatan/pengurangan diluar dari jangkauan: `%ld'."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1788
|
|
msgid "Expecting a register."
|
|
msgstr "Diduga sebuah register."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1803
|
|
msgid "Invalid register for post/pre increment."
|
|
msgstr "Register tidak valid untuk post/pre peningkatan."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1833
|
|
msgid "Invalid register."
|
|
msgstr "Register tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
|
|
msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 16-bit: %ld."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
|
|
msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 5-bit untuk instruksi movw/movb: %ld."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1951
|
|
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
|
|
msgstr "Diduga register D untuk mode indeksing tidak langsung."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1953
|
|
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
|
|
msgstr "Mode indeksing tidak langsung tidak diperbolehkan untuk movb/movw."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1970
|
|
msgid "Invalid accumulator register."
|
|
msgstr "Register akumulator tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:1995
|
|
msgid "Invalid indexed register."
|
|
msgstr "Register indeks tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2003
|
|
msgid "Addressing mode not implemented yet."
|
|
msgstr "Mode pengalamatan belum diimplementasikan."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2016
|
|
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
|
|
msgstr "Register asal tidak valid untuk instruksi ini, gunakan 'tfr'."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2018
|
|
msgid "Invalid source register."
|
|
msgstr "Register asal tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2023
|
|
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
|
|
msgstr "Register tujuan tidak valid untuk instruksi ini, gunakan 'tfr'."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2025
|
|
msgid "Invalid destination register."
|
|
msgstr "register tujuan tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2121
|
|
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
|
|
msgstr "register indeks tidak valid, menduga register X."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2123
|
|
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
|
|
msgstr "register indeks tidak valid, menduga register Y."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2429
|
|
msgid "No instruction or missing opcode."
|
|
msgstr "Tidak ada instruksi atau hilang opkode."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
|
|
msgstr "Opkode `%s' tidak dikenal."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
|
|
msgstr "Sampah diakhir dari instruksi: `%s'."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid operand for `%s'"
|
|
msgstr "Operan tidak valid untuk `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid mode: %s\n"
|
|
msgstr "Mode tidak valid: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2650
|
|
msgid "bad .relax format"
|
|
msgstr "Format .relax buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
|
|
msgstr "Relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:2973
|
|
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
|
|
msgstr "bra atau bsr dengan simbol tidak terdefinisi."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:3076 config/tc-m68hc11.c:3133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subtype %d is not recognized."
|
|
msgstr "Subtipe %d tidak dikenal."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:3192
|
|
msgid "Expression too complex."
|
|
msgstr "Ekspresi terlalu kompleks."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:3225
|
|
msgid "Value out of 16-bit range."
|
|
msgstr "Nilai diluar dari jangkauan 16-bit."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:3243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
|
|
msgstr "Nilai %ld terlalu besar untuk percabangan PC-relatif 8-bit."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:3250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
|
|
msgstr "Peningkatan/pengurangan otomatis ofset '%ld' diluar dari jangkauan."
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:3263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
|
|
msgstr "Ofset diluar dari jangkauan 5-bit untuk instruksi movw/movb: %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-m68hc11.c:3279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
|
|
msgstr "Baris %d: tipe relokasi tidak dikenal: 0x%x."
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:1146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
|
|
msgstr "Tidak dapat melakukan pc-relatif relokasi %d byte"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
|
|
msgstr "Tidak dapat melakukan pc-relative pic relokasi %d byte"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:1153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do %d byte relocation"
|
|
msgstr "Tidak dapat melakukan relokasi %d byte"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:1155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
|
|
msgstr "Tidak dapat melakukan relokasi pic %d byte"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:1235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghasilkan relokasi terhadap simbol '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:1294 config/tc-vax.c:2365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat relokasi PC relatif %s"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:1393 config/tc-vax.c:1875
|
|
msgid "No operator"
|
|
msgstr "Tidak ada operator"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:1423 config/tc-vax.c:1891
|
|
msgid "Unknown operator"
|
|
msgstr "Operator tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2326
|
|
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
|
|
msgstr "Instruksi tidak valid untuk arsitektur ini; dibutuhkan "
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2334
|
|
msgid "hardware divide"
|
|
msgstr "perangkat pembagi"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2356 config/tc-m68k.c:2360 config/tc-m68k.c:2364
|
|
msgid "or higher"
|
|
msgstr "atau lebih tinggi"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2417
|
|
msgid "operands mismatch"
|
|
msgstr "operan tidak cocok"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2481 config/tc-m68k.c:2487 config/tc-m68k.c:2493
|
|
#: config/tc-mmix.c:2462 config/tc-mmix.c:2486
|
|
msgid "operand out of range"
|
|
msgstr "operan diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
|
|
msgstr "Bignum terlalu besar untuk format %c; dipotong"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2627
|
|
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
|
|
msgstr "displacement terlalu besar untuk arsitektur ini; dibutuhkan 68020 atau lebih tinggi"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2738
|
|
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
|
|
msgstr "faktor skala tidak valid di arsitektur ini; dibutuhkan cpu32 atau 68020 atau lebih tinggi"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2743
|
|
msgid "invalid index size for coldfire"
|
|
msgstr "ukuran indeks tidak valid untuk coldfire"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2796
|
|
msgid "Forcing byte displacement"
|
|
msgstr "Memaksa byte diplacement"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2798
|
|
msgid "byte displacement out of range"
|
|
msgstr "byte displacement diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2846 config/tc-m68k.c:2884
|
|
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
|
|
msgstr "Mode operan tidak valid untuk arsitektur ini; dibutuhkan 68020 atau lebih tinggi"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2870 config/tc-m68k.c:2904
|
|
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
|
|
msgstr ":b tidak diijinkan; default ke :w"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2981
|
|
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
|
|
msgstr "nilai byte tidak didukung; gunakan akhiran yang berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:2996
|
|
msgid "unknown/incorrect operand"
|
|
msgstr "operan tidak dikenal/ tidak benar"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:3039 config/tc-m68k.c:3047 config/tc-m68k.c:3054
|
|
#: config/tc-m68k.c:3061
|
|
msgid "out of range"
|
|
msgstr "diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:3134
|
|
msgid "Can't use long branches on this architecture"
|
|
msgstr "Tidak dapat menggunakan percabangan panjang di arsitektur ini"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:3240
|
|
msgid "Expression out of range, using 0"
|
|
msgstr "Ekspresi diluar dari jangkauan, menggunakan 0"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:3432 config/tc-m68k.c:3448
|
|
msgid "Floating point register in register list"
|
|
msgstr "Floating point register dalam daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:3438
|
|
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
|
|
msgstr "Register salah dalam floating-point reglist"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:3454
|
|
msgid "incorrect register in reglist"
|
|
msgstr "register tidak benar dalam daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:3460
|
|
msgid "wrong register in floating-point reglist"
|
|
msgstr "register salah dalam daftar register floating-point"
|
|
|
|
#. ERROR.
|
|
#: config/tc-m68k.c:3933
|
|
msgid "Extra )"
|
|
msgstr "Kelebihan )"
|
|
|
|
#. ERROR.
|
|
#: config/tc-m68k.c:3944
|
|
msgid "Missing )"
|
|
msgstr "Hilang )"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:3961
|
|
msgid "Missing operand"
|
|
msgstr "Hilang operan"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
|
|
msgstr "tidak dikenali cpu baku `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
|
|
msgstr "%s -- pernyataan `%s' diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
|
|
msgstr "Tidak tahu bagaimana memperkirakan lebar dari %c dalam md_assemble()"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
|
|
msgstr "Internal Error: Tidak dapat mengalokasikan m68k_sorted_opcodes untuk ukuran %d"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4617 config/tc-m68k.c:4656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
|
|
msgstr "Internal Error: Tidak dapat menemukan %s dalam tabel hash"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4620 config/tc-m68k.c:4659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
|
|
msgstr "Internal Error: Tidak dapat hash %s: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
|
|
msgstr "text label `%s' aligned ke batas ganjil"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value %ld out of range"
|
|
msgstr "nilai %ld diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:4970
|
|
msgid "invalid byte branch offset"
|
|
msgstr "byte ofset percabangan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5007
|
|
msgid "short branch with zero offset: use :w"
|
|
msgstr "percabangan pendek dengan ofset nol: gunakan :w"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5051
|
|
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
|
|
msgstr "Pengubahan dari PC relatif BSR ke absolut JSR"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5062
|
|
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
|
|
msgstr "Pengubahan dari percabangan PC relatif ke lompat absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5079 config/tc-m68k.c:5140
|
|
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
|
|
msgstr "Pengubahan dari kondisi PC relatif ke percabangan lompat absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5120
|
|
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
|
|
msgstr "Konversi dari DBcc ke lompat absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5205
|
|
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
|
|
msgstr "Konversi dari PC relatif displacement ke absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5418
|
|
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
|
|
msgstr "Mencoba mengubah percabangan PC relatif ke lompat absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5463 config/tc-m68k.c:5474 config/tc-m68k.c:5518
|
|
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
|
|
msgstr "ekspresi diluar dari jangkauan: default ke 1"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5510
|
|
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
|
|
msgstr "ekspresi diluar dari jangkauan: default ke 0"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5551 config/tc-m68k.c:5563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
|
|
msgstr "Tidak dapat menangani dengan pernyataan: baku ke %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5577
|
|
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
|
|
msgstr "pernyataan tidak cukup dalam BYTE"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5581
|
|
msgid "expression doesn't fit in WORD"
|
|
msgstr "pernyataan tidak cukup dalam WORD"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized processor name"
|
|
msgstr "%s: nama prosesor tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5729
|
|
msgid "bad coprocessor id"
|
|
msgstr "id koprosesor buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5735
|
|
msgid "unrecognized fopt option"
|
|
msgstr "pilihan fopt tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5868
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' may not be negated"
|
|
msgstr "pilihan `%s' tidak boleh dinegasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `%s' not recognized"
|
|
msgstr "pilihan `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5908
|
|
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
|
|
msgstr "format dari OPT NEST=kedalaman buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5964
|
|
msgid "missing label"
|
|
msgstr "hilang label"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5988 config/tc-m68k.c:6017
|
|
msgid "bad register list"
|
|
msgstr "daftar register buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:5990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad register list: %s"
|
|
msgstr "daftar register buruk: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6088
|
|
msgid "restore without save"
|
|
msgstr "restore tanpa menyimpan"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6242 config/tc-m68k.c:6612
|
|
msgid "syntax error in structured control directive"
|
|
msgstr "sintaks error dalam kontrol direktif terstruktur"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6287
|
|
msgid "missing condition code in structured control directive"
|
|
msgstr "kode kondisi hilang dalam direktif kontrol terstruktur"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
|
|
msgstr "Kondisi <%c%c> dalam direktif kontrol terstruktur tidak dapat dienkode secara benar"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6654
|
|
msgid "missing then"
|
|
msgstr "hilang then"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6735
|
|
msgid "else without matching if"
|
|
msgstr "else tanpat pasangan if"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6768
|
|
msgid "endi without matching if"
|
|
msgstr "endi tanpa pasangan if"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6808
|
|
msgid "break outside of structured loop"
|
|
msgstr "break diluar dari loop terstruktur"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6846
|
|
msgid "next outside of structured loop"
|
|
msgstr "next diluar dari loop terstruktur"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6897
|
|
msgid "missing ="
|
|
msgstr "hilang ="
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6935
|
|
msgid "missing to or downto"
|
|
msgstr "hilang to atau downto"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:6971 config/tc-m68k.c:7005 config/tc-m68k.c:7219
|
|
msgid "missing do"
|
|
msgstr "hilang do"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7106
|
|
msgid "endf without for"
|
|
msgstr "endf tanpa for"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7160
|
|
msgid "until without repeat"
|
|
msgstr "until tanpa repeat"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7254
|
|
msgid "endw without while"
|
|
msgstr "endw tanpa while"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7287 config/tc-m68k.c:7315
|
|
msgid "already assembled instructions"
|
|
msgstr "instruksi telah dirakit"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
|
|
msgstr "`%s' adalah kadaluarsa, gunakan `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cpu `%s' unrecognized"
|
|
msgstr "cpu `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "architecture `%s' unrecognized"
|
|
msgstr "arsitektur `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extension `%s' unrecognized"
|
|
msgstr "ekstensi `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
|
|
msgstr "pilihan `-A%s' kadaluarsa: gunakan `-%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7603
|
|
msgid "architecture features both enabled and disabled"
|
|
msgstr "featur arsitektur keduanya aktif dan no-aktif"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7630
|
|
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
|
|
msgstr "prosesor yang dipilih tidak memiliki semua feature dari arsitektur yang dipilih"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7639
|
|
msgid "m68k and cf features both selected"
|
|
msgstr "m68k dan cf feature keduanya dipilih"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7651
|
|
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
|
|
msgstr "68040 dan 68851 dispesifikasikan; instruksi mmu mungkin merakit tidak benar"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7685
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
|
|
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-march=<arch>\t\tset arsitektur\n"
|
|
"-mcpu=<arch>\t\tset cpu [baku %s]\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
|
|
msgstr "-m[no-]%-16s aktifkan/non-aktifkan%s ekstensi arsitektur\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7696
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
|
|
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
|
|
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
|
|
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
|
|
"--register-prefix-optional\n"
|
|
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
|
|
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
|
|
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
|
|
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
|
|
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
|
|
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-l\t\t\tgunakan 1 word untuk refs untuk simbol tidak terdefinisi [baku 2]\n"
|
|
"-pic, -k\t\thasilkan kode bebas posisi\n"
|
|
"-S\t\t\tubah jbsr ke jsr\n"
|
|
"--pcrel jangan ubah percabangan PC-relatif kedalam lompat absolut\n"
|
|
"--register-prefix-optional\n"
|
|
"\t\t\tkenali nama register tanpa karakter awalan\n"
|
|
"--bitwise-or\t\tjangan perlakukan `|' sebagai sebuah karakter komentar\n"
|
|
"--base-size-default-16\tregister dasar tanpa ukuran adalah 16 bit\n"
|
|
"--base-size-default-32\tregister dasar tanpa ukuran adalah 32 bit (baku)\n"
|
|
"--disp-size-default-16\tdisplacement dengan ukuran tidak diketahui adalah 16 bit\n"
|
|
"--disp-size-default-32\tdisplacement dengan ukuran tidak diketahui adalah 32 bit (baku)\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Architecture variants are: "
|
|
msgstr "Variasi arsitektur adalah: "
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Processor variants are: "
|
|
msgstr "Variasi prosesor adalah: "
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7726 config/tc-xtensa.c:6238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7757
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error %s in %s\n"
|
|
msgstr "Error %s dalam %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opcode(%d.%s): "
|
|
msgstr "Opkode(%d.%s): "
|
|
|
|
#: config/tc-m68k.c:7921
|
|
msgid "Not a defined coldfire architecture"
|
|
msgstr "Bukan sebuah arsitektur terdefinisi coldfire"
|
|
|
|
#. Over here we will fill the description of the machine specific options.
|
|
#: config/tc-maxq.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
|
|
msgstr " Pilihan perakit MAXQ-spesifik:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n"
|
|
"\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\t-MAXQ20\t\t hasilkan obj untuk MAXQ20(baku)\n"
|
|
"\t-MAXQ10\t\t hasilkan obj untuk MAXQ10\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
|
|
msgstr "Tipe relokasi tidak legal dalam md_estimate_size_before_relax untuk baris: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat jump/call panjang kedalam jump/call pendek: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid register value %s"
|
|
msgstr "Nilai register %s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1051
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid bit number : '%c'"
|
|
msgstr "Nomor bit tidak valid : '%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1063
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal character after operand '%s'"
|
|
msgstr "Karakter tidak legal setelah operan '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1139 config/tc-maxq.c:1316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
|
|
msgstr "Karakter tidak v alid dalam nilai langsung : %c"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1159 config/tc-maxq.c:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
|
|
msgstr "Karakter tidak valid dalam nilai langsung: %c"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1175
|
|
msgid "Immediate value greater than 16 bits"
|
|
msgstr "Nilai langsung lebih besar dari 16 bits"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1189
|
|
msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack"
|
|
msgstr "Mencoba memindahkan sebuah nilai dalam stack pointer lebih besar dari ukuran dari stack"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1198
|
|
msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
|
|
msgstr "Mencoba memindahkan nilai 16 bit kedalam sebuah register 8 bit. Dipotong..\n"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1260
|
|
msgid "Invalid immediate move operation"
|
|
msgstr "Operasi immediate move tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
|
|
msgstr "Ukuran dari operan '%s' lebih besar dari %d"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal immediate operand '%s'"
|
|
msgstr "immediate operan '%s' tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
|
|
msgstr "Operan tidak valid untuk akses memori '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1772
|
|
msgid "illegal displacement operand "
|
|
msgstr "displacement operan tidak legal "
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid character %c before operand %d"
|
|
msgstr "karakter %c tidak valid sebelum operan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:1859
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid character %c in operand %d"
|
|
msgstr "karakter %c dalam operan %d tidak valid"
|
|
|
|
#. We found no match.
|
|
#: config/tc-maxq.c:2004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand %d is invalid for `%s'"
|
|
msgstr "operan %d tidak valid untuk `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2037
|
|
msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
|
|
msgstr "Akumulator tidak dapat digunakan sebagai sebuah sumber dalam instruksi ALU\n"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2055
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
|
|
msgstr "operan '%s' tidak dapat digunakan sebagai tujuan dalam %s"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2071 config/tc-maxq.c:2102 config/tc-maxq.c:2116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
|
|
msgstr "Instruksi '%s' tidak valid operan tidak dapat digunakan dengan %s"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2087 config/tc-maxq.c:2138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
|
|
msgstr "operan '%s' tidak dapat digunakan sebagai sumber dalam %s"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' instruction cant have first operand as Immediate vale"
|
|
msgstr "instruksi '%s' tidak dapat memiliki operan pertama sebagai nilai immediate"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SP cannot be used with %s\n"
|
|
msgstr "SP tidak dapat digunakan dengan %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2167
|
|
msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
|
|
msgstr "@SP -- tidak dapat digunakan dengan PUSH\n"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2183 config/tc-maxq.c:2191
|
|
msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together"
|
|
msgstr "Operan baik kontradiksi atau menggunakan data bus dalam keadaan baca/tulis secara bersamaan"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2198
|
|
msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
|
|
msgstr "MOVE tidak dapat menggunakan NUL sebagai SRC"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2220
|
|
msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
|
|
msgstr "Kontradisiki perpindahan diantara register DP dan akses memori menggunakan DP"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2228
|
|
msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
|
|
msgstr "SP dan @SP-- tidak dapat digunakan bersama dalam sebuah instruksi move"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2247
|
|
msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
|
|
msgstr "Hanya Module 8 sistem register yang diperbolehkan dalam operasi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2273 config/tc-maxq.c:2282 config/tc-maxq.c:2308
|
|
msgid "Read only Register used as destination"
|
|
msgstr "Baca-saja register digunakan sebagai tujuan"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
|
|
msgstr "Bit No '%d' melebihi ukuran register dalam operasi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2315 config/tc-maxq.c:2336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
|
|
msgstr "Bit No '%d' melebihi ukuran register dalam operasi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2352
|
|
msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
|
|
msgstr "Referensi memori tidak dapat digunakan dengan operasi percabangan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2361
|
|
msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
|
|
msgstr "DJNZ hanya menggunakan register LC[n]\n"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
|
|
msgstr "'%s' operan tidak dapat digunakan sebagai tujuan dalam %s"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
|
|
msgstr "Baca-saja register digunakan untuk tujuan menulis saja '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2409
|
|
msgid "Invalid destination for this kind of source."
|
|
msgstr "Tujuan tidak valid untuk sumber seperti ini."
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2416
|
|
msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used."
|
|
msgstr "Register tidak valid sebagai tujuan untuk sumber seperti ini.Hanya petunjuk data yang dapat digunakan."
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2504 config/tc-maxq.c:2592
|
|
msgid "Invalid Instruction"
|
|
msgstr "Instruksi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2790
|
|
msgid "Cannot allocate memory"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2862
|
|
msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
|
|
msgstr "Internal Error: Arsitektur ilegal dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2900
|
|
msgid "Invalid architecture type"
|
|
msgstr "Tipe arsitektur tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:2905 config/tc-maxq.c:2916 config/tc-maxq.c:2929
|
|
#: config/tc-maxq.c:2941 config/tc-maxq.c:2954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
|
|
msgstr "Internal Error : tidak dapat hash %s : %s"
|
|
|
|
#: config/tc-maxq.c:3071
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ineffective insntruction %s \n"
|
|
msgstr "Instruksi tidak efektif %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:496 config/tc-microblaze.c:524
|
|
#: config/tc-microblaze.c:550 config/tc-microblaze.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
|
|
msgstr "Diduga sebuah register, tetapi terlihat '%.6s'"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
|
|
msgstr "diduga register pengotrol, tetapi terlihat '%.6s'"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:639
|
|
msgid "bad/missing psr specifier"
|
|
msgstr "buruk/hilang psr specifier"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:689
|
|
msgid "more than 65K literal pools"
|
|
msgstr "lebih dari 65K literal pools"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:743
|
|
msgid "missing ']'"
|
|
msgstr "hilang ']'"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:782
|
|
msgid "operand must be a constant"
|
|
msgstr "operan harus berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
|
|
msgstr "operan harus absolut dalam jangkauan %u..%u, tidak %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:819
|
|
msgid "operand must be a multiple of 4"
|
|
msgstr "operan harus sebuah kelipatan dari 4"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:826
|
|
msgid "operand must be a multiple of 2"
|
|
msgstr "operan harus sebuah kelipatan dari 2"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
|
|
msgid "base register expected"
|
|
msgstr "diduga dasar register"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:832 config/tc-microblaze.c:968
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1000 config/tc-microblaze.c:1450
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1517 config/tc-microblaze.c:1591
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1964 config/tc-microblaze.c:2005
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown opcode \"%s\""
|
|
msgstr "opkode tidak dikenal \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:931
|
|
msgid "invalid register: r15 illegal"
|
|
msgstr "register tidak valid: r15 tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
|
|
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
|
|
msgstr "M340 spesifik opkode digunakan ketika merakit untuk M210"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
|
|
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
|
|
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
|
|
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
|
|
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
|
|
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
|
|
msgid "second operand missing"
|
|
msgstr "operan kedua hilang"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1014
|
|
msgid "destination register must be r1"
|
|
msgstr "register tujuan harus berupa r1"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1035
|
|
msgid "source register must be r1"
|
|
msgstr "asal register harus berupa r1"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
|
|
msgid "immediate is not a power of two"
|
|
msgstr "immediate bukan kelipatan dari dua"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1127
|
|
msgid "translating bgeni to movi"
|
|
msgstr "menerjemahkan bgeni ke movi"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1164
|
|
msgid "translating mgeni to movi"
|
|
msgstr "menerjemahkan mgeni ke movi"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1196
|
|
msgid "translating bmaski to movi"
|
|
msgstr "menerjemahkan bmaski ke movi"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "displacement too large (%d)"
|
|
msgstr "displacement terlalu besar (%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1286
|
|
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
|
|
msgstr "register tidak valid: r0 dan r15 tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1317
|
|
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
|
|
msgstr "awal register buruk: r0 dan r15 tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1330
|
|
msgid "ending register must be r15"
|
|
msgstr "register akhir harus r15"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1350
|
|
msgid "bad base register: must be r0"
|
|
msgstr "register dasar buruk: harus r0"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1368
|
|
msgid "first register must be r4"
|
|
msgstr "register pertama harus r4"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1379
|
|
msgid "last register must be r7"
|
|
msgstr "register terakhir harus r7"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1416
|
|
msgid "reg-reg expected"
|
|
msgstr "diduga reg-reg"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1527
|
|
msgid "second operand must be 1"
|
|
msgstr "operan kedua harus 1"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1548
|
|
msgid "zero used as immediate value"
|
|
msgstr "nol digunakan sebagai nilai langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1575
|
|
msgid "duplicated psr bit specifier"
|
|
msgstr "duplikasi psr bit specifier"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1581
|
|
msgid "`af' must appear alone"
|
|
msgstr "`af' harus terlihat sendiri"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
|
|
msgstr "opkode tidak terimplementasi \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring operands: %s "
|
|
msgstr "mengabaikan operan: %s "
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
|
|
msgstr "tipe cpu '%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1685
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MCORE specific options:\n"
|
|
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
|
|
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
|
|
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
|
|
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
|
|
" -EL assemble for a little endian system\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan spesifik MCORE:\n"
|
|
" -{no-}jsri2bsr\t {non}aktifkan transformasi jsri ke bsr (baku: non)\n"
|
|
" -{no-}sifilter\t {non}aktifkan perlakuan filter silicon (baku: non)\n"
|
|
" -cpu=[210|340] pilih tipe CPU\n"
|
|
" -EB rakit untuk sistem big endian (baku)\n"
|
|
" -EL rakit untuk sistem little endian\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1729
|
|
msgid "failed sanity check: short_jump"
|
|
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan: short_jump"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1739
|
|
msgid "failed sanity check: long_jump"
|
|
msgstr "gagal pemeriksaan keadaan: long_jump"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1739
|
|
#, c-format
|
|
msgid "odd displacement at %x"
|
|
msgstr "displacemen ganjil di %x"
|
|
|
|
#. Variable not in small data read only segment accessed
|
|
#. using small data read only anchor.
|
|
#: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1826
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2117 config/tc-microblaze.c:2140
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
|
|
msgstr "jarak cabang aneh (0x%lx bytes)"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1952
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
|
|
msgstr "pcrel untuk cabang ke %s terlalu jauh (0x%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
|
|
msgstr "pcrel untuk lrw/jmpi/jsri ke %s terlalu jauh (0x%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:1984
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
|
|
msgstr "pcrel untuk loopt terlalu jauh (0x%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2272 config/tc-tic30.c:1384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
|
|
msgstr "Tidak dapat melakukan %d byte %s relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2274
|
|
msgid "pc-relative"
|
|
msgstr "pc-relatif"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:343
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MeP specific command line options:\n"
|
|
" -EB assemble for a big endian system\n"
|
|
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
|
|
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
|
|
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
|
|
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
|
|
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
|
|
" enable/disable the given opcodes\n"
|
|
"\n"
|
|
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
|
|
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
|
|
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
|
|
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan spesifik Mep baris perintah:\n"
|
|
" -EB rakit untuk sistem big endian\n"
|
|
" -EL rakit untuk sistem little endian (baku)\n"
|
|
" -mconfig=<nama> spesifikasikan konfigurasi chip yang digunakan\n"
|
|
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
|
|
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
|
|
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
|
|
" aktifkan/non-aktifkan opkode yang diberikan\n"
|
|
"\n"
|
|
" Jika -mconfig diberikan, pilihan -m lain memodifikasinya. Jika tidak,\n"
|
|
" jika tidak ada pilihan -m yang diberikan, seluruh core opkode diaktifkan;\n"
|
|
" jika pengaktifan pilihan -m diberikan, hanya itu saja yang diaktifkan saja;\n"
|
|
" jika hanya menon-aktifkan pilihan -m diberikan, hanya itu saja yang dinon-aktifkan.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:412
|
|
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
|
|
msgstr "$hi dan $lo sudah tidak aktif ketika MUL dan DIV tidak aktif"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:419
|
|
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
|
|
msgstr "$mb0, $me0, $mb1, dan $me1 tidak aktif ketika COP tidak aktif"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:424
|
|
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
|
|
msgstr "$dbg dan $depc tidak aktif ketika DEBUG tidak aktif"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:615
|
|
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
|
|
msgstr "panjang instruksi core dan copro harus total 32 bits."
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:618 config/tc-mep.c:755
|
|
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
|
|
msgstr "grup vliw harus berisi instruksi 1 core dan 1 copro."
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:752
|
|
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
|
|
msgstr "panjang instruksi core dan copro harus total 64 bits."
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:984
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
|
|
msgstr "tidak dapat mem-pack %s dengans ebuah 16-bit instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
|
|
msgstr "tidak dapat mem-pack %s dan %s bersama sama dengan sebuah instruksi 16-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1008
|
|
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
|
|
msgstr "terlalu banyak instruksi IVC2 untuk dipack dengan instruksi core 16-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot pack %s into slot P1"
|
|
msgstr "tidak dapat mempack %s kedalam slot P1"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1029
|
|
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
|
|
msgstr "terlalu banyak instruksi IVC2 untuk packing dengan sebuah instruksi core 32-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1047
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to pack %s by itself?"
|
|
msgstr "tidak dapat mempack %s ke dirinya sendiri?"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot pack %s and %s together"
|
|
msgstr "tidak dapat mempack %s dan %s secara bersamaan"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1083
|
|
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
|
|
msgstr "terlalu banyak instruksi IVC2 untuk dipack bersama"
|
|
|
|
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
|
|
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
|
|
#. We can relax this later if necessary.
|
|
#: config/tc-mep.c:1320
|
|
msgid "Invalid use of parallelization operator."
|
|
msgstr "Pengunakan dari operator paralelisasi tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1366
|
|
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
|
|
msgstr "Awalan tanda plus tidak diperbolehkan dalam mode core"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
|
|
msgstr "Tidak tahu bagaimana merelokasi tipe operan %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:1904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
|
|
msgstr "Mungkin anda lupa %%tpoff()?"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:2091
|
|
msgid "Bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
|
|
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan dalam string a,v,w,x,M,S"
|
|
|
|
#: config/tc-mep.c:2149
|
|
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
|
|
msgstr ".vliw tidak tersedia ketika VLIW tidak aktif."
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:501 config/tc-microblaze.c:530
|
|
#: config/tc-microblaze.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
|
|
msgstr "Nomor register tidak valid di '%.6s'"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:651
|
|
msgid "operand must be a constant or a label"
|
|
msgstr "operan harus berupa sebuah konstanta atau sebuah label"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
|
|
msgstr "operan harus absolut dalam jangkauan %d..%d, bukan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:846 config/tc-microblaze.c:853
|
|
#: config/tc-microblaze.c:860 config/tc-microblaze.c:893
|
|
#: config/tc-microblaze.c:900 config/tc-microblaze.c:906
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1023 config/tc-microblaze.c:1030
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1036 config/tc-microblaze.c:1067
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1074 config/tc-microblaze.c:1094
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1101 config/tc-microblaze.c:1121
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1128 config/tc-microblaze.c:1146
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1153 config/tc-microblaze.c:1175
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1182 config/tc-microblaze.c:1200
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1215 config/tc-microblaze.c:1233
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1250 config/tc-microblaze.c:1257
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1299 config/tc-microblaze.c:1306
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1348 config/tc-microblaze.c:1355
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1378 config/tc-microblaze.c:1385
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1405 config/tc-microblaze.c:1411
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1472 config/tc-microblaze.c:1478
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1539
|
|
msgid "Error in statement syntax"
|
|
msgstr "Error dalam sintaks pernyataan"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:866 config/tc-microblaze.c:868
|
|
#: config/tc-microblaze.c:870 config/tc-microblaze.c:910
|
|
#: config/tc-microblaze.c:912 config/tc-microblaze.c:1040
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1042 config/tc-microblaze.c:1080
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1082 config/tc-microblaze.c:1107
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1109 config/tc-microblaze.c:1134
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1157 config/tc-microblaze.c:1188
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1221
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1239 config/tc-microblaze.c:1361
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1363 config/tc-microblaze.c:1391
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1415
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1482 config/tc-microblaze.c:1545
|
|
msgid "Cannot use special register with this instruction"
|
|
msgstr "Tidak dapat menggunakan register spesial dengan instruksi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:920
|
|
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
|
|
msgstr "lmi instruksi bayangan seharusnya tidak menggunakan sebuah label dalam daerah imm"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:922
|
|
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
|
|
msgstr "smi instruksi bayangan seharusnya tidak menggunakan sebuah label dalam daerah imm"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1045
|
|
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
|
|
msgstr "Simbol digunakan sebagai operan langsung untuk instruksi geser"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
|
|
msgstr "Nilai geser > 32. menggunakan <nilai %% 32>"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1160
|
|
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
|
|
msgstr "Simbol digunakan sebagai operan langsung untuk instruksi msrset/msrclr"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1288 config/tc-microblaze.c:1337
|
|
msgid "invalid value for special purpose register"
|
|
msgstr "nilai tidak valid untuk register tujuan tertentu"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1553
|
|
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
|
|
msgstr "Sebuah instruksi IMM seharusnya tidak ada dalam berkas .s"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1681
|
|
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
|
|
msgstr "Panggilan buruk ke MD_MTOF()"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:1917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
|
|
msgstr "pcrel untuk cabang ke %s terlalu jauh (0x%x)"
|
|
|
|
#. We know the abs value: Should never happen.
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2066
|
|
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
|
|
msgstr "Nilai PC-relatif absolut dalam kode relaksasi. Kesalahan perakit...."
|
|
|
|
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
|
|
msgstr "PC cabang relatif ke label %s yang bukan dalam ruang instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2120
|
|
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
|
|
msgstr "Variabel diakses menggunakan anchor baca-saja untuk data kecil, tetapi ini bukan dalam daerah baca-saja dalam data kecil"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2143
|
|
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
|
|
msgstr "Variabel diakses menggunakan anchor baca-tulis untuk data kecil, tetapi ini bukan dalam daerah baca-tulis dalam data kecil"
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2152
|
|
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
|
|
msgstr "Nilai dalam bagian fr_opcode tidak benar. Kesalahan internal...."
|
|
|
|
#. We know the abs value: Should never happen.
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2159
|
|
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
|
|
msgstr "Nilai absolut dalam kode relaksasi. Kesalahan perakit..."
|
|
|
|
#: config/tc-microblaze.c:2364 config/tc-mn10300.c:1065 config/tc-sh.c:776
|
|
#: config/tc-z80.c:671 read.c:4275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
|
|
msgstr "ukuran relokasi BFD %u tidak didukung"
|
|
|
|
#. Prototypes for static functions.
|
|
#: config/tc-mips.c:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal Error, line %d, %s"
|
|
msgstr "internal Error, baris %d, %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:1795 config/tc-mips.c:12826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized register name `%s'"
|
|
msgstr "Nama register `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:1887
|
|
msgid "-G may not be used in position-independent code"
|
|
msgstr "-G tidak boleh digunakan dalam kode bebas posisi"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:1934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
|
|
msgstr "internal: tidak dapat hash `%s': %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:1942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
|
|
msgstr "internal error: opkode mips16 buruk: %s %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:2114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
|
|
msgstr "dikembalikan dari mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:2890 config/tc-mips.c:14521
|
|
msgid "extended instruction in delay slot"
|
|
msgstr "instruksi ekstensi dalam slot tertunda"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:2954 config/tc-mips.c:2961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
|
|
msgstr "lompat ke alamat misaligned (0x%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:2971 config/tc-mips.c:3742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
|
|
msgstr "cabang ke alamat misaligned (0x%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:2976 config/tc-mips.c:3745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
|
|
msgstr "jangkauan alamat percabangan overflow (0x%lx)"
|
|
|
|
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
|
|
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
|
|
#. assembler.
|
|
#: config/tc-mips.c:3003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
|
|
msgstr "Relokasi nomor %d MIPS tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:3475
|
|
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
|
|
msgstr "instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi dalam sebuah branch delay slot"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:3478
|
|
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
|
|
msgstr "Instruksi makro diekspan kedalam beberapa instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4014 config/tc-mips.c:8012 config/tc-mips.c:8036
|
|
#: config/tc-mips.c:8109 config/tc-mips.c:8132
|
|
msgid "operand overflow"
|
|
msgstr "operan overflow"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4033 config/tc-mips.c:4633 config/tc-mips.c:7383
|
|
#: config/tc-mips.c:8199
|
|
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
|
|
msgstr "Makro menggunakan $at sesudah \".set noat\""
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4062
|
|
msgid "unsupported large constant"
|
|
msgstr "konstanta besar tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4064
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
|
|
msgstr "Instruksi %s membutuhkan ekspresi absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4197 config/tc-mips.c:6503 config/tc-mips.c:7079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
|
|
msgstr "Nomor (0x%s) lebih besar dari 32 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4217
|
|
msgid "Number larger than 64 bits"
|
|
msgstr "Nomor lebih besar dari 64 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4511 config/tc-mips.c:4539 config/tc-mips.c:4577
|
|
#: config/tc-mips.c:4622 config/tc-mips.c:6712 config/tc-mips.c:6751
|
|
#: config/tc-mips.c:6790 config/tc-mips.c:7194 config/tc-mips.c:7246
|
|
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
|
|
msgstr "Ofset kode PIC overflow (maksimal 16 signed bit)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:4944 config/tc-mips.c:5010 config/tc-mips.c:5098
|
|
#: config/tc-mips.c:5145 config/tc-mips.c:5206 config/tc-mips.c:5254
|
|
#: config/tc-mips.c:8293 config/tc-mips.c:8300 config/tc-mips.c:8307
|
|
#: config/tc-mips.c:8414
|
|
msgid "Unsupported large constant"
|
|
msgstr "Konstanta besar tidak didukung"
|
|
|
|
#. result is always true
|
|
#: config/tc-mips.c:4976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch %s is always true"
|
|
msgstr "Cabang %s tidak selalu benar"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5217 config/tc-mips.c:5265 config/tc-mips.c:9065
|
|
#: config/tc-mips.c:9222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Improper position (%lu)"
|
|
msgstr "Posisi tidak sesuai (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5223 config/tc-mips.c:9132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
|
|
msgstr "Ukuran ekstraks tidak sesuai (%lu, posisi %lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5271 config/tc-mips.c:9096
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
|
|
msgstr "Ukuran masukan tidak sesuai (%lu, posisi %lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5308 config/tc-mips.c:5405
|
|
msgid "Divide by zero."
|
|
msgstr "Dibagi dengan nol."
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5491
|
|
msgid "dla used to load 32-bit register"
|
|
msgstr "dla digunakan untuk load 32-bit register"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5494
|
|
msgid "la used to load 64-bit address"
|
|
msgstr "la digunakan untuk load alamat 64 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5606 config/tc-z80.c:700
|
|
msgid "offset too large"
|
|
msgstr "ofset terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:5780 config/tc-mips.c:6059
|
|
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
|
|
msgstr "Ofset kode PIC overflow (maksimal 32 signed bit)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6142
|
|
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
|
|
msgstr "Panggilan MIPS PIC ke register selain $25"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6148 config/tc-mips.c:6159 config/tc-mips.c:6281
|
|
#: config/tc-mips.c:6292
|
|
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
|
|
msgstr "Tidak ada .cprestore pseudo-op digunakan dalam kode PIC"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6153 config/tc-mips.c:6286
|
|
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
|
|
msgstr "Tidak ada .frame pseudo-op digunakan dalam kode PIC"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6307
|
|
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
|
|
msgstr "Non-PIC jump digunakan dalam perpustakaan PIC"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:6470 config/tc-mips.c:7346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
|
|
msgstr "opkode tidak didukung dalam prosesor ini: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:7552 config/tc-mips.c:7583 config/tc-mips.c:7634
|
|
#: config/tc-mips.c:7664
|
|
msgid "Improper rotate count"
|
|
msgstr "jumlah rotasi tidak sesuai"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:7714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction %s: result is always false"
|
|
msgstr "Instruksi %s: hasil selalu salah"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:7875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction %s: result is always true"
|
|
msgstr "Instruksi %s: hasil selalu benar"
|
|
|
|
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
|
|
#. are added dynamically.
|
|
#: config/tc-mips.c:8195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %s not implemented yet"
|
|
msgstr "Makro %s belum diimplementasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
|
|
msgstr "internal: opkode mips buruk (mask error): %s %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8485 config/tc-mips.c:9296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
|
|
msgstr "internal: opkde mips buruk (tipe ekstensi operan tidak diketahui `+%c'): %s %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
|
|
msgstr "internal: opkode mips buruk (tipe operan tidak diketahui `%c'): %s %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
|
|
msgstr "internal: opkode mips buruk (bits 0x%lx tidak terdefinisi): %s %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8694 config/tc-mips.c:8702 config/tc-mips.c:10165
|
|
#: config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
|
|
msgid "unrecognized opcode"
|
|
msgstr "opkode tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8729 config/tc-mips.c:10191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
|
|
msgstr "opkode tidak didukung dalam prosesor ini: %s (%s)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
|
|
msgstr "BALIGN immediate bukan 1 atau 3 (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8776 config/tc-mips.c:8789 config/tc-mips.c:8802
|
|
#: config/tc-mips.c:8815 config/tc-mips.c:8841 config/tc-mips.c:8885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
|
|
msgstr "DSP immediate tidak dalam jangkauan 0..%d (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8833 config/tc-mips.c:8860
|
|
msgid "Invalid dsp acc register"
|
|
msgstr "register dsp acc tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8871 config/tc-mips.c:8902 config/tc-mips.c:8919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
|
|
msgstr "DSP immediate tidak dalam jangkauan %ld..%ld (%ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
|
|
msgstr "MT usermode bit tidak 0 atau 1 (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
|
|
msgstr "MT load high bit bukan 0 atau 1 (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:8960 config/tc-mips.c:8973
|
|
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
|
|
msgstr "register acc dsp/smartmips tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
|
|
msgstr "Tidak legal %s nomor (%lu, 0x%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9151 config/tc-mips.c:9704
|
|
msgid "absolute expression required"
|
|
msgstr "ekspresi absolut dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid register number (%d)"
|
|
msgstr "Nomor register tidak valid (%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9182
|
|
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
|
|
msgstr "Nomor register koprosesor 0 tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Improper bit index (%lu)"
|
|
msgstr "Bit indeks (%lu) tidak sesuai"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9253 config/tc-mips.c:9270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Improper size (%lu)"
|
|
msgstr "Ukuran tidak sesuai (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Improper immediate (%ld)"
|
|
msgstr "Tidak sesuai immediate (%ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Improper shift amount (%lu)"
|
|
msgstr "Jumlah pergeseran tidak sesuai (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9337 config/tc-mips.c:10512 config/tc-mips.c:10765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
|
|
msgstr "Nilai tidak valid untuk `%s' (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
|
|
msgstr "Kode untuk %s tidak dalam jangkauan 0..1023 (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
|
|
msgstr "Kode lebih rendah untuk %s tidak dalam daerah 0..1023 (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
|
|
msgstr "Kode untuk %s tidak dalam daerah 0..1048575 (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
|
|
msgstr "Kode koprosesor > 25 bits (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
|
|
msgstr "Kode 19-bit tidak legal (%lu)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid performance register (%lu)"
|
|
msgstr "register performance (%lu) tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9461 config/tc-mips.c:10372
|
|
msgid "used $at without \".set noat\""
|
|
msgstr "menggunakan $at tanpa \".set noat\""
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9463 config/tc-mips.c:10374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
|
|
msgstr "menggunakan $%u dengan \".set at=$%u\""
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9489
|
|
msgid "source and destination must be different"
|
|
msgstr "asal dan tujuan harus berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9494
|
|
msgid "a destination register must be supplied"
|
|
msgstr "sebuah register tujuan harus diberikan"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
|
|
msgstr "Jumlah penyelarasan tidak sesuai (%ld), menggunakan bit bawah"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9577
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
|
|
msgstr "immediate MDMX tidak valid (%ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Float register should be even, was %d"
|
|
msgstr "Float register seharusnya genap, sebelumnya %d"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad element selector %ld"
|
|
msgstr "Pemilih elemen %ld buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expecting ']' found '%s'"
|
|
msgstr "Diduga ']' ditemukan '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad floating point constant: %s"
|
|
msgstr "Konstanta floating point buruk: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9888
|
|
msgid "Can't use floating point insn in this section"
|
|
msgstr "Tidak dapat menggunakan instruksi floating point dalam daerah ini"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9949
|
|
msgid "expression out of range"
|
|
msgstr "pernyataan diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:9989
|
|
msgid "lui expression not in range 0..65535"
|
|
msgstr "lui ekspresi tidak dalam daerah 0..65535"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10010
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
|
|
msgstr "Kondisi kode register seharusnya genap untuk %s, sebelumnya %d"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
|
|
msgstr "Kondisi kode register seharusnya 0 atau 4 untuk %s, sebelumnya %d"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10041
|
|
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
|
|
msgstr "koprosesor tidak valid nilai sub-selection (0-7)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10053 config/tc-mips.c:10070
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad byte vector index (%ld)"
|
|
msgstr "indeks (%ld) vektor byte buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad char = '%c'\n"
|
|
msgstr "karakter buruk = '%c'\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10092 config/tc-mips.c:10097 config/tc-mips.c:10790
|
|
msgid "illegal operands"
|
|
msgstr "operan tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10548 config/tc-mips.c:10629 config/tc-mips.c:10644
|
|
msgid "can't parse register list"
|
|
msgstr "tidak dapat parse daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10617
|
|
msgid "more than one frame size in list"
|
|
msgstr "lebih dari sat ukuran frame dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10672
|
|
msgid "unexpected register in list"
|
|
msgstr "register tidak diduga dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10682
|
|
msgid "arg/static registers overlap"
|
|
msgstr "arg/statis register tumpang tindih"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10700
|
|
msgid "invalid arg register list"
|
|
msgstr "daftar arg register tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10709 config/tc-mips.c:10732
|
|
msgid "invalid static register list"
|
|
msgstr "daftar statis register tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10739
|
|
msgid "missing frame size"
|
|
msgstr "hilang ukuran frame"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10742
|
|
msgid "invalid frame size"
|
|
msgstr "ukuran frame tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10908
|
|
msgid "extended operand requested but not required"
|
|
msgstr "ekstensi operan diminta tetapi tidak dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10910
|
|
msgid "invalid unextended operand value"
|
|
msgstr "nilai operan tidak-eksten tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:10938
|
|
msgid "operand value out of range for instruction"
|
|
msgstr "nilai operan diluar dari jangkauan untuk instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11043
|
|
#, c-format
|
|
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
|
|
msgstr "relokasi %s tidak didukung oleh ABI saat ini"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11099
|
|
msgid "unclosed '('"
|
|
msgstr "tidak tertutup '('"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
|
|
msgstr "Sebuah %s berbeda telah dispesifikasikan, sekarang %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11621
|
|
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
|
|
msgstr "-call_shared hanya didukung untuk format ELF"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11631
|
|
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
|
|
msgstr "-call_nonpic hanya didukung untuk format ELF"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11641
|
|
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
|
|
msgstr "-non_shader hanya didukung untuk format ELF"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11674
|
|
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
|
|
msgstr "-n32 hanya didukung untuk format ELF"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11683
|
|
msgid "-64 is supported for ELF format only"
|
|
msgstr "-64 hanya didukung untuk format ELF"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11688 config/tc-mips.c:11741
|
|
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
|
|
msgstr "Tidak dikompile dalam dukungan untuk berkas format objek 64 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11728
|
|
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
|
|
msgstr "-mabi hanya didukung untuk format ELF"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid abi -mabi=%s"
|
|
msgstr "abi tidak valid -mabi=%s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11826
|
|
msgid "-G not supported in this configuration."
|
|
msgstr "-G tidak didukung dalam konfigurasi ini."
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
|
|
msgstr "-%s konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang mengindikasikan -%s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11864
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
|
|
msgstr "-march=%s tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11883
|
|
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
|
|
msgstr "-mgp64 digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11885
|
|
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
|
|
msgstr "-mgp32 digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11887
|
|
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
|
|
msgstr "-mgp64 digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11925
|
|
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
|
|
msgstr "-mfp64 digunakan dengan sbeuah fpu 32 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11928
|
|
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
|
|
msgstr "-mfp64 digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11932
|
|
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
|
|
msgstr "-mfp32 digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11946
|
|
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
|
|
msgstr "exception trap tidak didukung di ISA 1"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11956
|
|
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
|
|
msgstr "-mfp32 digunakan dengan -mips3d"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11962
|
|
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
|
|
msgstr "-mfp32 digunakan dengan -mdmx"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
|
|
msgstr "%s ISA tidak mendukung SmartMIPS"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11973 config/tc-mips.c:12918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
|
|
msgstr "%s ISA tidak mendukung DSP ASE"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11982 config/tc-mips.c:12931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
|
|
msgstr "%s ISA tidak mendukung DSP R2 ASE"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:11988 config/tc-mips.c:12944
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
|
|
msgstr "%s ISA tidak mendukung MT ASE"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12037
|
|
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
|
|
msgstr "PC relatif MIPS16 instruksi referensi ke daerah berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12335 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
|
|
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
|
|
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
|
|
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1122
|
|
msgid "relocation overflow"
|
|
msgstr "overflow relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
|
|
msgstr "Cabang ke alamat misaligned (%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12392
|
|
msgid "Branch out of range"
|
|
msgstr "Cabang diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
|
|
msgstr "Alignmen terlalu besar: %d. diasumsikan."
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12477
|
|
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
|
|
msgstr "Alignmen negatif: 0 diasumsikan."
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: no such section"
|
|
msgstr "%s: tidak ada daerah seperti itu"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12772
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".option pic%d not supported"
|
|
msgstr ".option pic%d tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12777 config/tc-mips.c:13084
|
|
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
|
|
msgstr "-G tidak boleh digunakan dengan kode SVR4 PIC"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized option \"%s\""
|
|
msgstr "Pilihan \"%s\" tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12843
|
|
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
|
|
msgstr "`noreorder' harus diset sebelum `nomacro'"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
|
|
msgstr "%s isa tidak mendukung register 64 bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
|
|
msgstr "%s isa tidak mendukung register titik pecahan 64-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12901
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
|
|
msgstr "%s ISA tidak mendukung SmartMIPS ASE"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown architecture %s"
|
|
msgstr "arsitektur %s tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12981 config/tc-mips.c:13011
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown ISA level %s"
|
|
msgstr "ISA tingkat %s tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:12989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown ISA or architecture %s"
|
|
msgstr "ISA atau arsitektur %s tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13039
|
|
msgid ".set pop with no .set push"
|
|
msgstr ".set pop tidak dengan .set push"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13068
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
|
|
msgstr "Mencoba menset simbol tidak dikenal: %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13126
|
|
msgid ".cpload not in noreorder section"
|
|
msgstr ".cpload tidak dalam daerah noreorder"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13194 config/tc-mips.c:13213
|
|
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
|
|
msgstr "hilang argumen pemisah ',' untuk .cpsetup"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported use of %s"
|
|
msgstr "Tidak didukung penggunaan dari %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13453 config/tc-score.c:6036
|
|
msgid "Unsupported use of .gpword"
|
|
msgstr "Tidak didukung penggunaan dari .gpword"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13493
|
|
msgid "Unsupported use of .gpdword"
|
|
msgstr "Tidak didukung penggunaan dari .gpdword"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
|
|
msgstr "mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13602 ecoff.c:3368
|
|
msgid "bad .weakext directive"
|
|
msgstr "direktif .weakext buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13838
|
|
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
|
|
msgstr "tidak didukung referensi PC relatif ke daerah berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:13951 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1858
|
|
msgid "unsupported relocation"
|
|
msgstr "relokasi tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14200 config/tc-pdp11.c:1431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
|
|
msgstr "Tidak dapat merepresentasikan relokasi %s dalam format berkas objek ini"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14285
|
|
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
|
|
msgstr "relaxed diluar-dari-jangkauan cabang kedalam sebuah lompat"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14819
|
|
msgid "missing .end at end of assembly"
|
|
msgstr "hilang .end di akhir dari perakitan"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14834 config/tc-score.c:5645
|
|
msgid "expected simple number"
|
|
msgstr "diduga nomor sederhana"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:14862 config/tc-score.c:5672
|
|
msgid "invalid number"
|
|
msgstr "nomor tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15033 config/tc-score.c:5711
|
|
msgid "missing .end"
|
|
msgstr "hilang .end"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15085
|
|
msgid "Bad .frame directive"
|
|
msgstr "Direktif .frame buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15117
|
|
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
|
|
msgstr ".mask/.fmask diluar dari .ent"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15124
|
|
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
|
|
msgstr ".mask/.fmask direktif buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad value (%s) for %s"
|
|
msgstr "Nilai buruk (%s) untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15463
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MIPS options:\n"
|
|
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
|
|
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
|
|
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
|
|
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
|
|
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan MIPS:\n"
|
|
"-EB\t\t\thasilkan keluaran big endian\n"
|
|
"-EL\t\t\thasilkan keluaran little endian\n"
|
|
"-g, -g2\t\t\tjangan hapus NOPS yang tidak dibutuhkan atau swap branch\n"
|
|
"-G NUM\t\t\tijinkan referensi objek sampai ke NUM bytes\n"
|
|
"\t\t\tsecara implisit dengan gp register [baku 8]\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15470
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
|
|
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
|
|
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
|
|
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
|
|
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
|
|
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
|
|
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
|
|
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
|
|
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
|
|
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mips1\t\t\thasilkan MIPS ISA I instruksi\n"
|
|
"-mips2\t\t\thasilkan MIPS ISA II instruksi\n"
|
|
"-mips3\t\t\thasilkan MIPS ISA III instruksi\n"
|
|
"-mips4\t\t\thasilkan MIPS ISA IV instruksi\n"
|
|
"-mips5 hasilkan MIPS ISA V instruksi\n"
|
|
"-mips32 hasilkan MIPS32 ISA instruksi\n"
|
|
"-mips32r2 hasilkan MIPS32 release 2 ISA instruksi\n"
|
|
"-mips64 hasilkan MIPS64 ISA instruksi\n"
|
|
"-mips64r2 hasilkan MIPS64 release 2 ISA instruksi\n"
|
|
"-march=CPU/-mtune=CPU\thasilkan kode/schedule untuk CPU, dimana CPU adalah salah satu dari:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15489
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
|
|
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
|
|
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mCPU\t\t\tsama dengan -march=CPU -mtune=CPU. Kadaluarsa.\n"
|
|
"-no-mCPU\t\tjangan hasilkan kode spesifik ke CPU.\n"
|
|
"\t\t\tUntuk -mCPU dan -no-mCPU, CPU harus salah satu dari:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15502
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
|
|
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mips16\t\t\thasilkan instruksi mips16\n"
|
|
"-no-mips16\t\tjangan hasilkan instruksi mips16\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15505
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
|
|
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-msmartmips\t\thasilkan instruksi smartmips\n"
|
|
"-mno-smartmips\t\tjangan hasilkan instruksi smartmips\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15508
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
|
|
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mdsp\t\t\thasilkan instruksi DSP\n"
|
|
"-mno-dsp\t\tjangan hasilkan instruksi DSP\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15511
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
|
|
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mdspr2\t\t\thasilkan instruksi DSP R2\n"
|
|
"-mno-dpsr2\t\tjangan hasilkan instruksi DSP R2\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15514
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
|
|
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mmt\t\t\thasilkan instruksi MT\n"
|
|
"-mno-mt\t\t\tjangan hasilkan instruksi MT\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15517
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
|
|
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
|
|
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
|
|
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
|
|
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
|
|
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
|
|
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
|
|
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
|
|
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
|
|
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mfix-vr4120\t\tperbaiki kesalahan dalam beberapa VR4120\n"
|
|
"-mfix-vr4130\t\tperbaiki kesalahan dalam VR4130 mflo/mfhi\n"
|
|
"-mfix-24k\t\tmasukan sebuah nop setelah instruksi ERET dan DERET\n"
|
|
"-mgp32\t\t\tgunakan 32 bit GPR, tidak peduli ISA yang dipilih\n"
|
|
"-mfp32\t\t\tgunakan 32 bit FPR, tidak peduli ISA yang dipilih\n"
|
|
"-msym32\t\t\tasumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit\n"
|
|
"-O0\t\t\thapus NOP yang tidak dibutuhkan, jangan swap branch\n"
|
|
"-O\t\t\thapus NOP yang tidak dibutuhkan dan swap branch\n"
|
|
"--trap, --no-break\ttrap exception di pembagian dengan nol dan overflow multiplikasi\n"
|
|
"--break, --no-trap\tbreak exception di pembagian dengan nol dan overflow multiplikasi\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15528
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
|
|
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
|
|
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
|
|
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
|
|
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mhard-float\t\tijinkan instruksi floating-point\n"
|
|
"-msoft-float\t\tjangan ijinkan instruksi floating-point\n"
|
|
"-msingle-float\t\thanya ijinkan operasi 32 bit floating-point\n"
|
|
"-mdouble-float\t\tijinkan operasi 32 bit dan 64 bit floating-point\n"
|
|
"--[no-]construct-floats [dis]allow nilai floating point untuk dikonstruksi\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15536
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
|
|
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
|
|
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
|
|
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
|
|
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
|
|
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
|
|
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
|
|
" position dependent (non shared) code\n"
|
|
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-KPIC, -call_shared\thasilkan kode bebas posisi SVR4\n"
|
|
"-call_nonpic\t\thasilkan kode bukan-PIC yang dapat beroperasi dengan DSO\n"
|
|
"-mvxworks-pic\t\thasilkan kode bebas posisi VxWorks\n"
|
|
"-non_shared\t\tjangan hasilkan kode yang dapat beroperasi dengan DSO\n"
|
|
"-xgot\t\t\tasumsikan sebuah GOT 32 bit\n"
|
|
"-mpdr, -mno-pdr\t\taktifkan/non-aktifkan pembuatan dari daerah .pdr\n"
|
|
"-mshared, -mno-shared non-aktifkan/aktifkan optimisasi .cpload untuk\n"
|
|
" kode bebas posisi (tidak terbagi)\n"
|
|
"-mabi=ABI\t\tbuak berkas objek konforman ABI untuk:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mips.c:15557
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
|
|
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
|
|
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-32\t\t\tbuat o32 ABI berkas objek (baku)\n"
|
|
"-n32\t\t\tbuat n32 ABI berkas objek\n"
|
|
"-64\t\t\tbuat 64 ABI berkas objek\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
|
|
msgstr " Pilihan MMIX-spesifik baris perintah:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -fixed-special-register-names\n"
|
|
" Allow only the original special register names.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -fixed-special-regiter-names\n"
|
|
" Hanya ijinkan nama register spesial asli.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
|
|
msgstr " -globalize-symbols Buat seluruh simbol global.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
|
|
msgstr " -gnu-syntax Non-aktifkan kompabilitas mmxial syntax.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:701
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
|
|
msgstr " -relax Buat kode linker relaxable.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
|
|
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -no-predefined-syms Jangan sediakan mmixal konstanta built-in.\n"
|
|
" Mengindikasikan -fixed-special-register-names.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
|
|
" into multiple instructions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -no-expand Jangan expan GET, branches, PUSJ atau JUMP\n"
|
|
" kedalam instruksi perkalian.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:709
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
|
|
msgstr " -no-merge-gregs Jangan gabungkan defingis GREG dengan nilai terdekat.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
|
|
msgstr " -linker-allocated-gregs Jika disana tidak ada definisi GREG yang sesuai untuk operan dari instruksi, biarkan linker menyelesaikannya.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
|
|
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
|
|
" The linker will catch any errors. Implies\n"
|
|
" -linker-allocated-gregs."
|
|
msgstr ""
|
|
" -x Jangan peringatkan ketika sebuah operan dengan GET, sebuah cabang,\n"
|
|
" PUSHJ atau JUMP tidak diketahui dalam jangkauan.\n"
|
|
" Linker akan menangkap error apapun. Mengindikasikan\n"
|
|
" -linker-allocated-gregs."
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown opcode: `%s'"
|
|
msgstr "opkode tidak dikenal: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
|
|
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
|
|
msgstr "lokasi yang dispesifikasikan tidak dalam TETRA-aligned"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4109
|
|
#: config/tc-mmix.c:4125
|
|
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
|
|
msgstr "data tidak teralign berada dalam lokasi absolut tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:1089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
|
|
msgstr "operan ke opkode %s tidak valid: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
|
|
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
|
|
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
|
|
#: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
|
|
#: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
|
|
#: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
|
|
#: config/tc-mmix.c:1690 config/tc-mmix.c:1716 config/tc-mmix.c:1732
|
|
#: config/tc-mmix.c:1758 config/tc-mmix.c:1774 config/tc-mmix.c:1790
|
|
#: config/tc-mmix.c:1853 config/tc-mmix.c:1869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
|
|
msgstr "operan ke opkode %s tidak valid: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:1846
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
|
|
msgstr "operan ke %s tidak didukung: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:1971
|
|
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
|
|
msgstr "internal: mmix_prefix_name tetapi awalan kosong"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
|
|
msgstr "terlalu banyak register GREG yang dialokasikan (maksimal %d)"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2073
|
|
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
|
|
msgstr "BSPEC telah aktif. Nesting tidak didukung."
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2082
|
|
msgid "invalid BSPEC expression"
|
|
msgstr "pernyataan BSPEC tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2098
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create section %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membuat daerah %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't set section flags for section %s"
|
|
msgstr "tidak dapt menset tanda daerah untuk daerah %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2124
|
|
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
|
|
msgstr "ESPEC tanpa awalan BSPEC"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2153
|
|
msgid "missing local expression"
|
|
msgstr "hilang pernyataan lokal"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2363
|
|
msgid "operand out of range, instruction expanded"
|
|
msgstr "operan diluar dari jangkauan, instruksi diekspan"
|
|
|
|
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
|
|
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
|
|
#: config/tc-mmix.c:2614
|
|
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
|
|
msgstr "direktif LOCAL harus diletakan dalam kode atau data"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2615
|
|
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
|
|
msgstr "internal confusion: relokasi dalam sebuah daerah tanpa isi"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2729
|
|
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
|
|
msgstr "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET tidak terselesaikan ke daerah"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2777
|
|
msgid "no suitable GREG definition for operands"
|
|
msgstr "tidap ada definisi GREG yang sesuai untuk operan"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2836
|
|
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
|
|
msgstr "operan tidak terbagi di waktu-perakitan"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2863
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
|
|
msgstr "tidak dapat menghasilkan relokasi tipe untuk simbol %s, kode %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2883
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal: unhandled label %s"
|
|
msgstr "internal: label tidak tertangani %s"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2913
|
|
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
|
|
msgstr "[0-9]H label mungkin tidak terlihat sendiri di sebuah baris"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:2922
|
|
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
|
|
msgstr "[0-9]H jangan mencampurkan label dengan dot-pseudo"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3010
|
|
msgid "invalid characters in input"
|
|
msgstr "karakter tidak valid dalam masukan"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3116
|
|
msgid "empty label field for IS"
|
|
msgstr "field label kosong untuk IS"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
|
|
msgstr "internal: tipe relax %d tidak diduga: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3465
|
|
msgid "BSPEC without ESPEC."
|
|
msgstr "BSPEC tanpa ESPEC."
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3670
|
|
msgid "GREG expression too complicated"
|
|
msgstr "GREG ekspresi terlalu komplesk"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3685
|
|
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
|
|
msgstr "internal: pernyataan GREP tidak terselesaikan ke daerah"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3734
|
|
msgid "register section has contents\n"
|
|
msgstr "daerah register memiliki isi\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3861
|
|
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
|
|
msgstr "daerah berubah dari dalam sebuah pasangan BSPEC/ESPEC tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3882
|
|
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
|
|
msgstr "direktif LOC dari dalam sebuah pasangan BSPEC/ESPEC tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3893
|
|
msgid "invalid LOC expression"
|
|
msgstr "pernyataan LOC tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:3920 config/tc-mmix.c:3947
|
|
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
|
|
msgstr "pernyataan LOC melangkah kebelakang tidak didukung"
|
|
|
|
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
|
|
#. where the unterminated string is not recognized by the
|
|
#. preformatting pass.
|
|
#: config/tc-mmix.c:4031 config/tc-mmix.c:4191 config/tc-z80.c:1691
|
|
msgid "unterminated string"
|
|
msgstr "string tidak terselesaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:4048
|
|
msgid "BYTE expression not a pure number"
|
|
msgstr "pernyataan BYTE not a pure number"
|
|
|
|
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
|
|
#. BYTE sequences, so neither should we.
|
|
#: config/tc-mmix.c:4057
|
|
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
|
|
msgstr "pernyataan BYTE tidak dalam daerah 0..255"
|
|
|
|
#: config/tc-mmix.c:4107 config/tc-mmix.c:4123
|
|
msgid "data item with alignment larger than location"
|
|
msgstr "item data dengan alignmen lebih besar dari lokasi"
|
|
|
|
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
|
|
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
|
|
#: config/tc-mmix.h:105
|
|
msgid "`&' serial number operator is not supported"
|
|
msgstr "`&' operator nomor serial tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-mn10200.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MN10200 options:\n"
|
|
"none yet\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilihan MN10200:\n"
|
|
"belum ada\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mn10300.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MN10300 assembler options:\n"
|
|
"none yet\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan perakit MN10300:\n"
|
|
"belum ada\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mn10300.c:1266
|
|
msgid "Invalid opcode/operands"
|
|
msgstr "opkode/operan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-mn10300.c:1791
|
|
msgid "Invalid register specification."
|
|
msgstr "Spesifikasi register tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-mn10300.c:2383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
|
|
msgstr "Tipe perbaikan relokasi (%d) buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:100
|
|
msgid "expecting register"
|
|
msgstr "mengharapkan register"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
|
|
msgid "illegal register number"
|
|
msgstr "nomor register tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown opcode %s"
|
|
msgstr "opkode %s tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
|
|
#: config/tc-moxie.c:358
|
|
msgid "expecting comma delimited register operands"
|
|
msgstr "mengharapkan operan register yang dipisahkan oleh koma"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
|
|
#: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
|
|
#: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
|
|
#: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:307
|
|
msgid "extra stuff on line ignored"
|
|
msgstr "kelebihan sesuatu dalam baris diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
|
|
#: config/tc-moxie.c:493
|
|
msgid "expecting comma delimited operands"
|
|
msgstr "mengharapkan operan yang dipisahkan oleh koma"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
|
|
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
|
|
msgstr "mengharapkan register tidak langsung `($rA)'"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
|
|
#: config/tc-moxie.c:485
|
|
msgid "missing closing parenthesis"
|
|
msgstr "hilang kurung penutup"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
|
|
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
|
|
msgstr "mengharapkan register tidak langsung `($rX)'"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:312
|
|
msgid "Something forgot to clean up\n"
|
|
msgstr "Lupa untuk membersihkan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-moxie.c:651
|
|
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
|
|
msgstr "pcrel terlalu jauh BFD_RELOC_MOXIE_10"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:547
|
|
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
|
|
msgstr ".profiler pseudo membutuhkan paling tidak dua operan."
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:606
|
|
msgid "unknown profiling flag - ignored."
|
|
msgstr "tanda profiling tidak diketahui - diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:622
|
|
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
|
|
msgstr "kombinasi tanda - ambigu '.profiler' direktif diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:632
|
|
msgid "profiling in absolute section?"
|
|
msgstr "profiling dalam daerah absolut?"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Known MCU names:\n"
|
|
msgstr "Nama MCU yang diketahui:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t %s\n"
|
|
msgstr "\t %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
|
|
msgstr "redefinisi dari tipe mcu %s' ke %s'"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:793
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MSP430 options:\n"
|
|
" -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
|
|
" msp430x110 msp430x112\n"
|
|
" msp430x1101 msp430x1111\n"
|
|
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
|
|
" msp430x122 msp430x123\n"
|
|
" msp430x1222 msp430x1232\n"
|
|
" msp430x133 msp430x135\n"
|
|
" msp430x1331 msp430x1351\n"
|
|
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
|
|
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
|
|
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
|
|
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
|
|
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
|
|
" msp430x323 msp430x325\n"
|
|
" msp430x336 msp430x337\n"
|
|
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
|
|
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
|
|
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
|
|
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
|
|
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
|
|
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilihan MSP430:\n"
|
|
" -mmcu=[msp430-name] pilih tipe mikrokontroler\n"
|
|
" msp430x110 msp430x112\n"
|
|
" msp430x1101 msp430x1111\n"
|
|
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
|
|
" msp430x122 msp430x123\n"
|
|
" msp430x1222 msp430x1232\n"
|
|
" msp430x133 msp430x135\n"
|
|
" msp430x1331 msp430x1351\n"
|
|
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
|
|
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
|
|
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
|
|
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
|
|
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
|
|
" msp430x323 msp430x325\n"
|
|
" msp430x336 msp430x337\n"
|
|
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
|
|
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
|
|
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
|
|
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
|
|
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
|
|
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:816
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
|
|
" -mP - enable polymorph instructions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -mQ - aktifkan relaksasi di waktu perakitan. BERBAHAYA!\n"
|
|
" -mP - aktifkan instruksi polymorph\n"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
|
|
msgstr "nilai %d diluar dari jangkauan. Gunakan #lo() atau #hi()"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
|
|
msgstr "pernyataan dalam operan %s tidak dikenal. gunakan #llo() #lhi() @hhi() "
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
|
|
msgstr "Register tidak dapat digunakan dalam ekspresi langsung [%s]"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operand %s"
|
|
msgstr "operan %s tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1133 config/tc-msp430.c:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value out of range: %d"
|
|
msgstr "nilai diluar dari jangkauan: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
|
|
msgstr "Register tidak dapat digunakan dalam ekspresi absolut [%s]"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1146 config/tc-msp430.c:1289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown expression in operand %s"
|
|
msgstr "ekspresi dalam operan %s tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1160 config/tc-msp430.c:1167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown addressing mode %s"
|
|
msgstr "mode pengalamatan %s tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad register name r%s"
|
|
msgstr "Nama register r%s buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MSP430 does not have %d registers"
|
|
msgstr "MSP430 tidak memiliki register %d"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1207
|
|
msgid "')' required"
|
|
msgstr "dibutuhkan ')'"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
|
|
msgstr "operator %s tidak diketahui. Apakah yang anda maksud X(Rn) atau #[hl][hl][oi](CONST)?"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
|
|
msgstr "operator tidak diketahui (r%s) digantikan sebagai sebuah nama register"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1241 config/tc-msp430.c:1252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operator %s"
|
|
msgstr "operator %s tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1246
|
|
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
|
|
msgstr "r2 seharusnya tidak digunakan dalam mode pengalamatan terindeks"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
|
|
msgstr "Register tidak dapat digunakan sebagai sebuah awalan dari pernyataan terindeks [%s]"
|
|
|
|
#. Unreachable.
|
|
#: config/tc-msp430.c:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
|
|
msgstr "mode pengalamatan tidak diketahui untuk operan %s"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
|
|
msgstr "Internal bug. Coba gunakan 0(r%d) daripada menggunakan @r%d"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1371
|
|
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
|
|
msgstr "mode pengalamatan ini tidak berjalan untuk operan tujuan"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
|
|
msgstr "instruksi %s membutuhkan %d operan"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Even number required. Rounded to %d"
|
|
msgstr "nomor genap dibutuhkan. Dibulatkan ke %d"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong displacement %d"
|
|
msgstr "Displacement salah %d"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1696
|
|
msgid "instruction requires label sans '$'"
|
|
msgstr "instruksi membutuhkan label tanpa '$'"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1701
|
|
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
|
|
msgstr "instruksi membutuhkan label atau nilai dalam jangkauan -511:512"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1708 config/tc-msp430.c:1752 config/tc-msp430.c:1791
|
|
msgid "instruction requires label"
|
|
msgstr "instruksi membutuhkan label"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1716 config/tc-msp430.c:1758
|
|
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
|
|
msgstr "polymorphs tidak aktif. Gunakan pilihan -mP untuk meng-aktifkan."
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:1795
|
|
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
|
|
msgstr "Instruksi tidak legal atau opkode tidak terimplementasi."
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:2145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
|
|
msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: instruksi %04lx"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:2175 config/tc-msp430.c:2198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
|
|
msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: eksternal instruksi %04lx"
|
|
|
|
#: config/tc-msp430.c:2210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
|
|
msgstr "masalah internal tidak konsisten dalam %s: %lx"
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MT specific command line options:\n"
|
|
msgstr "pilihan MT spesifik baris perintah:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
|
|
msgstr " -march=ms1-64-001 ijingkan ms1-64-001 instruksi\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
|
|
msgstr " -march=ms1-16-002 ijinkan ms1-16-002 instruksi (baku)\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
|
|
msgstr " -march=ms1-16-003 ijinkan ms1-16-003 instruksi\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
|
|
msgstr " -march=ms2 ijinkan instruksi ms2\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
|
|
msgstr " -nosched non-aktifkan pembatasan penjadwalan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
|
|
msgstr "instruksi %s mungkin tidak diikuti instruksi akses memori lain."
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
|
|
msgstr "instruksi %s mungkin tidak diikuti instruksi I/O lain."
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
|
|
msgstr "%s mungkin tidak mengisi delay slot dari instruksi cabang lain."
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
|
|
msgstr "referensi operan R%ld dari instruksi sebelumnya."
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
|
|
msgstr "referensi operan R%ld dari instruksi sebelumnya."
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
|
|
msgstr "percabangan kondisional atau jal instruksi operan referensi R%ld dari sebelumnya aritmetik atau logik instruksi."
|
|
|
|
#: config/tc-mt.c:348
|
|
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
|
|
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:439
|
|
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
|
|
msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan PC-relatif"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:463
|
|
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
|
|
msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan eksternal"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:544
|
|
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
|
|
msgstr "Sintaks tidak valid dalam mode pengalamatan memori relatif"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:611
|
|
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
|
|
msgstr "Mode skale-indeks tidak valid, gunakan (b,w,d,q)"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:616
|
|
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
|
|
msgstr "Sintaks dalam mode skala-indeks, gunakan [Rn:m] dimana n=[0..7] m={b,w,d,q}"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:621
|
|
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
|
|
msgstr "Mode pengalamatan skala-indeks dikombinasikan dengan skala-indeks"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:632
|
|
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
|
|
msgstr "Mode pengalamatan tidak valid atau tidak legal dikombinasikan dengan skala-indeks"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:755
|
|
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
|
|
msgstr "Akhir prematus dari akhiran - Baku ke d"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:768
|
|
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
|
|
msgstr "Akhiran buruk setelah ':' gunakan {b|w|d} baku ke d"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:813
|
|
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
|
|
msgstr "Sangat pendek instruksi ke pilihan, anda tidak dapat melakukan ini di NULLstr"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:863
|
|
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
|
|
msgstr "Tidak ada masukan seperti itu dalam daftar. (cpu/mmu register)"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:920
|
|
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
|
|
msgstr "Internal konsistensi error. periksa ns32k-opcode.h"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:944
|
|
msgid "Address of immediate operand"
|
|
msgstr "Alamat dari operan langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:945
|
|
msgid "Invalid immediate write operand."
|
|
msgstr "Operan immediate write tidak valid."
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1075
|
|
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
|
|
msgstr "opcode-table-option buruk, periksa dalam berkas ns32k-opcode.h"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1108
|
|
msgid "No such opcode"
|
|
msgstr "Tidak ada opkode seperti itu"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1183
|
|
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
|
|
msgstr "Akhiran buruk, baku ke d"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1210
|
|
msgid "Too many operands passed to instruction"
|
|
msgstr "Terlalu banyak operan dilewatkan ke instruksi"
|
|
|
|
#. Check error in default.
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1222
|
|
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
|
|
msgstr "Nomor salah dalam operan dalam default, periksa ns32k-opcodes.h"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1225
|
|
msgid "Wrong number of operands"
|
|
msgstr "Nomor salah dari operan"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
|
|
msgstr "Tidak dapat melakukan %d byte pc-relatif relokasi untuk tipe penyimpanan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
|
|
msgstr "Tidak dapat melakukan %d byte relokasi untuk tipe penyimpanan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
|
|
msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan byte displacement."
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value of %ld out of word displacement range."
|
|
msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan word displacement."
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
|
|
msgstr "nilai dari %ld diluar dari jangkauan double word displacement."
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
|
|
msgstr "Internal logik error. baris %d, berkas \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
|
|
msgstr "Internal logik error. baris %d, berkas \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1588
|
|
msgid "Bit field out of range"
|
|
msgstr "Bit field diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1688
|
|
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
|
|
msgstr "iif mengubah internal pcrel/binary"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1705
|
|
msgid "Bignum too big for long"
|
|
msgstr "Bignum terlalu besar untuk long"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1782
|
|
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
|
|
msgstr "iif mengubah internal pcrel/pointer"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1787
|
|
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
|
|
msgstr "Internal logik error dalam iif.iifP[n].type"
|
|
|
|
#. We cant relax this case.
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1823
|
|
msgid "Can't relax difference"
|
|
msgstr "Tidak dapat relaks perbedaan"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1864
|
|
msgid "Displacement too large for :d"
|
|
msgstr "Displacement terlalu besar untuk :d"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1877
|
|
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
|
|
msgstr "Internal logik errro dalam iif.iifP[].type"
|
|
|
|
#. Fatal.
|
|
#: config/tc-ns32k.c:1909
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't hash %s: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat hash %s: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:2145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
|
|
msgstr "pilihan arsitektur -m%s tidak valid, diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:2158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
|
|
msgstr "ukuran default displacement \"%s\" tidak valid. Baku ke %d."
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:2174
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"NS32K options:\n"
|
|
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
|
|
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan NS32K:\n"
|
|
"-m32032 | -m32532\tpilih varian dari arsitektur NS32K\n"
|
|
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ns32k.c:2249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
|
|
msgstr "Tidak dapat menemukan tipe relokasi untuk simbol %s, kode %d"
|
|
|
|
#: config/tc-or32.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown opcode1: `%s'"
|
|
msgstr "opkode1 tidak dikenal: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-or32.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown opcode2 `%s'."
|
|
msgstr "opkode2 `%s' tidak dikenal."
|
|
|
|
#: config/tc-or32.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "instruction not allowed: %s"
|
|
msgstr "instruksi tidak diperbolehkan: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-or32.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many operands: %s"
|
|
msgstr "terlalu banyak operan: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-or32.c:492
|
|
msgid "call/jmp target out of range (1)"
|
|
msgstr "call/jmp target diluar dari jangkauan (1)"
|
|
|
|
#: config/tc-or32.c:614
|
|
msgid "call/jmp target out of range (2)"
|
|
msgstr "call/jmp target diluar dari jangkauan (2)"
|
|
|
|
#: config/tc-or32.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
|
|
msgstr "tipe relokasi buruk: 0x%02x"
|
|
|
|
#: config/tc-or32.c:825
|
|
msgid "invalid register in & expression"
|
|
msgstr "register tidak valid dalam pernyataan &"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
|
|
#: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
|
|
msgid "Bad register name"
|
|
msgstr "Nama register buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
|
|
msgid "Error in expression"
|
|
msgstr "Kesalahan dalam ekspresi"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:492
|
|
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
|
|
msgstr "Low order bit dipotong dalam operan float langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:532
|
|
msgid "Label expected"
|
|
msgstr "Mengharapkan label"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:618
|
|
msgid "Float AC not legal as integer operand"
|
|
msgstr "Float AC tidak legal sebagai operan integer"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:638
|
|
msgid "General register not legal as float operand"
|
|
msgstr "Register umum tidak legal sebagai operan float"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:671
|
|
msgid "No instruction found"
|
|
msgstr "Tidak ditemukan instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:681 config/tc-z80.c:1890 config/tc-z80.c:1903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown instruction '%s'"
|
|
msgstr "Instruksi '%s' tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
|
|
msgstr "Ekstensi set instruksi tidak didukung: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:723
|
|
msgid "operand is not an absolute constant"
|
|
msgstr "operan bukan sebuah konstanta absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:731
|
|
msgid "3-bit immediate out of range"
|
|
msgstr "3-bit immediate diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:738
|
|
msgid "6-bit immediate out of range"
|
|
msgstr "6-bit immediate diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:745
|
|
msgid "8-bit immediate out of range"
|
|
msgstr "8-bit immediate diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:762 config/tc-pdp11.c:955
|
|
msgid "Symbol expected"
|
|
msgstr "Diduga sebuah simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:767
|
|
msgid "8-bit displacement out of range"
|
|
msgstr "8-bit displacement diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:809 config/tc-pdp11.c:830 config/tc-pdp11.c:847
|
|
#: config/tc-pdp11.c:868 config/tc-pdp11.c:885 config/tc-pdp11.c:906
|
|
#: config/tc-pdp11.c:925 config/tc-pdp11.c:946
|
|
msgid "Missing ','"
|
|
msgstr "Hilang ','"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:960
|
|
msgid "6-bit displacement out of range"
|
|
msgstr "6-bit displacement diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-pdp11.c:981 config/tc-vax.c:1946
|
|
msgid "Too many operands"
|
|
msgstr "Terlalu banyak operan"
|
|
|
|
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
|
|
msgid "confusing relocation expressions"
|
|
msgstr "relokasi ekspresi membingungkan"
|
|
|
|
#: config/tc-pj.c:157
|
|
msgid "can't have relocation for ipush"
|
|
msgstr "tidak dapat memiliki relokasi untuk ipush"
|
|
|
|
#: config/tc-pj.c:288
|
|
msgid "expected expresssion"
|
|
msgstr "diduga ekspresi"
|
|
|
|
#: config/tc-pj.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PJ options:\n"
|
|
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
|
|
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan PJ:\n"
|
|
"-little\t\t\tmenghasilkan kode little endian\n"
|
|
"-big\t\t\tmenghasilkan kode big endian\n"
|
|
|
|
#: config/tc-pj.c:381 config/tc-sh.c:4059 config/tc-sh.c:4066
|
|
#: config/tc-sh.c:4073 config/tc-sh.c:4080
|
|
msgid "pcrel too far"
|
|
msgstr "pcrel terlalu jauh"
|
|
|
|
#: config/tc-pj.h:38
|
|
msgid "convert_frag\n"
|
|
msgstr "convert_frag\n"
|
|
|
|
#: config/tc-pj.h:39
|
|
msgid "estimate size\n"
|
|
msgstr "perkirakan ukuran\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s unsupported"
|
|
msgstr "%s tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1177
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PowerPC options:\n"
|
|
"-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
|
|
"-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
|
|
"-u\t\t\tignored\n"
|
|
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
|
|
"-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
|
|
"-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
|
|
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
|
|
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
|
|
"-m403\t\t\tgenerate code for PowerPC 403\n"
|
|
"-m405\t\t\tgenerate code for PowerPC 405\n"
|
|
"-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n"
|
|
"-m464\t\t\tgenerate code for PowerPC 464\n"
|
|
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
|
|
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
|
|
"-m750cl\t\t\tgenerate code for PowerPC 750cl\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan PowerPC:\n"
|
|
"-a32\t\t\tmenghasilkan ELF32/XCOFF32\n"
|
|
"-a64\t\t\tmenghasilkan ELF64/XCOFF64\n"
|
|
"-u\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-mpwrx, -mpwr2\t\tmenghasilkan kode untuk POWER/2 (RIOS2)\n"
|
|
"-mpwr\t\t\tmenghasilkan kode untuk POWER (RIOS1)\n"
|
|
"-m601\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 601\n"
|
|
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
|
|
"\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 603/604\n"
|
|
"-m403\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 403\n"
|
|
"-m405\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 405\n"
|
|
"-m440\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 440\n"
|
|
"-m464\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 464\n"
|
|
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
|
|
"\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 7400/74100/7450/7455\n"
|
|
"-m7450cl\t\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 750cl\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1194
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
|
|
"-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
|
|
"-mbooke\t\t\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
|
|
"-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
|
|
"-mpower5\t\tgenerate code for Power5 architecture\n"
|
|
"-mpower6\t\tgenerate code for Power6 architecture\n"
|
|
"-mpower7\t\tgenerate code for Power7 architecture\n"
|
|
"-mcell\t\t\tgenerate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
|
|
"-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
|
|
"-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mppc64, -m620\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 620/625/630\n"
|
|
"-mppc64bridge\t\tmenghasilkan kode untuk PowerPC 64, termasuk instruksi insns\n"
|
|
"-mbooke\t\t\tmenghasilkan kode untuk 32 bit Power PC BookE\n"
|
|
"-mpower4\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power4\n"
|
|
"-mpower5\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power5\n"
|
|
"-mpower6\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power6\n"
|
|
"-mpower7\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Power7\n"
|
|
"-mcell\t\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur Cell Broadband Engine\n"
|
|
"-mcom\t\t\tmenghasilkan kode untuk Power/PowerPC arsitektur bersama\n"
|
|
"-many\t\t\tmenghasilkan kode untuk arsitektur apapun (PWR/PWRX/PPC)\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1205
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
|
|
"-mvsx\t\t\tgenerate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
|
|
"-me300\t\t\tgenerate code for PowerPC e300 family\n"
|
|
"-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
|
|
"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
|
|
"-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
|
|
"-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
|
|
"-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-maltivec\t\tmenghasilkan kode untuk AltiVec\n"
|
|
"-mvsx\t\t\tmenghasilkan kode untuk Vector-Skalar (VSX) instruksi\n"
|
|
"-me300\t\t\tmenghasilkan kode untuk keluarga PowerPC e300\n"
|
|
"-me500, -me500x2\tmenghasilkan kode untuk Motorola e500 core complex\n"
|
|
"-me500mc, menghasilkan kode untuk Freescale e500mc core complex\n"
|
|
"-mspe\t\t\tmenghasilkan kode untuk instruksi Motorola SPE\n"
|
|
"-mregnames\t\tMengijinkan nama simbolik untuk register\n"
|
|
"-mno-regnames\t\tJangan ijinkan nama simbolik untuk register\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1215
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
|
|
"-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
|
|
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
|
|
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
|
|
"\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
|
|
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
|
|
"\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
|
|
"-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
|
|
"-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
|
|
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
|
|
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-mrelocatable\t\tdukung untuk pilihan GCC -mrelocatble\n"
|
|
"-mrelocatable-lib\tdukung untuk pilihan GCC -mrelocatble\n"
|
|
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit dalam tanda ELF\n"
|
|
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
|
|
"\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin little endian\n"
|
|
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
|
|
"\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin big endian\n"
|
|
"-msolaris\t\tmenghasilkan kode untuk Solaris\n"
|
|
"-mno-solaris\t\tjangan hasilkan kode untuk Solaris\n"
|
|
"-V\t\t\ttampilkan nomor versi perakit\n"
|
|
"-Qy, -Qn\t\tdiabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
|
|
msgstr "Tidak diketahui baku cpu = %s, os = %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1278
|
|
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
|
|
msgstr "Bukan Power atau PowerPC opkode yang dipilih."
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
|
|
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
|
|
msgstr "powerpc_operands[%d] duplikasi powerpc_operands[%d]"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "major opcode is not sorted for %s"
|
|
msgstr "mayor opkode tidak diurutkan untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
|
|
msgstr "%s (%08lx %08lx) sesudah %s (%08lx %08lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mask trims opcode bits for %s"
|
|
msgstr "mask trims opkokde bit untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand index error for %s"
|
|
msgstr "operan indeks error untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand %d overlap in %s"
|
|
msgstr "operan %d tumpang tindih dalam %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate instruction %s"
|
|
msgstr "duplikasi instruksi %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate macro %s"
|
|
msgstr "duplikasi makro %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:1859
|
|
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
|
|
msgstr "simbol+offset tidak didukung untuk got tls"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2113
|
|
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
|
|
msgstr "Relokasi tidak dapat dilakukan ketika menggunakan -mrelocatable"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2162
|
|
msgid "TOC section size exceeds 64k"
|
|
msgstr "TOC section size melebihi 64k"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
|
|
msgstr "sintaks erro: invalid toc specifier `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
|
|
msgstr "sintaks error: diduga `]', ditemukan `%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2534
|
|
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
|
|
msgstr "[tocv] simbol bukan sebuah toc simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2545
|
|
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
|
|
msgstr "Tidak terimplementasi toc ekspresi modifier"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2550
|
|
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
|
|
msgstr "Tidak terimplementasi toc64 ekspresi modifier"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
|
|
msgstr "Tidak diduga nilai kembali [%d] dari parse_toc_entry!\n"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2826
|
|
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
|
|
msgstr "relokasi tidak didukung untuk DS ofset field"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
|
|
msgstr "sintaks error; ditemukan `%c' tetapi diduga `%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:2919 config/tc-ppc.h:94
|
|
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
|
|
msgstr "alamat instruksi bukan kelipatan dari 4"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3084
|
|
msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
|
|
msgstr "Direktif .section buruk: diinginkan dalam string a,e,w,x,M,S,G,T"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3190
|
|
msgid "missing size"
|
|
msgstr "hilang ukuran"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3199
|
|
msgid "negative size"
|
|
msgstr "ukuran negatif"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3236
|
|
msgid "missing real symbol name"
|
|
msgstr "hilang nama simbol ril"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3257
|
|
msgid "attempt to redefine symbol"
|
|
msgstr "mencoba untuk meredefinisi simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3499
|
|
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
|
|
msgstr "Format berkas XCOFF tidak didukung dalam beberapa bagian"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3573
|
|
msgid "missing rename string"
|
|
msgstr "hilang string pengubah nama"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3603 config/tc-ppc.c:4145 read.c:3314
|
|
msgid "missing value"
|
|
msgstr "hilang nilai"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3621
|
|
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
|
|
msgstr "pernyataan .stabx tidak legal; diasumsikan nol"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3653
|
|
msgid "missing class"
|
|
msgstr "hilang kelas"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3662
|
|
msgid "missing type"
|
|
msgstr "hilang tipe"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3742
|
|
msgid "missing symbol name"
|
|
msgstr "hilang nama simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3932
|
|
msgid "nested .bs blocks"
|
|
msgstr "nested .bs blok"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:3964
|
|
msgid ".es without preceding .bs"
|
|
msgstr ".es tanpa diawali .bs"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4137
|
|
msgid "non-constant byte count"
|
|
msgstr "bukan-konstanta byte dihitung"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4184
|
|
msgid ".tc not in .toc section"
|
|
msgstr ".tc tidak dalam daerah .toc"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4203
|
|
msgid ".tc with no label"
|
|
msgstr ".tc tanpa label"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4296
|
|
msgid ".machine stack overflow"
|
|
msgstr "..machine stack overflow"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4303
|
|
msgid ".machine stack underflow"
|
|
msgstr ".machine stack underflow"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid machine `%s'"
|
|
msgstr "machine `%s' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4361
|
|
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
|
|
msgstr "Tidak ada bagian sebelumnya kembali ke. Direktif diabaikan."
|
|
|
|
#. Section Contents
|
|
#. unknown
|
|
#: config/tc-ppc.c:4771
|
|
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
|
|
msgstr "Atribut daerah tidak didukung -- 'a'"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:4955
|
|
msgid "bad symbol suffix"
|
|
msgstr "akhiran simbol buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5047
|
|
msgid "Unrecognized symbol suffix"
|
|
msgstr "Akhiran simbol tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5135
|
|
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
|
|
msgstr "dua .function pseudo-ops tanpa intervening .ef"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5148
|
|
msgid ".ef with no preceding .function"
|
|
msgstr ".ef tanpa diawali .function"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: symbol %s has no csect"
|
|
msgstr "peringatan: simbol %s tidak memiliki csect"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5522
|
|
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
|
|
msgstr "simbol dalam .toc tidak cocok dengan .tc apapun"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported relocation against %s"
|
|
msgstr "relokasi terhadap %s tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
|
|
msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s PC relatif terhadap %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:5975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
|
|
msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s PC relatif"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat menangani referensi ke simbol %s"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6162
|
|
msgid "Unable to resolve expression"
|
|
msgstr "Tidak dapat menyelesaikan pernyataan"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6189
|
|
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
|
|
msgstr "harus bercabang ke sebuah alamat kelipatan dari 4"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
|
|
msgstr "@local atau @plt cabang tujuan adalah terlalu jauh, %ld bytes"
|
|
|
|
#: config/tc-ppc.c:6224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
|
|
msgstr "Gas gagal, nilai relokasi %d\n"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:327 config/tc-sparc.c:272
|
|
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
|
|
msgstr "Default architectur tidak valid, perakit rusak."
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:423 config/tc-sparc.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid architecture -A%s"
|
|
msgstr "arsitektur -A%s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" S390 options:\n"
|
|
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
|
|
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
|
|
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
|
|
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
|
|
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" pilihan S390:\n"
|
|
" -mregnames Ijinkan nama simbolik untuk register\n"
|
|
" -mwarn-areg-zero Peringatkan mengenai register dasar/indeks nol\n"
|
|
" -mno-regnames Jangan ijinkan nama simbolik untuk register\n"
|
|
" -m31 Set berkas format ke format 31 bit\n"
|
|
" -m64 Set berkas format ke format 64 bit\n"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -V print assembler version number\n"
|
|
" -Qy, -Qn ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -V tampilkan nomor versi perakit\n"
|
|
" -Qy, -Qn diabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:472
|
|
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
|
|
msgstr "Berkas 64 bit yang digunakan tanpa instruksi esame."
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
|
|
msgstr "Internal perakit error untuk format instruksi %s"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
|
|
msgstr "operan diluar dari jangkauan (%s tidak diantara %ld dan %ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
|
|
msgstr "identifier+constant@%s berarti identifier@%s+constant"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:825
|
|
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
|
|
msgstr "Tidak dapat menangani O_big dalam s390_exp_compare"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:906
|
|
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
|
|
msgstr "Akhiran tidak valid untuk masukan literal pool"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:963
|
|
msgid "Big number is too big"
|
|
msgstr "Big number terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1110
|
|
msgid "relocation not applicable"
|
|
msgstr "relokasi tidak bisa dilakukan"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1229
|
|
msgid "index register specified but zero"
|
|
msgstr "register indeks dispesifikasikan tetapi bukan nol"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1233
|
|
msgid "base register specified but zero"
|
|
msgstr "register dasar dispesifikasikan tetapi bukan nol"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1314
|
|
msgid "invalid operand suffix"
|
|
msgstr "akhira operan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1337
|
|
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
|
|
msgstr "sintaks error: hilang '(' setelah displacemen"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1397 config/tc-s390.c:1427
|
|
msgid "syntax error; expected ,"
|
|
msgstr "sintaks error; diduga ,"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1385
|
|
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
|
|
msgstr "sintaks error: hilang ')' setelah register dasar"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1414
|
|
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
|
|
msgstr "sintaks error; ')' tidak diijinkan disini"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opcode %s not available in this mode"
|
|
msgstr "Opkode %s tidak tersedia dalam mode ini"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1604 config/tc-s390.c:1627 config/tc-s390.c:1640
|
|
msgid "Invalid .insn format\n"
|
|
msgstr "Format .insn tidak valid\n"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
|
|
msgstr "Format opkode tidak dikenal: `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1643
|
|
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
|
|
msgstr "operan kedua dari .insn tidak berupa konstanta\n"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1646
|
|
msgid "missing comma after insn constant\n"
|
|
msgstr "hilang koma setelah konstanta insn\n"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:1938
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
|
|
msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi %s terhadap subsy simbol %s"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:2026
|
|
msgid "unsupported relocation type"
|
|
msgstr "tipe relokasi tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:2073
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
|
|
msgstr "tidak dapat mengeluarkan PC relatif %s relokasi %s%s"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:2198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
|
|
msgstr "Gas gagal, tipe relokasi %s\n"
|
|
|
|
#: config/tc-s390.c:2200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
|
|
msgstr "Gas gagal, tipe relokasi #%i\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:260
|
|
msgid "div / mul are reserved instructions"
|
|
msgstr "div / mul reserved instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:261
|
|
msgid "This architecture doesn't support mmu"
|
|
msgstr "Arsitektur ini tidak mendukung mmu"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:262
|
|
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
|
|
msgstr "Arsitektur ini tidak mendukung instruksi atomic"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:469
|
|
msgid "S+core register expected"
|
|
msgstr "S+core register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:470
|
|
msgid "S+core special-register expected"
|
|
msgstr "S+core spesial-register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:471
|
|
msgid "S+core co-processor register expected"
|
|
msgstr "S+core co-prosesor register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
|
|
msgid "Using temp register(r1)"
|
|
msgstr "Menggunakan temp register (r1)"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:1093
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register expected, not '%.100s'"
|
|
msgstr "register diduga, bukan '%.100s'"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5489
|
|
msgid "rd must be even number."
|
|
msgstr "rd harus berupa bilangan genap."
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: %d bit ekspresi tidak dalam jangkauan %u..%u"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
|
|
#: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3173 config/tc-score.c:3178
|
|
#: config/tc-score.c:3471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: %d bit ekspresi tidak dalam jangkauan %d..%d"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:1565
|
|
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: bit ekspresi tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2087
|
|
#, c-format
|
|
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
|
|
msgstr "low register (r0-r15) diduga, bukan '%.100s'"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3492 config/tc-score.c:3660
|
|
#: config/tc-score.c:3705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing ["
|
|
msgstr "hilang ["
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3313
|
|
#: config/tc-score.c:3329 config/tc-score.c:3400 config/tc-score.c:3456
|
|
#: config/tc-score.c:3681 config/tc-score.c:3726 config/tc-score.c:3875
|
|
#: config/tc-score.c:3929 config/tc-score.c:3975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing ]"
|
|
msgstr "hilang ]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
|
|
msgstr "membetulkan ketergantungan data: %s %s -- %s %s (memasukan %d nop!/%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
|
|
msgstr "Membetulkan ketergantungan data: %s %s -- %s %s (masukan 1 pflush/%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
|
|
msgstr "ketergantungan data: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s -- `%s'"
|
|
msgstr "%s -- '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2843
|
|
msgid "address offset must be half word alignment"
|
|
msgstr "alamat ofset harus setengah dari alignmen kata"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2851
|
|
msgid "address offset must be word alignment"
|
|
msgstr "alamat ofset harus word alignmen"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
|
|
msgid "register same as write-back base"
|
|
msgstr "register sama seperti write-back base"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3100
|
|
msgid "pre-indexed expression expected"
|
|
msgstr "pre-indeks ekspresi diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
|
|
msgstr "nomor register tidak valid: %d tidak dalam [r0--r7]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3448
|
|
msgid "comma is expected"
|
|
msgstr "Diduga sebuah koma"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: %d tidak selaras dengan word integer"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3519 config/tc-score.c:3562
|
|
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak word align"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3528 config/tc-score.c:3571
|
|
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak dalam jangkauan [0, 0xffffffff]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3604
|
|
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: 32 bit ekspresi tidak dalam jangkauan [-0x80000000, 0x7fffffff]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3793 config/tc-score.c:3821
|
|
msgid "imm5 should >= 2"
|
|
msgstr "imm5 seharusnya >= 2"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3798 config/tc-score.c:3827
|
|
msgid "reg should <= 31"
|
|
msgstr "reg seharusnya <= 31"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3869 config/tc-score.c:3920
|
|
msgid "missing +"
|
|
msgstr "hilang +"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s register same as write-back base"
|
|
msgstr "%s register sama seperti dasar write-back"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3915
|
|
msgid "destination"
|
|
msgstr "tujuan"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:3915
|
|
msgid "source"
|
|
msgstr "asal"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:4245 config/tc-score.c:4321 config/tc-score.c:4950
|
|
msgid "expression error"
|
|
msgstr "ekspresi error"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:4251
|
|
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
|
|
msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [0, 0xffffffff]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:4327
|
|
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
|
|
msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [-0xffffffff, 0xffffffff]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:4355
|
|
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
|
|
msgstr "li rd label tidak dalam bentuk instruksi yang benar"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:4524 config/tc-score.c:4675 config/tc-score.c:5201
|
|
#: config/tc-score.c:5229
|
|
msgid "lacking label "
|
|
msgstr "kurang label "
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:4900
|
|
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
|
|
msgstr "Ofset kode os3_PIC overflow (maksimal 16 signed bit)"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:4956
|
|
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
|
|
msgstr "nilai tidak berada dalam jangkauan [0, 0x7fffffff]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:4961
|
|
msgid "end on line error"
|
|
msgstr "kesalahan akhir baris"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:5208
|
|
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: ekspresi 25 bit tidak dalam jangkauan [-16777216, 16777215]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:5235
|
|
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: 20 ekspresi tidak dalam jangkauan -2^19..2^19"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:5268
|
|
msgid "lacking label"
|
|
msgstr "kurang label"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:5273
|
|
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
|
|
msgstr "konstanta tidak valid: 10 ekspresi tidak dalam jangkauan [-2^19, 2^19-1]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:5369
|
|
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
|
|
msgstr "instruksi pce erro (16 bit || 16 bit)'"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:5387 config/tc-score.c:5411 config/tc-score.c:5438
|
|
#: config/tc-score.c:5467 config/tc-score.c:5516
|
|
msgid "score3d instruction."
|
|
msgstr "instruksi score3d."
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:6127 read.c:1465
|
|
msgid "missing size expression"
|
|
msgstr "hilang ukuran pernyataan"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:6133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
|
|
msgstr "panjang BSS (%d) < 0 diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:6148 read.c:2306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
|
|
msgstr "error menset tanda untuk \".sbss\": %s"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:6162 config/tc-sparc.c:3695
|
|
msgid "missing alignment"
|
|
msgstr "hilang alignmen"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:6199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alignment too large; %d assumed"
|
|
msgstr "alignmen terlalu besar; %d diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:6204 read.c:2367
|
|
msgid "alignment negative; 0 assumed"
|
|
msgstr "alignmen negatif; 0 diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:6271 config/tc-z80.c:289 ecoff.c:3355 read.c:1484
|
|
#: read.c:1597 read.c:2484 read.c:3048 read.c:3441 symbols.c:326 symbols.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol `%s' is already defined"
|
|
msgstr "simbol `%s' telah terdefinisi"
|
|
|
|
#. Error routine.
|
|
#: config/tc-score.c:6613 config/tc-score.c:6637
|
|
msgid "size is not 4 or 6"
|
|
msgstr "ukuran bukan 4 atau 6"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:6696
|
|
msgid "bad call to MD_ATOF()"
|
|
msgstr "panggilan buruk ke MD_ATOF()"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7204
|
|
#, c-format
|
|
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
|
|
msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7219 config/tc-score.c:7248 config/tc-score.c:7300
|
|
#, c-format
|
|
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
|
|
msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7270 config/tc-score.c:7325
|
|
#, c-format
|
|
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
|
|
msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
|
|
msgstr "tidak dapat merepresentasikan relokasi %s dalam format1 berkas objek ini"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
|
|
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7812
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Score-specific assembler options:\n"
|
|
msgstr " Pilihan Score-specific perakit:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7814
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
|
|
msgstr " -EB\t\trakit kode untuk sebuah cpu big endian\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7819
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
|
|
msgstr " -EL\t\trakit kode untuk sebuah cpu little endian\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7823
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
|
|
msgstr " -FIXDD\t\trakit kode untuk membetulkan ketergantungan data\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7825
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
|
|
msgstr " -NWARN\t\trakit kode untuk tidak ada pesan peringatan untuk membetulkan ketergantungan data\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7827
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
|
|
msgstr " -SCORE5\t\trakit kode untuk target adalah SCORE5\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7829
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
|
|
msgstr " -SCORE5U\trakit kode untuk target adalah SCORE5U\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7831
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
|
|
msgstr " -SCORE7\t\trakit kode untuk target adalah SCORE7, ini konfigurasi baku\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7833
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
|
|
msgstr " -SCORE3\t\trakit kode untuk target adalah SCORE3\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7835
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
|
|
msgstr " -march=score7\t\trakit kode untuk target adalah SCORE7, ini konfigurasi baku\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7837
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
|
|
msgstr " -march=score3\t\trakit kode untuk target adalah SCORE3\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7839
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
|
|
msgstr " -USE_R1\t\trakit kode untuk tidak ada pesan peringatan ketika menggunakan register sementara r1\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7841
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
|
|
msgstr " -KPIC\t\trakit kode untuk PIC\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7843
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
|
|
msgstr " -O0\t\tperakit tidak akan melakukan optimisasi apapun\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7845
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
|
|
msgstr " -G gpnum\trakit kode untuk konfigurasi gpsize dan baku adalah 8 byte\n"
|
|
|
|
#: config/tc-score.c:7847
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
|
|
msgstr " -V \t\tversi release Sunplus \n"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:63
|
|
msgid "directive .big encountered when option -big required"
|
|
msgstr "direktif .big ditemui ketika pilihan -big dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:73
|
|
msgid "directive .little encountered when option -little required"
|
|
msgstr "direktif .little ditemui ketika pilihan -little dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1364
|
|
msgid "misplaced PIC operand"
|
|
msgstr "operan PIC salah tempat"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1402
|
|
msgid "illegal double indirection"
|
|
msgstr "tidak legal double indirection"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1411
|
|
msgid "illegal register after @-"
|
|
msgstr "register tidak legal setelah @-"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1427
|
|
msgid "must be @(r0,...)"
|
|
msgstr "harus @(r0,...)"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1451
|
|
msgid "syntax error in @(r0,...)"
|
|
msgstr "sintaks error dalam @(r0,...)"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1456
|
|
msgid "syntax error in @(r0...)"
|
|
msgstr "sintaks error dalam @(r0...)"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1501
|
|
msgid "Deprecated syntax."
|
|
msgstr "Sintaks kadaluarsa."
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1513 config/tc-sh.c:1518
|
|
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
|
|
msgstr "sintaks error dalam @(disp,[Rn, gbr, pc])"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1523
|
|
msgid "expecting )"
|
|
msgstr "menduga )"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:1531
|
|
msgid "illegal register after @"
|
|
msgstr "register tidak legal setelah @"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled %d\n"
|
|
msgstr "tidak tertangani %d\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid register: 'r%d'"
|
|
msgstr "Register tidak valid: 'r%d'"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed for %d\n"
|
|
msgstr "gagal untuk %d\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2585 config/tc-sh.c:2984
|
|
msgid "invalid operands for opcode"
|
|
msgstr "operan tidak valid untuk opkode"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2590
|
|
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
|
|
msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan pemrosesan paralel instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2597 config/tc-sh.c:2608 config/tc-sh.c:2640
|
|
msgid "multiple movx specifications"
|
|
msgstr "multiple spesifikasi movx"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2602 config/tc-sh.c:2624 config/tc-sh.c:2663
|
|
msgid "multiple movy specifications"
|
|
msgstr "multiple movy spesifikasi"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2611 config/tc-sh.c:2644
|
|
msgid "invalid movx address register"
|
|
msgstr "alamat register movx tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2613
|
|
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
|
|
msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan bukan-nopy"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2627 config/tc-sh.c:2683
|
|
msgid "invalid movy address register"
|
|
msgstr "alamat register movy tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2629
|
|
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
|
|
msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan bukan-nopx"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2642
|
|
msgid "previous movy requires nopx"
|
|
msgstr "movy sebelumnya dibutuhkan nopx"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2650 config/tc-sh.c:2655
|
|
msgid "invalid movx dsp register"
|
|
msgstr "register dsp movx tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2665
|
|
msgid "previous movx requires nopy"
|
|
msgstr "movx sebelumnya membutuhkan nopy"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2679
|
|
msgid "invalid movy dsp register"
|
|
msgstr "movy dsp register tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2689
|
|
msgid "dsp immediate shift value not constant"
|
|
msgstr "nilai pergeseran dsp immediate tidak konstan"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2703 config/tc-sh.c:2729
|
|
msgid "multiple parallel processing specifications"
|
|
msgstr "multiple paralel spesifikasi pemrosesan"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2722
|
|
msgid "multiple condition specifications"
|
|
msgstr "multiple spesifikasi kondisional"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2760
|
|
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
|
|
msgstr "instruksi tidak dapat dikombinasikan dengan pmuls"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2776
|
|
msgid "bad combined pmuls output operand"
|
|
msgstr "kombinasi buruk keluaran operan pmuls"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2786
|
|
msgid "destination register is same for parallel insns"
|
|
msgstr "register tujuan sama untuk paralel insns"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2795
|
|
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
|
|
msgstr "kodisi tidak diikuti dengan kondisionalisasi insn"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2805
|
|
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
|
|
msgstr "karakter tidak dikenal diakhir dari pemrosesan paralel insn"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2921
|
|
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
|
|
msgstr "opkode tidak valid untuk variasi cpu ini"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2954
|
|
msgid "Delayed branches not available on SH1"
|
|
msgstr "Percabangan tertundah tidak tersedia di SH1"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:2989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "excess operands: '%s'"
|
|
msgstr "kelebihan operan: '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3066
|
|
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
|
|
msgstr ".uses pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3072
|
|
msgid "bad .uses format"
|
|
msgstr "bad .uses format"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3176
|
|
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
|
|
msgstr "Kombinasi tidak valid: --ise=SHcompact dengan --ise=SHmedia"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3182
|
|
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
|
|
msgstr "Kombinasi tidak valid: --isa=SHmedia dengan --isa=SHcompact"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3184
|
|
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
|
|
msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=64 dengan --isa=SHcompact"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
|
|
msgstr "Argumen untuk pilihan ke --isa tidak valid: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3225
|
|
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
|
|
msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=32 dengan --abi=64"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3231
|
|
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
|
|
msgstr "Kombinasi tidak valid: --abi=64 dengan --abi=32"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3233
|
|
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
|
|
msgstr "Kombinasi tidak valid: --isa=SHcompact dengan --abi=64"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
|
|
msgstr "Argumen ke pilihan --abi tidak valid: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3271
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"SH options:\n"
|
|
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
|
|
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
|
|
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
|
|
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
|
|
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
|
|
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
|
|
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
|
|
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
|
|
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
|
|
" | dsp same as '-dsp'\n"
|
|
" | fp"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan SH:\n"
|
|
"--little\t\tmenghasilkan kode little endian\n"
|
|
"--big\t\tmenghasilkan kode big endian\n"
|
|
"--relax\t\t\tubah instruksi lompat ke long displacement\n"
|
|
"--renesas\t\t\tnon-aktifkan optimisasi dengan simbol daerah untuk\n"
|
|
"\t\t\tkompabilitas dengan perakit Renesas.\n"
|
|
"--small\t\t\talign daerah ke 4 byte boundaries, bukan 16\n"
|
|
"--dsp\t\t\taktifkan sh-dsp insns, dan non-aktifkan floating-point ISA.\n"
|
|
"--allow-reg-prefix\tijinkan '$' sebaga awalan nama register.\n"
|
|
"--isa=[any\t\tgunakan isa yang paling sesuai\n"
|
|
" | dsp sama seperti '-dsp'\n"
|
|
" | fp"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3297
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
|
|
" | SHmedia\n"
|
|
" | shcompact\n"
|
|
" | SHcompact]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"--isa=[shmedia\t\tset sebagai set instruksi baku untuk SH64\n"
|
|
" | SHmedia\n"
|
|
" | shcompact\n"
|
|
" | SHcompact]\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3302
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
|
|
"\t\t\tfile type\n"
|
|
"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
|
|
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
|
|
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
|
|
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
|
|
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
|
|
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
|
|
"\t\t\tto 32 bits only\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"--abi=[32|64]\t\tset ukuran dari operan SHmedia yang terekspan dan tipe\n"
|
|
"\t\t\tberkas objek\n"
|
|
"--shcompact-const-crange keluarkan deskripsi jangkauan-kode untuk konstanta dalam\n"
|
|
"\t\t\tSHcompact bagian kode\n"
|
|
"--no-mix\t\tlarang kode SHmedia berada dalam daerah yang sama dengan\n"
|
|
"\t\t\tkonstanta dan kode SHcompact\n"
|
|
"--no-expand\t\tjangan expand MOVI, PT, PTA atau PTB instruksi\n"
|
|
"--expand-pt32\t\tdengan -abi=64, expand PT, PTA dan PTB instruksi\n"
|
|
"\t\t\tke 32 bit saja\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3401
|
|
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
|
|
msgstr ".uses tidak mereferensi ke sebuah simbol lokal dalam bagian yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3420
|
|
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
|
|
msgstr "tidak dapat menemukan fixup yang ditunjuk oleh .uses"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3440
|
|
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
|
|
msgstr ".uses target tidak mereferensikan ke sebuah simbol lokal dalam daerah yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3517
|
|
msgid "displacement overflows 12-bit field"
|
|
msgstr "displacement overflow 12 bit field"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
|
|
msgstr "displacement untuk mendefinisikan simbol %s overflow 12 bit field"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
|
|
msgstr "displacement untuk simbol %s tidak terdefinisi overflow 12 bit field"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3597
|
|
msgid "displacement overflows 8-bit field"
|
|
msgstr "displacement overflow 8 bit field"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
|
|
msgstr "displacement ke simbol %s terdefinisi overflow 8 bit field"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
|
|
msgstr "displacement ke simbole %s tidak terdefinisi overflow 8 bit field"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
|
|
msgstr "overflow dalam percabangan ke %s; diubah ke urutans instruksi yang lebih panjang"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:3687 config/tc-sh.c:3734 config/tc-sparc.c:4204
|
|
#: config/tc-sparc.c:4228
|
|
msgid "misaligned data"
|
|
msgstr "misaligned data"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:4036
|
|
msgid "offset to unaligned destination"
|
|
msgstr "ofset ke unaligned tujuan"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:4041
|
|
msgid "negative offset"
|
|
msgstr "ofset negatif"
|
|
|
|
#: config/tc-sh.c:4179
|
|
msgid "misaligned offset"
|
|
msgstr "ofset tidak teralign"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:568
|
|
msgid "This operand must be constant at assembly time"
|
|
msgstr "Operan ini harus berupa konstanta pada waktu perakitan"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:681
|
|
msgid "Invalid operand expression"
|
|
msgstr "Ekspresi operan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
|
|
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
|
|
msgstr "PTB operan adalah sebuah simbol SHmedia"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
|
|
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
|
|
msgstr "PTA operan adalah sebuah simbol SHcompact"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:792
|
|
msgid "invalid expression in operand"
|
|
msgstr "ekspresi dalam operan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 5 bit unsigned: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 6-bit signed: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuan nilai 6 bit unsigned: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 11 bit signed: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 32: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 10 bit signed: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 12 bit signed: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 4: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 13 bit signed: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan kelipatan dari 8: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 16 signed: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
|
|
msgstr "operan tidak valid, bukan sebuah nilai 16-bit unsigned: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1542
|
|
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
|
|
msgstr "operan diluar dari jangkauan untuk PT, PTA dan PTB"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:1544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
|
|
msgstr "operan bukan kelipatan dari 4 untuk PT, PTA atau PTB: %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2064
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
|
|
msgstr "MOVI operan bukan sebuah nilai 32 bit signed: 0x%8xx%08x"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
|
|
msgid "invalid PIC reference"
|
|
msgstr "referensi PIC tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2478
|
|
msgid "can't find opcode"
|
|
msgstr "tidak dapat menemukan opkode"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
|
|
msgid "invalid operand: expression in PT target"
|
|
msgstr "operan tidak valid: ekspresi dalam PT target"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid operands to %s"
|
|
msgstr "operan ke %s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "excess operands to %s"
|
|
msgstr "kelebihan operak ke %s"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2863
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
|
|
msgstr "Direktif `.mode %s' tidak valid untuk arsitektur ini"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2871
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
|
|
msgstr "Argumen ke .mode: %s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2901
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
|
|
msgstr "Direktif `.abi %s' tidak valid untuk arsitektur ini"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2907
|
|
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
|
|
msgstr "`.abi 64' tetapi pilihan baris-perintah tidak menspesifikasikan 64-bit ABI"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2912
|
|
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
|
|
msgstr "`.abi 32' tetapi pilihan baris-perintah tidak menspesifikasikan 32-bit ABI"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
|
|
msgstr "argumen ke .abit: %s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2970
|
|
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
|
|
msgstr "-no-mix tidak valid tanpa menspesifikasikan SHcompact atau SHmedia"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2975
|
|
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
|
|
msgstr "-shcompact-const-crange tidak valid tanpa SHcompact"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2978
|
|
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
|
|
msgstr "-expand-pt32 hanya valid dengan -abi=64"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2981
|
|
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
|
|
msgstr "-no-expand hanya valid dengan SHcompact atau SHmedia"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:2984
|
|
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
|
|
msgstr "-expand-pt32 tidak valid bersama dengan -no-expand"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:3198
|
|
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
|
|
msgstr "kode SHmedia tidak diperbolehkan dalam daerah yang sama sebagai konstanta dan kode SHcompact"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:3216
|
|
msgid "No segment info for current section"
|
|
msgstr "Tidak ada informasi segmen untuk daerah ini"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:3255
|
|
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
|
|
msgstr "duplikasi operator datalabel diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-sh64.c:3325
|
|
msgid "Invalid DataLabel expression"
|
|
msgstr "ekspresi DataLabel tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
|
|
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
|
|
msgstr "Tabel opkode buruk, perakit rusak."
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
|
|
msgstr "arsitektur -xarch=%s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
|
|
msgstr "Tidak dikompile untuk mendukung %d bit format berkas objek"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPARC options:\n"
|
|
msgstr "Pilihan SPARC:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:652
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
|
|
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
|
|
"-sparc\t\t\tignored\n"
|
|
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
|
|
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
|
|
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tspesifikasikan variasi dari arsitektur SPARC\n"
|
|
"-bump\t\t\tperingatkan ketika perakit berubah arsitektur\n"
|
|
"-sparc\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., untuk dialign secara benar\n"
|
|
"-relax\t\t\trelax jump dan bercabang (baku)\n"
|
|
"-no-relax\t\thindari mengubah lompat dan cabang apapun\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
|
|
msgstr "-k\t\t\tmenghasilkan PIC\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
|
|
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-32\t\t\tmembuat 32 bit berkas objek\n"
|
|
"-64\t\t\tmembuat 64 bit berkas objek\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
|
|
msgstr "\t\t\t[baku adalah %d]\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
|
|
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
|
|
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-TSO\t\t\tgunakan Total Store Ordering\n"
|
|
"-PSO\t\t\tgunakan Partial Store Ordering\n"
|
|
"-RMO\t\t\tgunakan Relaxed Memory Ordering\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
|
|
msgstr "\t\t\t[default adalah %s]\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
|
|
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
|
|
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
|
|
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
|
|
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
|
|
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
|
|
"-q\t\t\tignored\n"
|
|
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
|
|
"-s\t\t\tignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-KPIC\t\t\tmenghasilkan PIC\n"
|
|
"-V\t\t\tmenampilkan nomor versi perakit\n"
|
|
"-undeclared-regs\tmengabaikan penggunaan aplikasi global register tanpa\n"
|
|
"\t\t\tdirektif .register yang sesuai (baku)\n"
|
|
"-no-undeclared-regs\tpaksa error di penggunaan aplikasi global register\n"
|
|
"\t\t\ttanpa direktif .register yang sesuai\n"
|
|
"-q\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-Qy, -Qn\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-s\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
|
|
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
|
|
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
|
|
" instructions and little endian data.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"-EL\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin little endian\n"
|
|
"-EB\t\t\tmenghasilkan kode untuk sebuah mesin big endian\n"
|
|
"--little-endian-data\tmenghasilan kode untuk sebuah mesing memiliki instruksi\n"
|
|
" big endian dan data little endian.\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Internal error: opkode hilang: `%s' \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:842
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
|
|
msgstr "Internal error: tidak dapat menemukan opkode `%s' untuk `%s'\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:983
|
|
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
|
|
msgstr "Dukungan untuk aritmetik 64 bit tidak dikompile."
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1029
|
|
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
|
|
msgstr "set: nomor tidak dalam jangkauan 0..4294967295"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1036
|
|
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
|
|
msgstr "set: nomor tidak dalam jangkauan -2147483648..4294967295"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1095
|
|
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
|
|
msgstr "setsw: nomor tidak dalam jangkauan -2147483648..4294967295"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1143
|
|
msgid "setx: temporary register same as destination register"
|
|
msgstr "setx: nama register sementara sama dengan register tujuan"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1214
|
|
msgid "setx: illegal temporary register g0"
|
|
msgstr "setx: register sementara g0 tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1311
|
|
msgid "FP branch in delay slot"
|
|
msgstr "FP branch dalam delay slot"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1326
|
|
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
|
|
msgstr "FP branch diawali oleh instruksi FP; NOP dimasukan"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1366
|
|
msgid "failed special case insn sanity check"
|
|
msgstr "gagal kasus spesial pemeriksaan sanity insn"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1454
|
|
msgid ": invalid membar mask name"
|
|
msgstr ": nama mask member tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1470
|
|
msgid ": invalid membar mask expression"
|
|
msgstr ": ekpresi mask membar tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1475
|
|
msgid ": invalid membar mask number"
|
|
msgstr ": nomor mask membar tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1490
|
|
msgid ": invalid siam mode expression"
|
|
msgstr ": ekspresi mode siam tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1495
|
|
msgid ": invalid siam mode number"
|
|
msgstr ": nomor mode siam tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1511
|
|
msgid ": invalid prefetch function name"
|
|
msgstr ": nama fungsi prefetch tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1519
|
|
msgid ": invalid prefetch function expression"
|
|
msgstr ": ekspresi fungsi prefetch tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1524
|
|
msgid ": invalid prefetch function number"
|
|
msgstr ": nomor fungsi prefetch tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
|
|
msgid ": unrecognizable privileged register"
|
|
msgstr ": register privileged tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
|
|
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
|
|
msgstr ": register hyperprivileged tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
|
|
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
|
|
msgstr ": tidak dikenal v9a atau v9b ancillary state register"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1629
|
|
msgid ": rd on write only ancillary state register"
|
|
msgstr ": rd di write hanya ancillary state register"
|
|
|
|
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
|
|
#: config/tc-sparc.c:1637
|
|
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
|
|
msgstr ": tidak dikenal v9a register keadaan tambahan"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1673
|
|
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
|
|
msgstr ": asr nomor harus berada diantara 16 dan 31"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1681
|
|
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
|
|
msgstr ": nomor asr harus berada diantara 0 dan 31"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1691
|
|
#, c-format
|
|
msgid ": expecting %asrN"
|
|
msgstr ": menduga %asrN"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
|
|
#: config/tc-sparc.c:2365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
|
|
msgstr "Operan tidak lega: %%%s membutuhkan argumen dalam ()"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: %%%s tidak dapat digunakan bersama dengan relokasi lain dalam insn ()"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:1895
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: %%%s hanya dapat digunakan dengan call __tls_get_addr"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2102
|
|
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
|
|
msgstr "terdeteksi penggunaan global register tidak dilingkupi oleh ..register pseudo-op"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2173
|
|
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
|
|
msgstr ": Disana hanya ada 64 f register; [0-63]"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
|
|
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
|
|
msgstr ": Disana hanya ada 32 f register; [0-31]"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2185
|
|
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
|
|
msgstr ": Disana hanya ada 32 presisi tunggal f register; [0-31]"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
|
|
msgstr "Operan tidak lega: Tidak dapat melakukan aritmetik selain + dan - melibatkan %%%s()"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: Tidak dapat menambahkan ekpresi tidak konstan ke %%%s()"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: Tidak dapat melakukan aritmetik melibatkan %%%s() dari relokasi simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2515
|
|
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
|
|
msgstr ": PC-relatif operan tidak dapat berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2522
|
|
msgid ": TLS operand can't be a constant"
|
|
msgstr ": TLS operan tidak dapat berupa sebuah konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2555
|
|
msgid ": invalid ASI name"
|
|
msgstr ": nama ASI tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2563
|
|
msgid ": invalid ASI expression"
|
|
msgstr ": ekspresi ASI tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2568
|
|
msgid ": invalid ASI number"
|
|
msgstr ": nomor ASI tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2665
|
|
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
|
|
msgstr "OPF operan langsung diluar dari jangkauan (0-0x1ff)"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2670
|
|
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
|
|
msgstr "bukan-langsung OPF operan, diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2689
|
|
msgid ": invalid cpreg name"
|
|
msgstr ": nama cpreg tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands%s"
|
|
msgstr "operans%s tidal legal"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2752
|
|
#, c-format
|
|
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
|
|
msgstr "arsitektur bumped dari \"%s\" ke \"%s\" di \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
|
|
msgstr "Arsitektur tidak cocok di \"%s\"."
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:2789
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
|
|
msgstr " (Membutuhkan %s; arsitektur yang diinginkan adalah %s.)"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
|
|
msgstr "buruk atau tidak tertangani tipe relokasi: 0x%02x"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3657
|
|
msgid "Expected comma after name"
|
|
msgstr "Diduga koma setelah nama"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
|
|
msgstr "panjang BSS (%d.) <0! Diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3678
|
|
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
|
|
msgstr "segmen .reserve buruk -- diduga segmen BSS"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alignment too large; assuming %d"
|
|
msgstr "algnmen terlalu besar; diasumsikan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
|
|
msgid "negative alignment"
|
|
msgstr "alignmen negatif"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3885 read.c:1321 read.c:2379
|
|
msgid "alignment not a power of 2"
|
|
msgstr "alignmen bukan kelipatan dari 2"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
|
|
msgstr "Mengabaikan percobaan untuk meredefinisi simbol %s"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:222
|
|
msgid "Expected comma after symbol-name"
|
|
msgstr "Diduga koma setelah nama-simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3809
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
|
|
msgstr "panjang .COMMon (%lu) diluar dari jangkauan diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3842
|
|
msgid "Expected comma after common length"
|
|
msgstr "Diduga koma setelah panjang umum"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:3856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alignment too large; assuming %ld"
|
|
msgstr "alignmen terlalu besar; diasumsikan %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4000
|
|
msgid "Unknown segment type"
|
|
msgstr "Tipe segmen tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4075 config/tc-sparc.c:4085
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
|
|
msgstr "sintaks register adalah .register %%g[2367],{#scratch|namasimbol|#ignore}"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4103
|
|
msgid "redefinition of global register"
|
|
msgstr "redefinisi dari register global"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Register symbol %s already defined."
|
|
msgstr "Simbol register %s telah terdefinisi."
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: %%r_plt dalam %d-byte data field"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: %%r_tls_dtpoff dalam %d-byte data field"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4366 config/tc-vax.c:3313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: Hanya %%r_%s%d diijinkan dalam %d-byte data fields"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4374 config/tc-sparc.c:4405 config/tc-sparc.c:4414
|
|
#: config/tc-vax.c:3321 config/tc-vax.c:3352 config/tc-vax.c:3361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: %%r_%s%d membutuhkan argumen dalam ()"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.c:4423 config/tc-vax.c:3370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
|
|
msgstr "Operan tidak legal: sampah sesudah %%r_%s%d()"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.h:60
|
|
msgid "sparc convert_frag\n"
|
|
msgstr "sparc convert_frag\n"
|
|
|
|
#: config/tc-sparc.h:62 config/tc-z80.h:53
|
|
msgid "estimate_size_before_relax called"
|
|
msgstr "estimate_size_before_relax dipanggil"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghash instruksi '%s':%s"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:186
|
|
msgid ""
|
|
"SPU options:\n"
|
|
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilihan SPU:\n"
|
|
" --apuasm\t\t emulasikan perilaku dari apuasm\n"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
|
|
msgstr "mnemonic '%s' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
|
|
msgstr "'%s' hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi."
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
|
|
msgstr "Error dalam argumen %d. Diduga: \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:341
|
|
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
|
|
msgstr "Mencampurkan sintaks register, dengan dan tanpa '$'."
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
|
|
msgstr "Memperlakukan '%-*s' sebagai sebuah simbol."
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:566
|
|
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
|
|
msgstr "'SPU_RdEventMask' (channel 11) hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi."
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:568
|
|
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
|
|
msgstr "'MFC_RdTagMask' (channel 12) hanya tersedia dalam DD2.0 atau lebih tinggi."
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
|
|
msgstr "Menggunakan gaya lama, %%lo(expr), tolong ubah ke gaya PPC, expr@l."
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
|
|
msgstr "Menggunakan gaya lama, %%hi(expr), tolong ubah ke gaya PPC, expr@h"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:687 config/tc-spu.c:690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
|
|
msgstr "Konstan ekpresi %d diluar dari jangkauan, [%d, %d]."
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid priority '%lu'"
|
|
msgstr "prioritas '%lu' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid lrlive '%lu'"
|
|
msgstr "lrlive '%lu' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:857
|
|
msgid "Relaxation should never occur"
|
|
msgstr "Relaksasi seharusnya tidak pernah terjadi"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.c:1007
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
|
|
msgstr "Relokasi tidak mencukupi. (nilai relokasi = 0x%lx)"
|
|
|
|
#: config/tc-spu.h:85
|
|
msgid "spu convert_frag\n"
|
|
msgstr "spu convert_frag\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:483
|
|
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
|
|
msgstr "Lebih dari satu register AR ditemukan dalam referensi tidak langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:488
|
|
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
|
|
msgstr "Register AR tidak legal dalam referensi tidak langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:508
|
|
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
|
|
msgstr "Lebih dari satu pemindahan ditemukan dalam referensi tidak langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:516
|
|
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
|
|
msgstr "pemindahan tidak valid dalam referensi tidak langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:533
|
|
msgid "AR register not found in indirect reference"
|
|
msgstr "register AR tidak ditemukan dalam referensi tidak langsung"
|
|
|
|
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
|
|
#: config/tc-tic30.c:549
|
|
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
|
|
msgstr "pemindahan yang dibutuh tidak diberikan dalam referensi tidak langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:555
|
|
msgid "illegal indirect reference"
|
|
msgstr "referensi tidak langsung tidak legal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:561
|
|
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
|
|
msgstr "pemindahan harus berupa sebuah bilangan 8-bit unsigned"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:749 config/tc-tic30.c:1496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid character %s before %s operand"
|
|
msgstr "Karakter %s tidak valid sebelum operan %s"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:768 config/tc-tic30.c:1511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
|
|
msgstr "Kurung dalam operan %s tidak seimbang."
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:784 config/tc-tic30.c:1521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid character %s in %s operand"
|
|
msgstr "karakter %s dalam operan %s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:803 config/tc-tic30.c:1538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
|
|
msgstr "Spurious operan: (%d operan/instruksi maks)"
|
|
|
|
#. Just skip it, if it's \n complain.
|
|
#: config/tc-tic30.c:821 config/tc-tic30.c:837 config/tc-tic30.c:1555
|
|
#: config/tc-tic30.c:1571
|
|
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
|
|
msgstr "Mengharapkan operan sesudah ','; tidak diperoleh apa apa"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:826 config/tc-tic30.c:1560
|
|
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
|
|
msgstr "Mengharapkan operan sebelum ','; tidak diperoleh apa apa"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:864
|
|
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
|
|
msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar dalam instruksi pertama"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:870
|
|
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
|
|
msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar dalam instruksi kedua"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:891
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
|
|
msgstr "instruksi %s, operan %d tidak cocok"
|
|
|
|
#. Shouldn't get here.
|
|
#: config/tc-tic30.c:915 config/tc-tic30.c:922
|
|
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
|
|
msgstr "format tidak benar untuk instruksi perkalian paralel"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:929
|
|
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
|
|
msgstr "tujuan untuk perkalian hanya boleh ke R0 atau R1"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:936
|
|
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
|
|
msgstr "tujuan untuk tambah/kuran hanya boleh R2 atau R3"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1003
|
|
msgid "loading the same register in parallel operation"
|
|
msgstr "memuat register yang sama dalam operasi paralel"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1385
|
|
msgid "pc-relative "
|
|
msgstr "pc-relatif "
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid character %s in opcode"
|
|
msgstr "karakter %s tidak valid dalam opcode"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
|
|
msgstr "Instruksi TMS320C30 tidak diketahui: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1596
|
|
msgid "Incorrect number of operands given"
|
|
msgstr "Jumlah dari operan yang diberikan tidak benar"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s operand doesn't match"
|
|
msgstr "Operan %s tidak cocok"
|
|
|
|
#. Shouldn't make it to this stage.
|
|
#: config/tc-tic30.c:1654 config/tc-tic30.c:1666
|
|
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
|
|
msgstr "Tidak kompatibel operan pertama dan kedua dalam instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1780
|
|
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
|
|
msgstr "tidak valid betuk pendek operan bilangan pecahan langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1790
|
|
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
|
|
msgstr "membulatkan kebawah operan pertama pecahan ke unsigned int"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1792
|
|
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
|
|
msgstr "hanya 16-bit bawah dari operan pertama yang digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1802
|
|
msgid "rounding down first operand float to signed int"
|
|
msgstr "membulatkan kebawah operan pertama pecahan ke signed int"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1807 config/tc-tic30.c:1878
|
|
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
|
|
msgstr "operan pertama terlalu besar untuk 16-bit signed int"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1872
|
|
msgid "first operand is floating point"
|
|
msgstr "operan pertama adalah bilangan pecahan"
|
|
|
|
#. Shouldn't get here.
|
|
#: config/tc-tic30.c:1903
|
|
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
|
|
msgstr "vektor interupsi untuk instruksi trap diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1948
|
|
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
|
|
msgstr "instruksi LDP membutuhkan 24-bit operan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic30.c:1972
|
|
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
|
|
msgstr "operan pertama terlalu besar untuk sebuah pemindahan 24-bit"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:399
|
|
msgid "Nan, using zero."
|
|
msgstr "Nan, menggunakan nol."
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
|
|
msgstr "Tidak dapat merepresentasikan eksponen dalam %d bit"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
|
|
msgid "Invalid floating point number"
|
|
msgstr "Jumlah bilangan pecahan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:734
|
|
msgid "Comma expected\n"
|
|
msgstr "Mengharapkan sebuah koma\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
|
|
msgid ".bss size argument missing\n"
|
|
msgstr "ukuran argumen .bss hilang\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".bss size %ld < 0!"
|
|
msgstr "ukuran .bss %ld < 0!"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:916
|
|
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
|
|
msgstr "Simbol bukan konstan tidak diijinkan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:947
|
|
msgid "Symbol missing\n"
|
|
msgstr "Simbol hilang\n"
|
|
|
|
#. Get terminator.
|
|
#. Skip null symbol terminator.
|
|
#: config/tc-tic4x.c:994
|
|
msgid ".sect: subsection name ignored"
|
|
msgstr ".sect: nama subsection diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1022 config/tc-tic4x.c:1122 config/tc-tic54x.c:1442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
|
|
msgstr "Error menset tanda untuk \"%s\": %s"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1053
|
|
msgid ".set syntax invalid\n"
|
|
msgstr ".set sintaks tidak valid\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1111
|
|
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
|
|
msgstr ".usect: tanda penyelarasan bukan nol diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
|
|
msgstr "Perakit ini tidak mendukung generasi prosesor %ld"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1146
|
|
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
|
|
msgstr "Mengubah pembuatan prosesor saat berjalan tidak didukung..."
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1445
|
|
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
|
|
msgstr "Register tambahan AR0-AR7 dibutuhkan untuk tidak langsung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
|
|
msgstr "Pemindahan %d buruk (dibutuhkan 0--255)\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1477
|
|
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
|
|
msgstr "Register indeks IR0,IR1 dibutuhkan untuk pemindahan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1546
|
|
msgid "Expecting a register name"
|
|
msgstr "Mengharapkan sebuah nama register"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581 config/tc-tic4x.c:1650
|
|
msgid "Number too large"
|
|
msgstr "Jumlah terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1598
|
|
msgid "Expecting a constant value"
|
|
msgstr "Mengharapkan sebuah nilai konstanta"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad direct addressing construct %s"
|
|
msgstr "Pengalamatan langsung dalam konstruksi %s buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
|
|
msgstr "Nilai langsung dari %ld tidak sesuai"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1633
|
|
msgid "Unknown indirect addressing mode"
|
|
msgstr "Mode pengalamatan tidak langsung tidak diketahui"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
|
|
msgstr "Nilai langsung dari %ld terlalu besar untuk ldf"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1770
|
|
msgid "Destination register must be ARn"
|
|
msgstr "Register tujuan harus berupa ARn"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1789 config/tc-tic4x.c:2162 config/tc-tic4x.c:2221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value of %ld is too large"
|
|
msgstr "Nilai langsung dari %ld terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1818 config/tc-tic4x.c:2023
|
|
msgid "Invalid indirect addressing mode"
|
|
msgstr "Mode pengalamatan tidak langsung tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1842 config/tc-tic4x.c:1882 config/tc-tic4x.c:2073
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2095
|
|
msgid "Register must be Rn"
|
|
msgstr "Register harus berupa Rn"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1896 config/tc-tic4x.c:1966 config/tc-tic4x.c:1980
|
|
msgid "Register must be R0--R7"
|
|
msgstr "Register harus berupa R0--R7"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1920 config/tc-tic4x.c:1948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
|
|
msgstr "Mode pengalamatan tidak langsung tidak valid dalam mode displacement %d"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:1994
|
|
msgid "Destination register must be R2 or R3"
|
|
msgstr "Register tujuan harus berupa R2 atau R3"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2008
|
|
msgid "Destination register must be R0 or R1"
|
|
msgstr "Register tujuan harus berupa R0 atau R1"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Displacement value of %ld is too large"
|
|
msgstr "Nilai perpindahan dari %ld terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2106 config/tc-tic4x.c:2237
|
|
msgid "Floating point number not valid in expression"
|
|
msgstr "Nilai bilangan pecahan tidak valid dalam ekspresi"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Signed immediate value %ld too large"
|
|
msgstr "Nilai langsung signed %ld terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
|
|
msgstr "Nilai unsigned langsung %ld terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Immediate value %ld too large"
|
|
msgstr "Nilai langsung %ld terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2270 config/tc-tic4x.c:2298
|
|
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
|
|
msgstr "Register harus berupa ivtp atau tvtp"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2284
|
|
msgid "Register must be address register"
|
|
msgstr "Register harus berupa alamat register"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2357
|
|
msgid "Source and destination register should not be equal"
|
|
msgstr "Asal dan tujuan register seharusnya sama"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2372
|
|
msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
|
|
msgstr "Tujuan register sama dan paralel, salah satu hasil diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2413
|
|
msgid "Too many operands scanned"
|
|
msgstr "Terlalu banyak operan yang dipindai"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2443
|
|
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
|
|
msgstr "Opcode paralel tidak dapat berisi lebih dari dua instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid operands for %s"
|
|
msgstr "Operan tidak valid untuk %s"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid instruction %s"
|
|
msgstr "Instruksi tidak valid %s"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
|
|
msgstr "Tipe relokasi buruk: 0x%02x"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported processor generation %d"
|
|
msgstr "Generasi processor %d belum didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2734
|
|
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
|
|
msgstr "piliha -b sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mbig"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2740
|
|
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
|
|
msgstr "Pilihan -p sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mmemparm"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2746
|
|
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
|
|
msgstr "Pilihan -r sudah ditinggalkan, mohon gunakan -mregparm"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2752
|
|
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
|
|
msgstr "Pilihan -s sudah ditinggalkan, mohon gunakan -msmall"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2780
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"TIC4X options:\n"
|
|
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
|
|
" 30 - TMS320C30\n"
|
|
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
|
|
" 32 - TMS320C32\n"
|
|
" 33 - TMS320VC33\n"
|
|
" 40 - TMS320C40\n"
|
|
" 44 - TMS320C44\n"
|
|
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
|
|
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
|
|
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
|
|
" -menhanced) according to the selected type\n"
|
|
" -mbig select big memory model\n"
|
|
" -msmall select small memory model (default)\n"
|
|
" -mregparm select register parameters (default)\n"
|
|
" -mmemparm select memory parameters\n"
|
|
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
|
|
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
|
|
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Pilihan TIC4X:\n"
|
|
" -mcpu=CPU -mCPU pilih variasi arsitektur. CPU dapat berupa:\n"
|
|
" 30 - TMS320C30\n"
|
|
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
|
|
" 32 - TMS320C32\n"
|
|
" 33 - TMS320VC33\n"
|
|
" 40 - TMS320C40\n"
|
|
" 44 - TMS320C44\n"
|
|
" -mrev=REV set revisi perangkat cpu (bilangan bulat).\n"
|
|
" Kombinasi dari -mcpu dan -mrev akan menaktifkan/menon-aktifkan\n"
|
|
" pilihan yang sesuai (-midle2, -mlowpower dan\n"
|
|
" -menhanced) menurut tipe yang dipilih\n"
|
|
" -mbig pilih model memori besar\n"
|
|
" -msmall pilih model memori kecil (baku)\n"
|
|
" -mregparm pilih parameter register (baku)\n"
|
|
" -mmemparm pilih parameter memori\n"
|
|
" -midle2 aktifkan dukungan IDLE2\n"
|
|
" -mlowpower aktifkan dukungan LOPOWER dan MAXSPEED\n"
|
|
" -menhanced aktifkan dukungan enhanced opkode\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:2825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Label \"$%d\" redefined"
|
|
msgstr "Label \"$%d\" teredefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-tic4x.c:3033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
|
|
msgstr "Relokasi %d tidak didukung oleh format berkas objek"
|
|
|
|
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
|
|
#. .struct/.union.
|
|
#: config/tc-tic54x.c:220
|
|
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
|
|
msgstr "pseudo-op tidak legal dalam .struct/.union"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "C54x-specific command line options:\n"
|
|
msgstr "pilihan baris perintah C54x spesifik:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
|
|
msgstr "-mfar-mode | -mf Menggunakan pengalamatan ekstended\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
|
|
msgstr "-mcpu=<Versi CPU> Spesifikasikan versi CPU\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
|
|
msgstr "-merrors-to-file <nama berkas>\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
|
|
msgstr "-me <nama berkas> Redirek error ke sebuah berkas\n"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:350
|
|
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
|
|
msgstr "Koma dan simbol diduga untuk '.asg STRING, SIMBOL'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:359
|
|
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
|
|
msgstr "simbol diletakan dengan .asg harus diawali dengan sebuah kata"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:403
|
|
msgid "Unterminated string after absolute expression"
|
|
msgstr "String tidak diselesaikan setelah ekspresi absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:411
|
|
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
|
|
msgstr "Koma dan simbol diduga untuk '.eval EXPR, SIMBOL'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:423
|
|
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
|
|
msgstr "simbol diassign dengan .eval harus diawali dengan sebuah kata"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".bss size %d < 0!"
|
|
msgstr "ukuran .bss %d < 0!"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:677
|
|
msgid "Offset on nested structures is ignored"
|
|
msgstr "Ofset di struktur nested diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:727
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".end%s without preceding .%s"
|
|
msgstr ".end%s tanpa diawali .%s"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
|
|
msgstr "Tanda struct/union tidak dikenal '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:795
|
|
msgid ".tag requires a structure tag"
|
|
msgstr ".tag membutuhkan tanda struktur"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:801
|
|
msgid "Label required for .tag"
|
|
msgstr "Label dibutuhkan untuk .tag"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:820
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".tag target '%s' undefined"
|
|
msgstr ".tag target '%s' tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:882
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
|
|
msgstr "jumlah .field '%d' diluar dari jangkauan (1 <= X <= 32)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field type '%c'"
|
|
msgstr "Tipe field '%c' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1033
|
|
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
|
|
msgstr "Overlow dalam ekspresi, dipotong ke 8 bits"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1038
|
|
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
|
|
msgstr "Overflow dalam ekspresi, dipotong ke 16 bits"
|
|
|
|
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
|
|
#. require relocation.
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1046
|
|
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
|
|
msgstr "Nilai relokasi membutuhkan paling tidak penyimpanan WORD"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1107
|
|
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
|
|
msgstr "Penggunaan dari .def/.ref adalah kadaluarsa. Lebih baik gunakan ..global"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1301
|
|
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
|
|
msgstr "jumlah pengulangan .space/.besss adalah negatif, diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1306
|
|
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
|
|
msgstr "jumlah pengulangan .space/.bes adalah nol, diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1383
|
|
msgid "Missing size argument"
|
|
msgstr "Hilang argumen ukuran"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1517
|
|
msgid "CPU version has already been set"
|
|
msgstr "Versi CPU telah diset"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized version '%s'"
|
|
msgstr "Versi '%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1527
|
|
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
|
|
msgstr "Mengubah versi CPU waktu berjalan tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1660
|
|
msgid "p2align not supported on this target"
|
|
msgstr "p2align tidak didukung di target ini"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1672
|
|
msgid "Argument to .even ignored"
|
|
msgstr "Argmen ke .even diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1718
|
|
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
|
|
msgstr "Ukuran field tidak valid, harus dari 1 ke 32"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1731
|
|
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
|
|
msgstr "Ukuran field harus 16 ketika nilai direlokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1746
|
|
msgid "field value truncated"
|
|
msgstr "nilai field dipotong"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1853 config/tc-tic54x.c:2159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized section '%s'"
|
|
msgstr "Daerah '%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:1862
|
|
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
|
|
msgstr "Daerah sekarang tidak terinisiallisasi, nama daerah dibutuhkan untuk .clink"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2069
|
|
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
|
|
msgstr "ENDLOOP tanpa pasangan LOOP"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2110
|
|
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
|
|
msgstr "Mencampurkan pengalamatan normal dan ekstensi tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2116
|
|
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
|
|
msgstr "Pengalamatan ekstensi tidak didukung di CPU yang dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2165
|
|
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
|
|
msgstr ".sblock mungkin digunakan untuk daerah yang diinisialisasi saja"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2195
|
|
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
|
|
msgstr "Simbol untuk .set/.equ hilang"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2251
|
|
msgid ".var may only be used within a macro definition"
|
|
msgstr ".var hanya boleh digunakan dalam sebuah definisi makro"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2259
|
|
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
|
|
msgstr "Penggantian simbol harus diawali dengan sebuah kata"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membuka berkas perpustakaan makro '%s' untuk pembacaan: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File '%s' not in macro archive format"
|
|
msgstr "Berkas '%s' tidak dalam format archive makro"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad COFF version '%s'"
|
|
msgstr "Versi COFF '%s' buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad CPU version '%s'"
|
|
msgstr "Versi CPU '%s' buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2511 config/tc-tic54x.c:2514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
|
|
msgstr "Tidak dapat meredireksi stderr ke berkas '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:2629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
|
|
msgstr "Penggantian simbol '%s' tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
|
|
msgstr "Paranthesis tidak seimbang dalam operan %d"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3162 config/tc-tic54x.c:3170
|
|
msgid "Expecting operand after ','"
|
|
msgstr "Mengharapkan operan sesudah ','"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3181
|
|
msgid "Extra junk on line"
|
|
msgstr "Ekstra sampah dalam baris"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3218
|
|
msgid "Badly formed address expression"
|
|
msgstr "Pernyataan alamat memiliki bentuk buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
|
|
msgstr "sintaks dmad '%s' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
|
|
msgstr "Penggunaan direktif .mmregs untuk menggunakan nama register memori-mapped seperti '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3586
|
|
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
|
|
msgstr "Mode alamat *+ARx adalah tulis-saja. Hasil dari pembacaan tidak terdefinisi."
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
|
|
msgstr "Format alamat \"%s\" tidak langsung tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
|
|
msgstr "Operan '%s' diluar dari jangkauan (%d <= x <= %d)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3664
|
|
msgid "Error in relocation handling"
|
|
msgstr "Error dalam penanganan relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3683 config/tc-tic54x.c:3745 config/tc-tic54x.c:3773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
|
|
msgstr "Kondisi kode \"%s\" tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
|
|
msgstr "Kondisi \"%s\" tidak cocok dengan grup sebelumnya"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
|
|
msgstr "Kondisi \"%s\" menggunakan akumulator berbeda dari kondisi sebelumnya"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3715
|
|
msgid "Only one comparison conditional allowed"
|
|
msgstr "Hanya satu perbandingan kondisional yang diperbolehkan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3720
|
|
msgid "Only one overflow conditional allowed"
|
|
msgstr "Hanya satu kondisional overflow yang diperbolehkan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate %s conditional"
|
|
msgstr "Duplikasi %s kondisional"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3759
|
|
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
|
|
msgstr "register tambahan tidak valid (gunakan AR0-AR7)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3790
|
|
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
|
|
msgstr "mode pengalamatan lk tidak valid untuk pengalamatan register memori-terpeta"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3798
|
|
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
|
|
msgstr "Mode alamat *+ARx tida diperbolehkan dalam pengalamatan register memori-terpeta. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3824
|
|
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
|
|
msgstr "Akumulator tujuan untuk setiap bagian dari instruksi paralel ini harus berbeda"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3873
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
|
|
msgstr "Register memori terpeta \"%s\" diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3912
|
|
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
|
|
msgstr "Operan tidak valid (gunakan 1, 2, atau 3)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3937
|
|
msgid "A status register or status bit name is required"
|
|
msgstr "Sebuah register status atau nama bit status dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3947
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
|
|
msgstr "Status bit \"%s\" tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid status register \"%s\""
|
|
msgstr "Register status \"%s\" tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:3982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
|
|
msgstr "Operan \"%s\" diluar dari jangkauan (gunakan 1 atau 2)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
|
|
msgstr "Instruksi \"%s\" tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
|
|
msgstr "Daftar operan '%s' tidak dikenal untuk instruksi '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
|
|
msgstr "Instruksi paralel \"%s\" tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
|
|
msgstr "operan tidak valid untuk instruksi paralel \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
|
|
msgstr "Kombinasi instruksi paralel \" %s || %s\" tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
|
|
msgstr "simbol rekursif %s berhenti di detik penampilan dari '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4562
|
|
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
|
|
msgstr "fungsi penggantian simbol tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4567
|
|
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
|
|
msgstr "Hilang '(' setelah penggantian fungsi simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4581
|
|
msgid "Expecting second argument"
|
|
msgstr "Menduga argumen kedua"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4594 config/tc-tic54x.c:4644
|
|
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
|
|
msgstr "Kelebihan junk dalam pemanggilan fungsi, menduga ')'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4620
|
|
msgid "Function expects two arguments"
|
|
msgstr "Fungsi menduga dua argumen"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4633
|
|
msgid "Expecting character constant argument"
|
|
msgstr "Menduga karakter konstan argumen"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4639
|
|
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
|
|
msgstr "Kedua argumen harus berupa penggantian simbol"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
|
|
msgstr "subscript tidak valid (gunakan 1 ke %d)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
|
|
msgstr "Panjang tidak valid (gunakan 0 ke %d)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4712
|
|
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
|
|
msgstr "Hilang ')' dalma pernyataan penggatian simbol tersubscripttt"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4732
|
|
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
|
|
msgstr "Hilang pemaksa pengakhir penggantian ':'"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
|
|
msgstr "Instruksi tidak cukup dalam delay slot yang tersedia (%d-word insn, %d slots tersisa)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4927
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
|
|
msgstr "Instruksi paralel '%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
|
|
msgstr "Instruksi '%s' membutuhkan sebuah versi cpu LP"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
|
|
msgstr "Instruksi '%s' membutuhkan mode pengalamatan jauh"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
|
|
msgstr "Instruksi tidak cukup dalam delay slot yang tersedia (%d-word insn, %d slots tersedia). Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4968
|
|
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
|
|
msgstr "Instruksi yang menyebabkan PC tidak kontinue tidak diperbolehkan dalam sebuah delay slot. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
|
|
msgstr "'%s' tidak terulang. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:4983
|
|
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
|
|
msgstr "Instruksi menggunakan long ofset modifieeer atau alamat absolut adalah tidak terulang. Menghasilkan perilaku yang tidak terdefinisi."
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:5135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported relocation size %d"
|
|
msgstr "Ukuran relokasi %d tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:5266
|
|
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
|
|
msgstr "nilai tidak-absolut digunakan dengan .space/.bes"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:5270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "negative value ignored in %s"
|
|
msgstr "nilai negatif diabaikan dalam %s"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:5358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
|
|
msgstr "mencoba untuk .space/.bes backwards? (%ld)"
|
|
|
|
#: config/tc-tic54x.c:5390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid label '%s'"
|
|
msgstr "Label tidak valid '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
|
|
msgstr "panjang .COMMon (%d.) <0!! Diabaikan."
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
|
|
msgstr "Panjang dari .comm \"%s\" telah %ld. Tidak mengubah ke %d."
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:280
|
|
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
|
|
msgstr "Alignmen umum negatif; 0 diasumsikan"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:480
|
|
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
|
|
msgstr ".longcall pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:482
|
|
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
|
|
msgstr ".longjump pseudo-op terlihat ketika tidak relaxing"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:489
|
|
msgid "bad .longcall format"
|
|
msgstr "format .longcall buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:938
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
|
msgstr "pergesearan operan tidak dikenal: %x\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:939
|
|
msgid "internal failure in parse_register_list"
|
|
msgstr "internal failure dalam parse_register_list"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:955
|
|
msgid "constant expression or register list expected"
|
|
msgstr "ekspresi konstan atau daftar register diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:960 config/tc-v850.c:973 config/tc-v850.c:992
|
|
msgid "high bits set in register list expression"
|
|
msgstr "high bit set dalam ekspresi daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1031 config/tc-v850.c:1094
|
|
msgid "illegal register included in list"
|
|
msgstr "register tidak legal dimasukan dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1037
|
|
msgid "system registers cannot be included in list"
|
|
msgstr "sistem register tidak dapat dimasukan dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1042
|
|
msgid "PSW cannot be included in list"
|
|
msgstr "PSWWW tidak dapat dimasukan dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1049
|
|
msgid "High value system registers cannot be included in list"
|
|
msgstr "Nilai tinggi sistem register tidak dapat dimasukan dalam daftar"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1073
|
|
msgid "second register should follow dash in register list"
|
|
msgstr "register kedua seharusnya mengikuti dash dalam daftar register"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1118
|
|
#, c-format
|
|
msgid " V850 options:\n"
|
|
msgstr " pilihan V850:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1119
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
|
|
msgstr " -mwarn-signed-overflow Peringatkan ketika nilai langsung signed overflow\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1120
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
|
|
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Peringatkan ketika nilai langsung unsigned overflow\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1121
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
|
|
msgstr " -mv850 Kode ditargetkan di v850\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
|
|
msgstr " -mv850e Kode ditargetkan di v850e\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1123
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
|
|
msgstr " -mv850e1 Kode ditargetkan di v850e1\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1124
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
|
|
msgstr " -mv850any Kode adalah umum, daripada instruksi spesifik prosesor apapun\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1125
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
|
|
msgstr " -mrelax Aktifkan relaksasi\n"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat menentukan target default prosesor dari string: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1326
|
|
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
|
|
msgstr "lo() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak memiliki dukungan disitu"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1343
|
|
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
|
|
msgstr "ctoff() relokasi digunakan disebuah instruksi yang tidak didukungnya"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1365
|
|
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
|
|
msgstr "sdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1387
|
|
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
|
|
msgstr "zdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1420
|
|
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
|
|
msgstr "tdaoff() relokasi digunakan di sebuah instruksi yang tidak mendukungnya"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1625
|
|
msgid "Target processor does not support this instruction."
|
|
msgstr "Prosesor target tidak mendukung instruksi ini."
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1714 config/tc-v850.c:1743 config/tc-v850.c:1923
|
|
msgid "immediate operand is too large"
|
|
msgstr "operan langsung terlalu besar"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1725
|
|
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
|
|
msgstr "AAARG -> tidak tertangani konstanta relokasi"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1768
|
|
msgid "invalid register name"
|
|
msgstr "nama register tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1772
|
|
msgid "register r0 cannot be used here"
|
|
msgstr "register r0 tidak dapat digunakan disini"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1783
|
|
msgid "invalid system register name"
|
|
msgstr "nama sistem register tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1795
|
|
msgid "expected EP register"
|
|
msgstr "diduga EP register"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1811
|
|
msgid "invalid condition code name"
|
|
msgstr "kondisi nama kode tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1831 config/tc-v850.c:1835
|
|
msgid "constant too big to fit into instruction"
|
|
msgstr "konstanta terlalu besar untuk masuk kedalam instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1888
|
|
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
|
|
msgstr "sintaks error: nilai hilang sebelum nama register"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1890
|
|
msgid "syntax error: register not expected"
|
|
msgstr "sintaks error: register tidak diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1903
|
|
msgid "syntax error: system register not expected"
|
|
msgstr "sintaks error: sistem register tidak terduga"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1907
|
|
msgid "syntax error: condition code not expected"
|
|
msgstr "sintaks error: kondisi kode tidak diduga"
|
|
|
|
#: config/tc-v850.c:1941 config/tc-xtensa.c:11825
|
|
msgid "invalid operand"
|
|
msgstr "operan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1342
|
|
msgid "no '[' to match ']'"
|
|
msgstr "tidak ada '[' yang cocok dengan ']'"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1358
|
|
msgid "bad register in []"
|
|
msgstr "register buruk dalam []"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1360
|
|
msgid "[PC] index banned"
|
|
msgstr "[PC] indeks diban"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1396
|
|
msgid "no '(' to match ')'"
|
|
msgstr "tidak ada ')' yang cocok dengan ')'"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1512
|
|
msgid "invalid branch operand"
|
|
msgstr "operan percabangan tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1539
|
|
msgid "address prohibits @"
|
|
msgstr "alamat melarang @"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1541
|
|
msgid "address prohibits #"
|
|
msgstr "alamat melarang #"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1545
|
|
msgid "address prohibits -()"
|
|
msgstr "alamat melarang -()"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1547
|
|
msgid "address prohibits ()+"
|
|
msgstr "alamat melarang ()+"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1550
|
|
msgid "address prohibits ()"
|
|
msgstr "alamat melarang ()"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1552
|
|
msgid "address prohibits []"
|
|
msgstr "alamat melarang []"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1554
|
|
msgid "address prohibits register"
|
|
msgstr "alamat melarang register"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1556
|
|
msgid "address prohibits displacement length specifier"
|
|
msgstr "alamat melarang displacement panjang specifier"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1584
|
|
msgid "invalid operand of S^#"
|
|
msgstr "operan dari S^# tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1597
|
|
msgid "S^# needs expression"
|
|
msgstr "S^# membutuhkaan ekspresi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1604
|
|
msgid "S^# may only read-access"
|
|
msgstr "S^# mungkin hanya baca-akses"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1627
|
|
msgid "invalid operand of -()"
|
|
msgstr "operan dari -() tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1633
|
|
msgid "-(PC) unpredictable"
|
|
msgstr "-(PC) tidak terprediksi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1635
|
|
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
|
|
msgstr "[]indeks sama seperti -()register: tidak terprediksi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1667
|
|
msgid "invalid operand of ()+"
|
|
msgstr "operan tidak valid dari ()+"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1673
|
|
msgid "(PC)+ unpredictable"
|
|
msgstr "(PC)+ tidak terprediksi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1675
|
|
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
|
|
msgstr "[indeks sama seperti ()+register: tidak terprediksi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1698
|
|
msgid "# conflicts length"
|
|
msgstr "# konflik panjang"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1700
|
|
msgid "# bars register"
|
|
msgstr "# bars register"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1720
|
|
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
|
|
msgstr "menulis atau memodifikasi # tidak terprediksi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1746
|
|
msgid "length not needed"
|
|
msgstr "panjang tidak dibutuhkan"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1753
|
|
msgid "can't []index a register, because it has no address"
|
|
msgstr "tidak dapat []indeks sebuah register, karena ini tidak memiliki alamat"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1755
|
|
msgid "a register has no address"
|
|
msgstr "sebuah register tidak memiliki alamat"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1764
|
|
msgid "PC part of operand unpredictable"
|
|
msgstr "PC part dari operan tidak terprediksi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1920
|
|
msgid "odd number of bytes in operand description"
|
|
msgstr "nomor ganjil dari bytes dalam deskripsi operan"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1934
|
|
msgid "Bad operand"
|
|
msgstr "Operan buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:1939
|
|
msgid "Not enough operands"
|
|
msgstr "Operan kurang"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2216
|
|
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
|
|
msgstr "TABEL SIMBOL tidak terimplementasi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2220
|
|
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
|
|
msgstr "TOKEN TRACE tidak terimplementasi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Displacement length %s ignored!"
|
|
msgstr "Panjang %s displacement diabaikan!"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
|
|
msgstr "Saya tidak membutuhkan atau menggunakan berkas sementara \"%s\"."
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2232
|
|
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
|
|
msgstr "Saya tidak menggunakan sebuah berkas interpass! -V diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"VAX options:\n"
|
|
"-d LENGTH\t\tignored\n"
|
|
"-J\t\t\tignored\n"
|
|
"-S\t\t\tignored\n"
|
|
"-t FILE\t\t\tignored\n"
|
|
"-T\t\t\tignored\n"
|
|
"-V\t\t\tignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilihan VAX:\n"
|
|
"-d LENGTH\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-J\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-S\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-S\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-t BERKAS\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-T\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
"-V\t\t\tdiabaikan\n"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2298
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"VMS options:\n"
|
|
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
|
|
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
|
|
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
|
|
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
|
|
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
|
|
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilihan VMS:\n"
|
|
"-+\t\t\thash enkode nama lebih panjang dari 31 karakter\n"
|
|
"-1\t\t\tpenanganan `const' kompatibel dengan gcc 1.x\n"
|
|
"-H\t\t\ttampilkan simbol baru sesudah pemotongan hash\n"
|
|
"-h NUM\t\t\tjangan hash nama mixed-case, dan benarkas case:\n"
|
|
"\t\t\t0 = huruf besar, 2 = huruf kecil, 3 = jaga case\n"
|
|
"-v\"VERSION\"\t\tkode yang sedang dirakit dihasilkan oleh kompiler \"VERSION\"\n"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
|
|
msgstr "Mengabaikan pernyataan karena \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
|
|
msgstr "Membatalkan karena pernyataan memiliki \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2525
|
|
msgid "Can't relocate expression"
|
|
msgstr "Tidak dapat merelokasi ekspresi"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2628
|
|
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
|
|
msgstr "Bignum tidak diijinkan dalam short literal. Mode langsung diasumsikan."
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2637
|
|
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
|
|
msgstr "Tidak dapat melakukan flonum short literal: mode langsung digunakan."
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
|
|
msgstr "Sebuah bignum/flonum mungkin bukan sebuah displacement: 0x%lx digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:2995
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
|
|
msgstr "Literal pendek overflow(%ld.), mode langsung diasumsikan."
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:3004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
|
|
msgstr "Literal pendek terpaksa ke mode langsung. now_seg=%s to_seg=%s"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:3069
|
|
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
|
|
msgstr "Spesifikasi panjang diabaikan. Mode alamat 9F digunakan"
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:3127
|
|
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
|
|
msgstr "Operan tidak valid: nilai langsung digunakan sebagai alamat dasar."
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:3129
|
|
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
|
|
msgstr "Operan tidak valid: nilai langsung digunakan sebagai alamat."
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:3154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
|
|
msgstr "Simbol %s digunakan sebagai operan langsung dalam mode PIC."
|
|
|
|
#: config/tc-vax.c:3259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
|
|
msgstr "VIP_BEGIN error:%s"
|
|
|
|
#: config/tc-xc16x.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid " XC16X specific command line options:\n"
|
|
msgstr " XC16X spesifik pilihan baris perintah:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-xstormy16.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
|
|
msgstr " XSTORMY16 spesifik pilihan baris perintah:\n"
|
|
|
|
#: config/tc-xstormy16.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
|
|
msgstr "ukuran fptr fixup %d tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-xstormy16.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported fixup size %d"
|
|
msgstr "ukuran fixup %d tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-xstormy16.c:269
|
|
msgid "unsupported fptr fixup"
|
|
msgstr "ukuran fptr fixup %d tidak didukung"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:622
|
|
msgid "illegal range of target hardware versions"
|
|
msgstr "jangkauan tidak legal dari versi target perangkat"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:779
|
|
msgid "--density option is ignored"
|
|
msgstr "pilihan --density diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:782
|
|
msgid "--no-density option is ignored"
|
|
msgstr "pilihan --no-density diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:800
|
|
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
|
|
msgstr "--generics kadaluarsa; lebih baik gunakan --transform"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:803
|
|
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
|
|
msgstr "--no-generics kadaluarsa; lebih baik gunakan --no-transform"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:806
|
|
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
|
|
msgstr "--relax kadaluarsa; lebih baik gunakan --transform"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:809
|
|
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
|
|
msgstr "--no-relax kadaluarsa; lebih baik gunakan --no-transform"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:826
|
|
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
|
|
msgstr "pilihan --absolute-literals tidak didukung di konfigurasi Xtensa ini"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:899
|
|
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
|
|
msgstr "prefer-l32r konflik dengan prefer-const16"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:905
|
|
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
|
|
msgstr "prefer-const16 konflik dengan prefer-l32r"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:913 config/tc-xtensa.c:922 config/tc-xtensa.c:926
|
|
msgid "invalid target hardware version"
|
|
msgstr "versi target perangkat tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1110
|
|
msgid "unmatched end directive"
|
|
msgstr "direktif end tidak cocok"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1139
|
|
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
|
|
msgstr "direktif .begin tanpa pasangan .end direktif"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1180
|
|
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
|
|
msgstr "[no-]generics kadaluarsa; lebih baik gunakan [no-]transform"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1185
|
|
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
|
|
msgstr "[no-]relax kadaluarsa; lebih baik gunakan [no-]transform"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directive %s cannot be negated"
|
|
msgstr "direktif %s tidak dapat dinegasikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1204
|
|
msgid "unknown directive"
|
|
msgstr "direktif tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1225 config/tc-xtensa.c:1321 config/tc-xtensa.c:1563
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5754
|
|
msgid "directives are not valid inside bundles"
|
|
msgstr "direktif tidak valid didalam bundles"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1237
|
|
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
|
|
msgstr ".begin literal kadaluarsa; lebih baik gunakan .literal"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1251
|
|
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
|
|
msgstr "tidak dapat menset literal_prefix didalam literal fragmen"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1284
|
|
msgid ".begin [no-]density is ignored"
|
|
msgstr ".begin [no-]density diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1291 config/tc-xtensa.c:1341
|
|
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
|
|
msgstr "Xtensa absolut litera pilihan tidak didukung; diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1334
|
|
msgid ".end [no-]density is ignored"
|
|
msgstr ".end [no-]density diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
|
|
msgstr "tidak cocok begin %s%s di %s:%d"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1414
|
|
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
|
|
msgstr ".literal_position didalam literal direktif; diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1434
|
|
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
|
|
msgstr ".literal tidak diperbolehkan didalam daerah .begin literal"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1470
|
|
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
|
|
msgstr "diduga koma atau kolon setelah nama simbol; sisa dari baris diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1532
|
|
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
|
|
msgstr "jatuh melewati frekuensi harus lebih besar dari 0"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1540
|
|
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
|
|
msgstr "target percabangan frekuensi harus lebih besar dari 0"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
|
|
msgstr "opcode-specific %s relokasi digunakan diluar dari sebuah instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid use of %s relocation"
|
|
msgstr "penggunaan dari relokasi %s tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad register name: %s"
|
|
msgstr "nama register: %s buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad register number: %s"
|
|
msgstr "nomor register: %s buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1861
|
|
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
|
|
msgstr "pcrel relokasi tidak diperbolehkan dalam sebuah instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1878
|
|
msgid "register number out of range"
|
|
msgstr "nomor register diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1962
|
|
msgid "extra comma"
|
|
msgstr "kelebihan koma"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1964
|
|
msgid "extra colon"
|
|
msgstr "kelebihan kolon"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1966
|
|
msgid "missing argument"
|
|
msgstr "hilang argumen"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:1968
|
|
msgid "missing comma or colon"
|
|
msgstr "hilang koma atau kolon"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2025
|
|
msgid "incorrect register number, ignoring"
|
|
msgstr "nomor register tidak benar, mengabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2032
|
|
msgid "too many arguments"
|
|
msgstr "terlalu banyak argumen"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
|
|
msgstr "tidak dapat menenkode opkode \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
|
|
msgstr "tidak cukup operan (%d) untuk '%s'; diduga %d"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
|
|
msgstr "terlalu banyak operan (%d) untuk '%s'; diduga %d"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
|
|
msgstr "register '%s' tidak valid untuk instruksi '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
|
|
msgstr "nomor register (%ld) tidak valid untuk instruksi '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
|
|
msgstr "nomor register (%ld) tidak valid untuk '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
|
|
msgstr "operan %d dari '%s' memiliki nilai diluar dari jangkauan '%u'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
|
|
msgstr "operan %d dari '%s' memiliki nilai '%u' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:2777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
|
|
msgstr "internal error: nama pilihan '%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:3884
|
|
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
|
|
msgstr "belum dapat menangani pembuatan dari literal/label"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:3888
|
|
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
|
|
msgstr "tidak dapat menangani undefined OP TYPE"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:3949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
|
|
msgstr "ditemukan operan %d untuk '%s': DIduga %d"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:3956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
|
|
msgstr "ditemukan terlalu banyak operan (%d) untuk '%s': Diduga %d"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:3977
|
|
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
|
|
msgstr "operan langsung sum to lebih besar dari 32"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4108
|
|
msgid "invalid immediate"
|
|
msgstr "immediate tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
|
|
msgstr "relokasi untuk operan tidak valid %i dari '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
|
|
msgstr "ekspresi tidak valid untuk operan %i dari '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
|
|
msgstr "relokasi tidak valid dalam instruksi slot %i"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
|
|
msgstr "simbol tidak terdefinisi untuk opcode \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4730
|
|
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
|
|
msgstr "opkode 'NOP.N' tidak tersedia dalam konfigurasi ini"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4790
|
|
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
|
|
msgstr "get_expanded_loop_offset: opkode tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4923
|
|
#, c-format
|
|
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
|
|
msgstr "keadaan perakitan tidak diset untuk frag pertama dalam daerah %s"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:4976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
|
|
msgstr "unaligned target percabangan: %d bytes di 0x%lx"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
|
|
msgstr "unaligned loop: %d bytes di 0x%lx"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5039
|
|
msgid "unexpected fix"
|
|
msgstr "tidak terduga fix"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5050 config/tc-xtensa.c:5054
|
|
msgid "undecodable fix"
|
|
msgstr "tidak terdekodekan fix"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5192
|
|
msgid "labels are not valid inside bundles"
|
|
msgstr "label tidak valid didalam bundles"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5212
|
|
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
|
|
msgstr "instruksi terakhir tidak valid untuk loop zero-overhead"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5279
|
|
msgid "extra opening brace"
|
|
msgstr "kelebihan kurung pembuka"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5289
|
|
msgid "extra closing brace"
|
|
msgstr "kelebihan kurung penutup"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5316
|
|
msgid "missing closing brace"
|
|
msgstr "hilang kurung penutup"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5416 config/tc-xtensa.c:5446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong number of operands for '%s'"
|
|
msgstr "jumlah dari operan salah untuk '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad relocation expression for '%s'"
|
|
msgstr "ekpresi relokasi buruk untuk '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
|
|
msgstr "opkode tidak diketahui atau nama format '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5474
|
|
msgid "format names only valid inside bundles"
|
|
msgstr "nama format hanya valid didalam bundles"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
|
|
msgstr "multiple format dispesifikasikan untuk satu bundles; menggunakan '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5529
|
|
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
|
|
msgstr "masukan instruksi dengan stack decrement < 16"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5582
|
|
msgid "unaligned entry instruction"
|
|
msgstr "masukan instruksi tidak teralign"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5647
|
|
msgid "bad instruction format"
|
|
msgstr "format instruksi buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5650
|
|
msgid "invalid relocation"
|
|
msgstr "relokasi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
|
|
msgstr "relokasi untuk instruksi '%s' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
|
|
msgstr "relokasi untuk operan %d dari '%s' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5853
|
|
msgid "cannot represent subtraction with an offset"
|
|
msgstr "tidak dapat merepresentasikan pengurangan dengan sebuah ofset"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:5953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unhandled local relocation fix %s"
|
|
msgstr "unhandled lokal relokasi fix %s"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
|
|
msgstr "internal error; tidak dapat menghasilkan relokasi `%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6223
|
|
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
|
|
msgstr "Pilihan \"--no-allow-flix\" menghambat multi-slot flix."
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6232
|
|
msgid "couldn't find a valid instruction format"
|
|
msgstr "tidak dapat menemukan sebuah format instruksi valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6233
|
|
#, c-format
|
|
msgid " ops were: "
|
|
msgstr " ops adalah: "
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6235
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s;"
|
|
msgstr " %s;"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
|
|
msgstr "format '%s' mengijinkan %d slots, tetapi disana adalah %d opkode"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6257 config/tc-xtensa.c:6355
|
|
msgid "illegal resource usage in bundle"
|
|
msgstr "penggunaan resource tidak legal dalam bundle"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
|
|
msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis di register yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
|
|
msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis status sama"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
|
|
msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) tulis port sama"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
|
|
msgstr "opkode '%s' (slot %d) dan '%s' (slot %d) keduanya memiliki akses port volatile"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6473
|
|
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
|
|
msgstr "multiple percabangan atau lompat dalam bundle sama"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6925
|
|
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
|
|
msgstr "tidak dapat merakit kedalam sebuah literal fragmen"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:6927
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:7535
|
|
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
|
|
msgstr "urutan instruksi (tulis a0, branch, retw) mungkin mentriger kesalahan perangkat"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:7647
|
|
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
|
|
msgstr "percabangan atau perlompatan ke sebuah loop end mungkin mentriger kesalahan perangkat"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:7729
|
|
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
|
|
msgstr "loop end terlalu dekat dengan loop end lain mungkin mentrigger kesalahan perangkat"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:7738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fr_var %lu < length %d"
|
|
msgstr "fre_var %lu < panjang %d"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:7897
|
|
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
|
|
msgstr "loop berisi kurang dari tiga instruksi mungkin mentriger kesalahan perangkat"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:7969
|
|
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
|
|
msgstr "instruksi tidak terdekode dalam instruksi frag"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:8079
|
|
msgid "invalid empty loop"
|
|
msgstr "loop kosong tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:8084
|
|
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
|
|
msgstr "target loop tidak mengikuti instruksi loop dalam daerah"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:8662
|
|
msgid "bad relaxation state"
|
|
msgstr "keadaan relaksasi buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:8720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
|
|
msgstr "fra_var (%ld) < panjang (%d)"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:9421
|
|
msgid "invalid relaxation fragment result"
|
|
msgstr "hasil fragmen relaksasi tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:9500
|
|
msgid "unable to widen instruction"
|
|
msgstr "tidak dapat melebarkan instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:9640
|
|
msgid "multiple literals in expansion"
|
|
msgstr "multiple literal dalam pernyataan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:9644
|
|
msgid "no registered fragment for literal"
|
|
msgstr "tidak ada fragmen terdaftar untuk literal"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:9646
|
|
msgid "number of literal tokens != 1"
|
|
msgstr "jumlah dari literal tokens != 1"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:9776 config/tc-xtensa.c:9782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
|
|
msgstr "simbol loop target tidak terselesaikan: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:9888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid expression evaluation type %d"
|
|
msgstr "tipe evaluasi ekspresi tidak valid %d"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:9905
|
|
msgid "loop too long for LOOP instruction"
|
|
msgstr "loop terlalu panjang untuk instruksi LOOP"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:10175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fixes not all moved from %s"
|
|
msgstr "fixes tidak seluruhnya dipindahkan dari %s"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:10306
|
|
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
|
|
msgstr "lokasi literal pool dibutuhkan untuk text-section-literals; spesifikasikan dengan .literal_position"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11138
|
|
msgid "too many operands in instruction"
|
|
msgstr "terlalu banyak operan dalam instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11349
|
|
msgid "invalid symbolic operand"
|
|
msgstr "operan simbolik tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11410
|
|
msgid "operand number mismatch"
|
|
msgstr "nomor operan tidak cocok"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
|
|
msgstr "tidak dapat mengenkode opkode \"%s\" yang diberikan dengan format \"%s\""
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "xtensa-isa failure: %s"
|
|
msgstr "xtensa-isa gagal: %s"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11516
|
|
msgid "invalid opcode"
|
|
msgstr "opkode tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11522
|
|
msgid "too few operands"
|
|
msgstr "terlalu sedikit operan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11572
|
|
msgid "multiple writes to the same register"
|
|
msgstr "penulisan ganda ke register yang sama"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11686 config/tc-xtensa.c:11692
|
|
msgid "out of memory"
|
|
msgstr "kehabisan memori"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11781
|
|
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
|
|
msgstr "relokasi TLS tidak diijinkan dalam bundle FLIX"
|
|
|
|
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
|
|
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
|
|
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
|
|
#. the unexpected behavior as an error.
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11787
|
|
msgid "unexpected TLS relocation"
|
|
msgstr "relokasi TLS tidak terduga"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11831
|
|
msgid "symbolic operand not allowed"
|
|
msgstr "operan simbolik tidak diijinkan"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:11868
|
|
msgid "cannot decode instruction format"
|
|
msgstr "tidak dapat mendekode format instruksi"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:12012
|
|
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
|
|
msgstr "mengabaikan kelebihan '-rename-section' pembatas ':'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:12017
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
|
|
msgstr "mengabaikan tidak valid '-rename-section' spesifikasi: '%s'"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:12028
|
|
#, c-format
|
|
msgid "section %s renamed multiple times"
|
|
msgstr "daerah %s diganti nama beberapa kali"
|
|
|
|
#: config/tc-xtensa.c:12030
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
|
|
msgstr "beberapa daerah diremap ke daerah keluaran %s"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:244
|
|
msgid "-- unterminated string"
|
|
msgstr "-- string tidak terselesaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:314
|
|
msgid "floating point numbers are not implemented"
|
|
msgstr "floating point number tidak terimplementasi"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:493 config/tc-z80.c:499
|
|
msgid "mismatched parentheses"
|
|
msgstr "tidak cocok parentheses"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:553
|
|
msgid "bad offset expression syntax"
|
|
msgstr "ekspresi sintaks ofset buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:577
|
|
msgid "bad expression syntax"
|
|
msgstr "ekspresi sintaks buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:690
|
|
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
|
|
msgstr "tidak dapat membuat sebuah lompat relatif ke sebuah lokasi absolut"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:702 config/tc-z80.c:1960
|
|
msgid "overflow"
|
|
msgstr "overflow"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1070 config/tc-z80.c:1113 config/tc-z80.c:1157
|
|
#: config/tc-z80.c:1277 config/tc-z80.c:1331 config/tc-z80.c:1600
|
|
msgid "bad intruction syntax"
|
|
msgstr "sintaks instruksi buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1203
|
|
msgid "condition code invalid for jr"
|
|
msgstr "kode kondisi tidak valid untuk jr"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1225
|
|
msgid "bad instruction syntax"
|
|
msgstr "sintaks instruksi buruk"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1704
|
|
msgid "parentheses ignored"
|
|
msgstr "parentheses diabaikan"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1909 read.c:3556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
|
|
msgstr "sampah diakhir dari baris, karakter tidak dikenal pertama adalah `%c'"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1935 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
|
|
msgid "relative jump out of range"
|
|
msgstr "lompat relatif diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1952
|
|
msgid "index offset out of range"
|
|
msgstr "ofset indeks diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z80.c:1994 config/tc-z8k.c:1532
|
|
#, c-format
|
|
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
|
|
msgstr "md_apply_fix: tidak diketahui r_type 0x%x\n"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register rr%d out of range"
|
|
msgstr "register rr%d diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register rr%d does not exist"
|
|
msgstr "register rr%d tidak ada"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register rh%d out of range"
|
|
msgstr "register rh%d diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register rl%d out of range"
|
|
msgstr "register rl%d diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register rq%d out of range"
|
|
msgstr "register rq%d diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register rq%d does not exist"
|
|
msgstr "register rq%d tidak ada"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register r%d out of range"
|
|
msgstr "register r%d diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected %c"
|
|
msgstr "diduga %c"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register is wrong size for a word %s"
|
|
msgstr "register memiliki ukuran salah untuk sebuah kata %s"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register is wrong size for address %s"
|
|
msgstr "register memiliki ukuran salah untuk alama %s"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown interrupt %s"
|
|
msgstr "interupsi %s tidak diketahui"
|
|
|
|
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
|
|
#: config/tc-z8k.c:562
|
|
msgid "opcode has no effect"
|
|
msgstr "opkode tidak memiliki efek"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:673
|
|
msgid "Missing ) in ra(rb)"
|
|
msgstr "Hilang ) dalam ra(rb)"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid condition code '%s'"
|
|
msgstr "kondisi kode '%s' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid flag '%s'"
|
|
msgstr "tanda '%s' tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
|
|
msgid "invalid indirect register size"
|
|
msgstr "ukuran register tidak langsung tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
|
|
msgid "invalid control register name"
|
|
msgstr "nama register kontrol tidak valid"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1079
|
|
msgid "immediate must be 1 or 2"
|
|
msgstr "immediate harus 1 atau 2"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1082
|
|
msgid "immediate 1 or 2 expected"
|
|
msgstr "immediate diduga 1 atau 2"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1113
|
|
msgid "can't use R0 here"
|
|
msgstr "tidak dapat menggunakan R0 disini"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1271
|
|
msgid "Can't find opcode to match operands"
|
|
msgstr "Tidak dapat menemukan opkode yang cocok dengan operan"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid architecture -z%s"
|
|
msgstr "arsitektur -z%s tidak cocok"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1338
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Z8K options:\n"
|
|
" -z8001 generate segmented code\n"
|
|
" -z8002 generate unsegmented code\n"
|
|
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" pilihan Z8K:\n"
|
|
" -z8001 menghasilkan kode tersegmen\n"
|
|
" -z8002 menghasilkan kode tidak tersegmen\n"
|
|
" -linkrelax membuat linker relaxable kode\n"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to md_convert_frag\n"
|
|
msgstr "panggilan ke md_convert_frag\n"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
|
|
msgid "cannot branch to odd address"
|
|
msgstr "tidak dapat bercabang ke alamat ganjil"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1479
|
|
msgid "relative address out of range"
|
|
msgstr "alamat relatif diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1500
|
|
msgid "relative call out of range"
|
|
msgstr "panggilan relatif diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: config/tc-z8k.c:1544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
|
|
msgstr "panggilan ke md_estimate_size_before_relax\n"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
|
|
msgstr "pilihan konfigurasi '%s' tidak valid dalam aturan transisi '%s'"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
|
|
msgstr "opkode '%s': tidak ada ikatan nama-op '%s' untuk awal kondisi dalam '%s'"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
|
|
msgstr "opkode '%s': tidak ada ikatan nama-op '%s' untuk awal kondisi dalam %s"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
|
|
msgstr "opkode '%s': hanya awal kondisi saja yang berisi konstanta dalam '%s'"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1745
|
|
msgid "expected one operand for generated literal"
|
|
msgstr "diduga sebuah operan untuk literal umum"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1752
|
|
msgid "expected 0 operands for generated label"
|
|
msgstr "diduga 0 operan untuk label yang dihasilkan"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
|
|
msgstr "opkode '%s' tidak valid dalam aturan transisi '%s'"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
|
|
msgstr "opkode '%s': replacement tidak memiliki %d ops"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
|
|
msgstr "opkode '%s': tidak dapat menemukan definisi literal"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
|
|
msgstr "opkode %s: operan tidak teridentifikasi '%s' dalam '%s'"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown user-defined function %s"
|
|
msgstr "fungsi %s definisi-pengguna tidak dikenal"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
|
|
msgstr "opkode %s: tidak dapat parse operan '%s' dalam '%s'"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
|
|
msgstr "tidak dapat parse INSN_PATTERN '%s'"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
|
|
msgstr "tidak dapat parse INSN_REPL '%s'"
|
|
|
|
#: config/xtensa-relax.c:1895
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not build transition for %s => %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membuat transisi untuk %s => %s"
|
|
|
|
#: depend.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open `%s' for writing"
|
|
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis"
|
|
|
|
#: depend.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't close `%s'"
|
|
msgstr "tidak dapat menutup `%s'"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "register save offset not a multiple of %u"
|
|
msgstr "ofset register save bukan kelipatan dari %u"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:377
|
|
msgid "CFI state restore without previous remember"
|
|
msgstr "CFI state restor tanpa anggota sebelumnya"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:432
|
|
msgid "missing separator"
|
|
msgstr "hilang pemisah"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:482
|
|
msgid "bad register expression"
|
|
msgstr "ekspresi register buruk"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:503 dw2gencfi.c:626 dw2gencfi.c:664 dw2gencfi.c:734
|
|
#: dw2gencfi.c:806
|
|
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
|
|
msgstr "CFI instruksi digunakan tanpa .cfi_startproc sebelumnya"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:688
|
|
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
|
|
msgstr "tidak valid atau tidak didukung pengkodean dalam ..cfi_personality"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:695
|
|
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
|
|
msgstr ".cfi_personality membutuhkan pengkodean dan argumen simbol"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:718
|
|
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
|
|
msgstr "argumen kedua salah ke .cfi_personality"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:758 dw2gencfi.c:834
|
|
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
|
|
msgstr "tidak valid atau tidak didukung pengkodean dalam .cfi_lsda"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:765
|
|
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
|
|
msgstr ".cfi_lsda membutuhkan pengkodean dan simbol argumen"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:790
|
|
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
|
|
msgstr "argumen kedua salah ke .cfi_lsda"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:855
|
|
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
|
|
msgstr "argumen ketiga salah ke .cfi_val_encoded_addr"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:870
|
|
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
|
|
msgstr "masukan CFI sebelumnya tidak ditutup (hilang .cfi_endproc)"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:905
|
|
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
|
|
msgstr ".cfi_endproc tanpa pasangan .cfi_startproc"
|
|
|
|
#: dw2gencfi.c:1515
|
|
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
|
|
msgstr "buka CFI di akhir dari berkas; hilang .cfi_endproc direktif"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:542 dwarf2dbg.c:577
|
|
msgid "file number less than one"
|
|
msgstr "nomor berkas kurang dari satu"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file number %ld already allocated"
|
|
msgstr "nomor berkas %ld telah dialokasikan"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:582 dwarf2dbg.c:1335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unassigned file number %ld"
|
|
msgstr "nomor berkas %ld tidak diassigned"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:651
|
|
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
|
|
msgstr "nilai is_stmt tidak 0 atau 1"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:663
|
|
msgid "isa number less than zero"
|
|
msgstr "nomor isa kurang dari nol"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:675
|
|
msgid "discriminator less than zero"
|
|
msgstr "discriminator kurang dari nol"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
|
|
msgstr "sub-direktif .loc `%s' tidak diketahui"
|
|
|
|
#: dwarf2dbg.c:1398
|
|
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
|
|
msgstr "internal error: format dwarf2 tidak dikenal"
|
|
|
|
#: ecoff.c:1552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "string too big (%lu bytes)"
|
|
msgstr "string terlalu besar (%lu bytes)"
|
|
|
|
#: ecoff.c:1578
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
|
|
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel hash string: %s"
|
|
|
|
#: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009
|
|
#: ecoff.c:2120
|
|
msgid "no current file pointer"
|
|
msgstr "tidak ada berkas penunjuk sekarang"
|
|
|
|
#: ecoff.c:1696
|
|
msgid "too many st_End's"
|
|
msgstr "terlalu banyak st_end"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2034
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
|
|
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabeh tanda hash: %s"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2195
|
|
msgid "fake .file after real one"
|
|
msgstr "palsu .file setelah yang asli"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2285
|
|
msgid "filename goes over one page boundary"
|
|
msgstr "nama berkas pergi lebih dari batas satu halaman"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2418
|
|
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
|
|
msgstr "direktif .begin tanpa diawali direktif .file"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2425
|
|
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
|
|
msgstr "direktif .begin tanpa diawali direktif .ent"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2456
|
|
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
|
|
msgstr "direktif .bend tanpa diawali direktif .file"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2463
|
|
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
|
|
msgstr "direktif .bend tanpa diawali direktif .ent"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2476
|
|
msgid ".bend directive names unknown symbol"
|
|
msgstr "nama direktif .bend simbol tidak dikenal"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2519
|
|
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
|
|
msgstr "pseudo-op .def digunakan didalam dari .def/.endef; diabaikan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2521
|
|
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
|
|
msgstr "nama simbol kosong dalam .def; diabaikan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2558
|
|
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
|
msgstr "pseudo-op .dim digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2573
|
|
msgid "badly formed .dim directive"
|
|
msgstr "direktif .dim memiliki bentuk buruk"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2586
|
|
msgid "too many .dim entries"
|
|
msgstr "terlalu banyak direktif .dim"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2606
|
|
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
|
msgstr "pseudo-op .scl digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2631
|
|
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
|
msgstr ".size pseudo-op digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2646
|
|
msgid "badly formed .size directive"
|
|
msgstr "direktif .size memiliki bentuk buruk"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2659
|
|
msgid "too many .size entries"
|
|
msgstr "terlalu banyak masukan .size"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2681
|
|
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
|
msgstr "pseudo-op .type digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"
|
|
|
|
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
|
|
#. There would still be a limit: the .type argument can not
|
|
#. be infinite.
|
|
#: ecoff.c:2699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
|
|
msgstr "tipe dari %s terlalu komples; ini akan disederhanakan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2710
|
|
msgid "Unrecognized .type argument"
|
|
msgstr "Argumen .type tidak dikenal"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2748
|
|
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
|
msgstr "pseudo-op .tag digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2773
|
|
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
|
|
msgstr "pseudo-op .val digunakan diluar dari .def/.endef; diabaikan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2781
|
|
msgid ".val expression is too complex"
|
|
msgstr "ekspresi .val terlalu kompleks"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2811
|
|
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
|
|
msgstr "pseudo-op .endef digunakan sebelum .def; diabaikan"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918
|
|
msgid "bad COFF debugging information"
|
|
msgstr "informasi debug COFF buruk"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no tag specified for %s"
|
|
msgstr "tidak ada tag yang dispesifikasikan untuk %s"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2988
|
|
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
|
|
msgstr "direktif .end tanpa diawali direktif .file"
|
|
|
|
#: ecoff.c:2995
|
|
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
|
|
msgstr "direktif .end tanpa diawali direktif .ent"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3017
|
|
msgid ".end directive names unknown symbol"
|
|
msgstr "nama direktif .end simbol tidak diketahui"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3044
|
|
msgid "second .ent directive found before .end directive"
|
|
msgstr "direktif .end kedua ditemukan sebelum direkti .end"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3116
|
|
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
|
|
msgstr "tidak ada cara untuk menangani .file didalam daerah .ent/.end"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3233
|
|
msgid ".loc before .file"
|
|
msgstr ".loc sebelum .file"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3436
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".stab%c is not supported"
|
|
msgstr ".stab%c tidak didukung"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3446
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
|
|
msgstr ".stab%c: diabaikan bukan-nol difield lain"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
|
|
msgstr "nomor baris (%d) untuk .stab%c direktif tidak dapat masuk dalam indeks field (20 bit)"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
|
|
msgstr "direktif .stab%c tidak legal, karakter buruk"
|
|
|
|
#: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
|
|
msgid ".begin/.bend in different segments"
|
|
msgstr ".begin/.bend dalam segmen berbeda"
|
|
|
|
#: ecoff.c:4685
|
|
msgid "missing .end or .bend at end of file"
|
|
msgstr "hilang .end atau .bend diakhir dari berkas"
|
|
|
|
#: ecoff.c:5170
|
|
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
|
|
msgstr "GP prologue ukuran melebihi ukuran field, menggunakan 0"
|
|
|
|
#: expr.c:88 read.c:3621
|
|
msgid "bignum invalid"
|
|
msgstr "bignum tidak valid"
|
|
|
|
#: expr.c:90 read.c:3623 read.c:4091 read.c:4957
|
|
msgid "floating point number invalid"
|
|
msgstr "bilangan pecahan tidak valid"
|
|
|
|
#: expr.c:211
|
|
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
|
|
msgstr "konstanta bilangan pecahan buruk: exponen overflow"
|
|
|
|
#: expr.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
|
|
msgstr "konstanta bilangan pecahan buruk: kode error=%d tidak diketahui"
|
|
|
|
#: expr.c:394
|
|
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
|
|
msgstr "sebuah bignum dengan garis-bawah mungkin tidak memiliki lebih dari 8 hex digits dalam kata apapun"
|
|
|
|
#: expr.c:417
|
|
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
|
|
msgstr "sebuah bignum dengan garis-bawah harus memiliki tepat 4 kata"
|
|
|
|
#. Either not seen or not defined.
|
|
#. @@ Should print out the original string instead of
|
|
#. the parsed number.
|
|
#: expr.c:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
|
|
msgstr "backward ref ke label \"%d:\" tidak diketahui"
|
|
|
|
#: expr.c:658
|
|
msgid "character constant too large"
|
|
msgstr "konstanta karakter terlalu besar"
|
|
|
|
#: expr.c:904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
|
|
msgstr "expr.c(operan): buruk atof_generic menghasilkan nilai %d"
|
|
|
|
#: expr.c:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing '%c'"
|
|
msgstr "hilang '%c'"
|
|
|
|
#: expr.c:981 read.c:4437
|
|
msgid "EBCDIC constants are not supported"
|
|
msgstr "konstanta EBCDIC tidak didukung"
|
|
|
|
#: expr.c:1096
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
|
|
msgstr "Operan unary %c diabaikan karena diikuti operan buruk"
|
|
|
|
#: expr.c:1142 expr.c:1167
|
|
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
|
|
msgstr "sintaks error dalam .startof. atau .sizeof."
|
|
|
|
#: expr.c:1248 expr.c:1602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid use of operator \"%s\""
|
|
msgstr "penggunaan tidak valid dari operator \"%s\""
|
|
|
|
#: expr.c:1746
|
|
msgid "missing operand; zero assumed"
|
|
msgstr "hilang operan; nol diasumsikan"
|
|
|
|
#: expr.c:1785
|
|
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
|
|
msgstr "operan kiri adalah sebuah bignum; integer 0 diasumsikan"
|
|
|
|
#: expr.c:1787
|
|
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
|
|
msgstr "operan kiri adalah sebuah float; integer 0 diasumsikan"
|
|
|
|
#: expr.c:1796
|
|
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
|
|
msgstr "operan kanan adalah sebuah bignum; integer 0 diasumsikan"
|
|
|
|
#: expr.c:1798
|
|
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
|
|
msgstr "operan kanan adalah sebuah pecahan; bilangan bulat 0 diasumsikan"
|
|
|
|
#: expr.c:1866 symbols.c:1356
|
|
msgid "division by zero"
|
|
msgstr "pembagian dengan nol"
|
|
|
|
#: expr.c:1872
|
|
msgid "shift count"
|
|
msgstr "jumlah pergeseran"
|
|
|
|
#: expr.c:1975
|
|
msgid "operation combines symbols in different segments"
|
|
msgstr "operasi menggabungkan simbol dalam segmen berbeda"
|
|
|
|
#: frags.c:48
|
|
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
|
|
msgstr "mencoba mengalokasikan data dalam daerah absolut"
|
|
|
|
#: frags.c:54
|
|
msgid "attempt to allocate data in common section"
|
|
msgstr "mencoba mengalokasikan data dalam daerah umum"
|
|
|
|
#: frags.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't extend frag %u chars"
|
|
msgstr "tidak dapat meneksten frag %u chars"
|
|
|
|
#. For error messages.
|
|
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
|
|
#. name returned by as_where().
|
|
#.
|
|
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
|
|
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
|
|
#. not true, then this code will fail].
|
|
#.
|
|
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
|
|
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
|
|
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
|
|
#. that is produced at the end of the assembly.
|
|
#: input-file.c:138 input-scrub.c:241 listing.c:334
|
|
msgid "{standard input}"
|
|
msgstr "{masukan baku}"
|
|
|
|
#: input-file.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open %s for reading: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan: %s"
|
|
|
|
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't read from %s: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membaca dari %s: %s"
|
|
|
|
#: input-file.c:249 listing.c:1389 output-file.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't close %s: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat menutup %s: %s"
|
|
|
|
#: input-scrub.c:266
|
|
msgid "macros nested too deeply"
|
|
msgstr "makro nested terlalu dalam"
|
|
|
|
#: input-scrub.c:375 input-scrub.c:399
|
|
msgid "partial line at end of file ignored"
|
|
msgstr "baris partial diakhir dari berkas diabaikan"
|
|
|
|
#: itbl-ops.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk instruksi baru\n"
|
|
|
|
#: listing.c:240
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Peringatan:"
|
|
|
|
#: listing.c:246
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Error:"
|
|
|
|
#: listing.c:1275
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" time stamp \t: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" penanda waktu \t: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: listing.c:1285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s "
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: listing.c:1290
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t%s "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t%s "
|
|
|
|
#: listing.c:1300
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" options passed\t: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" pilihan dilewati\t: "
|
|
|
|
#: listing.c:1339
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" GNU assembler version %s (%s)\n"
|
|
"\t using BFD version %s."
|
|
msgstr ""
|
|
" Versi GNU assembler %s (%s)\n"
|
|
"\t menggunakan versi BFD %s."
|
|
|
|
#: listing.c:1342
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" input file \t: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" berkas masukan\t: %s"
|
|
|
|
#: listing.c:1343
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" output file \t: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" berkas keluaran\t: %s"
|
|
|
|
#: listing.c:1344
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" target \t: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" target \t: %s"
|
|
|
|
#: listing.c:1368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open %s: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
|
|
|
|
#: listing.c:1461
|
|
msgid "strange paper height, set to no form"
|
|
msgstr "tinggi kertas aneh, set ke tidak ada bentuk"
|
|
|
|
#: listing.c:1525
|
|
msgid "new line in title"
|
|
msgstr "baris barus dalam judul"
|
|
|
|
#. Turns the next expression into a string.
|
|
#: macro.c:371
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "% operator needs absolute expression"
|
|
msgstr "% operator membutuhkan ekspresi absolut"
|
|
|
|
#: macro.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
|
|
msgstr "Hilang kualifikasi parameter untuk `%s' dalam makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
|
|
msgstr "`%s' bukan sebuah kualifikasi parameter yang valid untuk `%s' dalam makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
|
|
msgstr "Pointless nilai default yang dibutuhkan oleh parameter `%s' dalam makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
|
|
msgstr "Sebuah parameter dinamai `%s' telah ada untuk makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
|
|
msgstr "Kata yang direserve `%s' digunakan sebagai parameter dalam makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
|
|
msgstr "tidak terduga akhir dari berkas dalam definisi makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
|
|
msgstr "hilang `)' sesudah formal dalam definisi makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:662
|
|
msgid "Missing macro name"
|
|
msgstr "Hilang nama makro"
|
|
|
|
#: macro.c:671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
|
|
msgstr "Daftar parameter buruk untuk makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro `%s' was already defined"
|
|
msgstr "Makro `%s' telah terdefinisi"
|
|
|
|
#: macro.c:800 macro.c:802
|
|
msgid "missing `)'"
|
|
msgstr "hilang `)'"
|
|
|
|
#: macro.c:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
|
|
msgstr "`%s' telah digunakan sebagai nama parameter (atau lokal lain)"
|
|
|
|
#: macro.c:1055
|
|
msgid "confusion in formal parameters"
|
|
msgstr "bingung dalam parameter formal"
|
|
|
|
#: macro.c:1062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
|
|
msgstr "Parameter bernama `%s' tidak ada untuk makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:1070
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
|
|
msgstr "Nilai untuk parameter `%s' dari makro `%s' telah dispesifikasikan"
|
|
|
|
#: macro.c:1084
|
|
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
|
|
msgstr "tidak dapat mencampurkan posisi dan argumen keyword"
|
|
|
|
#: macro.c:1095
|
|
msgid "too many positional arguments"
|
|
msgstr "terlalu banyak argumen posisi"
|
|
|
|
#: macro.c:1143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
|
|
msgstr "Hilang nilai untuk parameter yang dibutuhkan `%s' dari makro `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:1282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
|
|
msgstr "Mencoba untuk menghapus makro yang tidak ada `%s'"
|
|
|
|
#: macro.c:1301
|
|
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
|
|
msgstr "tidak terduga akhir dari berkas dalam irp atau irpc"
|
|
|
|
#: macro.c:1309
|
|
msgid "missing model parameter"
|
|
msgstr "hilang parameter model"
|
|
|
|
#: messages.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assembler messages:\n"
|
|
msgstr "Pesan perakit:\n"
|
|
|
|
#: messages.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr "Peringatan: "
|
|
|
|
#: messages.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Error: "
|
|
|
|
#: messages.c:362 messages.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fatal error: "
|
|
msgstr "Fatal error: "
|
|
|
|
#: messages.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error!\n"
|
|
msgstr "Internal error!\n"
|
|
|
|
#: messages.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
|
|
msgstr "Assertion gagal dalam %s di %s baris %d.\n"
|
|
|
|
#: messages.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
|
|
msgstr "Assertion gagal di %s baris %d.\n"
|
|
|
|
#: messages.c:403 messages.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please report this bug.\n"
|
|
msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n"
|
|
|
|
#: messages.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
|
|
msgstr "Internal error, membatalkan di %s baris %d dalam %s\n"
|
|
|
|
#: messages.c:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
|
|
msgstr "Internal error, membatalkan di %s baris %d\n"
|
|
|
|
#: messages.c:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
|
|
msgstr "%s diluar dari domain (%d bukan kelipatan dari %d)"
|
|
|
|
#: messages.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
|
|
msgstr "%s diluar dari jangkauan (%d tidak diantara %d dan %d)"
|
|
|
|
#. xgettext:c-format.
|
|
#: messages.c:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
|
|
msgstr "%s diluar dari jangkauan (0x%s tidak diantara 0x%s dan 0x%s)"
|
|
|
|
#: output-file.c:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membuka sebuah bfd di stdout %s"
|
|
|
|
#: output-file.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "selected target format '%s' unknown"
|
|
msgstr "format target '%s' yang dipilih tidak diketahui"
|
|
|
|
#: output-file.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create %s: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s"
|
|
|
|
#: read.c:463
|
|
msgid "bad or irreducible absolute expression"
|
|
msgstr "buruk atau tidak tereduksi ekspresi absolut"
|
|
|
|
#: read.c:489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
|
|
msgstr "error membuat %s pseudo-op tabel: %s"
|
|
|
|
#: read.c:899
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
|
|
msgstr "tidak diketahui pseudo-op: `%s'"
|
|
|
|
#: read.c:986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "label \"%d$\" redefined"
|
|
msgstr "label \"%d$\" teredefinisi"
|
|
|
|
#: read.c:1221
|
|
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
|
|
msgstr ".abort terdeteksi. Membatalkan ship."
|
|
|
|
#: read.c:1239 read.c:2651
|
|
msgid "ignoring fill value in absolute section"
|
|
msgstr "mengabaikan fill value dalam daerah absolut"
|
|
|
|
#: read.c:1330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alignment too large: %u assumed"
|
|
msgstr "alignmen terlalu besar: %u diasumsikan"
|
|
|
|
#: read.c:1362
|
|
msgid "expected fill pattern missing"
|
|
msgstr "menduga fill pattern hilang"
|
|
|
|
#: read.c:1471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
|
|
msgstr "ukuran (%ld) diluar dari jangkauan, diabaikan"
|
|
|
|
#: read.c:1500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
|
|
msgstr "ukuran dari \"%s\" telah %ld; tidak mengubah ke %ld"
|
|
|
|
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
|
|
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
|
|
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
|
|
#.
|
|
#. # 0 "<built-in>"
|
|
#.
|
|
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
|
|
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
|
|
#. rather than non-positive line numbers.
|
|
#: read.c:1750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
|
|
msgstr "nomor baris harus positif; nomor baris %d ditolak"
|
|
|
|
#: read.c:1787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incompatible flag %i in line directive"
|
|
msgstr "tanda tidak kompatibel %i dalam direktif baris"
|
|
|
|
#: read.c:1799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported flag %i in line directive"
|
|
msgstr "tanda %i tidak didukung dalam direktif baris"
|
|
|
|
#: read.c:1838
|
|
msgid "start address not supported"
|
|
msgstr "awal alamat tidak didukung"
|
|
|
|
#: read.c:1847
|
|
msgid ".err encountered"
|
|
msgstr ".err ditemui"
|
|
|
|
#: read.c:1863
|
|
msgid ".error directive invoked in source file"
|
|
msgstr ".error direktif dijalankan dalam berkas sumber"
|
|
|
|
#: read.c:1864
|
|
msgid ".warning directive invoked in source file"
|
|
msgstr ".warning direktif dipanggil dalam berkas sumber"
|
|
|
|
#: read.c:1870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s argument must be a string"
|
|
msgstr "%s argumen harus berupa sebuah string"
|
|
|
|
#: read.c:1902 read.c:1904
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".fail %ld encountered"
|
|
msgstr ".fail %ld ditemui"
|
|
|
|
#: read.c:1944
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".fill size clamped to %d"
|
|
msgstr ".fill size clampe ke %d"
|
|
|
|
#: read.c:1949
|
|
msgid "size negative; .fill ignored"
|
|
msgstr "ukuran negatif; .fill diabaikan"
|
|
|
|
#: read.c:1955
|
|
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
|
|
msgstr "diulang < 0; .fill diabaikan"
|
|
|
|
#: read.c:2111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attribute name not recognised: %s"
|
|
msgstr "Nama atribut tidak dikenali: %s"
|
|
|
|
#: read.c:2126
|
|
msgid "expected numeric constant"
|
|
msgstr "diduga konstanta numerik"
|
|
|
|
#: read.c:2167
|
|
msgid "bad string constant"
|
|
msgstr "konstanta buruk string"
|
|
|
|
#: read.c:2171
|
|
msgid "expected <tag> , <value>"
|
|
msgstr "diduga <tag> , <nilai>"
|
|
|
|
#: read.c:2246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
|
|
msgstr "tidak dikenal .linkonve tipe `%s'"
|
|
|
|
#: read.c:2258
|
|
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
|
|
msgstr ".linkonve tidak didukung untuk format berkas objek ini"
|
|
|
|
#: read.c:2280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
|
|
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
|
|
|
|
#: read.c:2353
|
|
msgid "expected alignment after size"
|
|
msgstr "diduga alignmen sesudah ukuran"
|
|
|
|
#: read.c:2580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
|
|
msgstr "mencoba meredefinis pseudo-op `%s' diabaikan"
|
|
|
|
#: read.c:2599
|
|
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
|
|
msgstr "mengabaikan makro exit diluar definisi makro."
|
|
|
|
#: read.c:2646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid segment \"%s\""
|
|
msgstr "segmen \"%s\" tidak valid"
|
|
|
|
#: read.c:2654
|
|
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
|
|
msgstr "hanya konstanta ofset yang didukung dalam daerah absolut"
|
|
|
|
#: read.c:2693
|
|
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
|
|
msgstr "gaya MRI ORG pseudo-op tidak didukung"
|
|
|
|
#: read.c:2846
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized section type `%s'"
|
|
msgstr "tipe daerah `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: read.c:2860
|
|
msgid "absolute sections are not supported"
|
|
msgstr "daerah absolut tidak didukung"
|
|
|
|
#: read.c:2875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized section command `%s'"
|
|
msgstr "daerah perintah `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#: read.c:2939
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
|
|
msgstr ".end%c ditemui tanpa diawali %s"
|
|
|
|
#: read.c:2969
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s without %s"
|
|
msgstr "%s tanpa %s"
|
|
|
|
#: read.c:3197
|
|
msgid "unsupported variable size or fill value"
|
|
msgstr "tidak didukun ukuran variabel atau nilai fill"
|
|
|
|
#: read.c:3225
|
|
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
|
|
msgstr ".space jumlah pengulangan adalah nol, diabaikan"
|
|
|
|
#: read.c:3227
|
|
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
|
|
msgstr ".space jumlah pengulangan adalah negatif, diabaikan"
|
|
|
|
#: read.c:3256
|
|
msgid "space allocation too complex in absolute section"
|
|
msgstr "alokasi ruang terlalu kompleks dalam daerah absolut"
|
|
|
|
#: read.c:3262
|
|
msgid "space allocation too complex in common section"
|
|
msgstr "alokasi ruang terlalu kompleks dalam daerah sama"
|
|
|
|
#: read.c:3353 read.c:4683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad floating literal: %s"
|
|
msgstr "literal floating buruk: %s"
|
|
|
|
#: read.c:3513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
|
|
msgstr "%s: akan menutup look weakref: %s"
|
|
|
|
#: read.c:3559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
|
|
msgstr "sampah diakhir dari baris, karakter pertama tidak dikenal memiliki nilai 0x%x"
|
|
|
|
#: read.c:3687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
|
|
msgstr "`%s' tidak dapat disamakan ke simbol umum '%s'"
|
|
|
|
#: read.c:3815
|
|
msgid "rva without symbol"
|
|
msgstr "rva tanpa simbol"
|
|
|
|
#: read.c:3872
|
|
msgid "missing or bad offset expression"
|
|
msgstr "hilang atau buruk ekspresi ofset"
|
|
|
|
#: read.c:3893
|
|
msgid "missing reloc type"
|
|
msgstr "hilang tipe relokasi"
|
|
|
|
#: read.c:3905
|
|
msgid "unrecognized reloc type"
|
|
msgstr "tipe relokasi tidak dikenal"
|
|
|
|
#: read.c:3921
|
|
msgid "bad reloc expression"
|
|
msgstr "ekspresi relokasi buruk"
|
|
|
|
#: read.c:4047
|
|
msgid "attempt to store value in absolute section"
|
|
msgstr "mencoba untuk menyimpan nilai dalam daerah absolut"
|
|
|
|
#: read.c:4085 read.c:4951
|
|
msgid "zero assumed for missing expression"
|
|
msgstr "nol diasumsikan setelah hilang ekspresi"
|
|
|
|
#: read.c:4097 read.c:4963 write.c:268 write.c:973
|
|
msgid "register value used as expression"
|
|
msgstr "nilai register yang digunakan sebagai ekspresi"
|
|
|
|
#: read.c:4177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
|
|
msgstr "nilai 0x%llx dipotong ke 0x%llx"
|
|
|
|
#: read.c:4180
|
|
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
|
|
msgstr "nilai 0x%I64x dipotong ke 0x%I64x"
|
|
|
|
#: read.c:4184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
|
|
msgstr "nilai 0x%lx dipotong ke 0x%lx"
|
|
|
|
#: read.c:4201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bignum truncated to %d bytes"
|
|
msgstr "bignum dipotong ke %d bytes"
|
|
|
|
#: read.c:4510 read.c:4705
|
|
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
|
|
msgstr "tidak terselesaikan atau tidak positif jumlah pengulangan; menggunakan 1"
|
|
|
|
#: read.c:4559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown floating type type '%c'"
|
|
msgstr "tipe '%c' tipe pecahan tidak diketahui"
|
|
|
|
#: read.c:4581
|
|
msgid "floating point constant too large"
|
|
msgstr "konstanta pecahan terlalu besar"
|
|
|
|
#: read.c:5117
|
|
msgid "strings must be placed into a section"
|
|
msgstr "string harus diletakan dalam sebuah daerah"
|
|
|
|
#: read.c:5165
|
|
msgid "expected <nn>"
|
|
msgstr "diduga <nn>"
|
|
|
|
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
|
|
#: read.c:5198 read.c:5284
|
|
msgid "unterminated string; newline inserted"
|
|
msgstr "string tidak terselesaikan; baris baru dimasukan"
|
|
|
|
#: read.c:5292
|
|
msgid "bad escaped character in string"
|
|
msgstr "karakter escaped dalam string buruk"
|
|
|
|
#: read.c:5317
|
|
msgid "expected address expression"
|
|
msgstr "diduga ekspresi alamat"
|
|
|
|
#: read.c:5336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
|
|
msgstr "simbol \"%s\" tidak terdefinisi; nol diasumsikan"
|
|
|
|
#: read.c:5339
|
|
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
|
|
msgstr "beberapa simbol tidak terdefinisi; nol diasumsikan"
|
|
|
|
#: read.c:5375
|
|
msgid "this string may not contain '\\0'"
|
|
msgstr "string ini tidak boleh berisi '\\0'"
|
|
|
|
#: read.c:5411
|
|
msgid "missing string"
|
|
msgstr "hilang string"
|
|
|
|
#: read.c:5502
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
|
|
msgstr "jumlah .incbin nol, mengabaikan `%s'"
|
|
|
|
#: read.c:5528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file not found: %s"
|
|
msgstr "berkas tidak ditemukan: %s"
|
|
|
|
#: read.c:5542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
|
|
msgstr "mencari akhir dari berkas .incbin gagal `%s'"
|
|
|
|
#: read.c:5553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
|
|
msgstr "melewati (%ld) atau jumlah (%ld) tidak valid untuk ukuran berkas (%ld)"
|
|
|
|
#: read.c:5560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
|
|
msgstr "tidak dapat melewati ke %ld dalam berkas `%s'"
|
|
|
|
#: read.c:5569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
|
|
msgstr "memotong berkas `%s', %ld dari %ld bytes dibaca"
|
|
|
|
#: read.c:5727
|
|
msgid "missing .func"
|
|
msgstr "hilang .func"
|
|
|
|
#: read.c:5744
|
|
msgid ".endfunc missing for previous .func"
|
|
msgstr ".endfunc hilang untuk .func sebelumnya"
|
|
|
|
#: read.c:5881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing closing `%c'"
|
|
msgstr "hilang penutup `%c'"
|
|
|
|
#: read.c:5883
|
|
msgid "stray `\\'"
|
|
msgstr "stray `\\'"
|
|
|
|
#: remap.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
|
|
msgstr "argumen '%s' tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
|
|
|
|
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".stab%c: missing comma"
|
|
msgstr ".stab%c: hilang koma"
|
|
|
|
#. This could happen for example with a source file with a huge
|
|
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
|
|
#. format, probably DWARF.
|
|
#: stabs.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
|
|
msgstr ".stab%c: deskripsi daerah '%x' terlalu besar, coba format debug berbeda"
|
|
|
|
#: stabs.c:423
|
|
msgid "comma missing in .xstabs"
|
|
msgstr "koma hilang dalam .xstabs"
|
|
|
|
#: symbols.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
|
|
msgstr "tidak dapat mendefinisikan simbol `%s' dalam daerah absolut"
|
|
|
|
#: symbols.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
|
|
msgstr "simbol `%s' telah didefinisikan sebagai \"%s\"/%s%ld"
|
|
|
|
#: symbols.c:494 symbols.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
|
|
msgstr "memasukan \"%s\" kedalam tabel simbol gagal: %s"
|
|
|
|
#: symbols.c:964 symbols.c:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
|
|
msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi dalam operasi"
|
|
|
|
#: symbols.c:975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
|
|
msgstr "daerah tidak valid untuk operasi di `%s' dan `%s'"
|
|
|
|
#: symbols.c:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid section for operation on `%s'"
|
|
msgstr "daerah tidak valid untuk operasi di `%s'"
|
|
|
|
#: symbols.c:987 symbols.c:990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
|
|
msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi dalam konfigurasi operasi `%s'"
|
|
|
|
#: symbols.c:996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
|
|
msgstr "daerah tidak valid untuk operasi di `%s' dan `%s' konfigurasi `%s'"
|
|
|
|
#: symbols.c:999
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
|
|
msgstr "daerah tidak valid untuk operasi di `%s' konfigurasi `%s'"
|
|
|
|
#: symbols.c:1049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
|
|
msgstr "definisi simbol loop ditemui di `%s'"
|
|
|
|
#: symbols.c:1076
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
|
|
msgstr "tidak dapat mengubah ekspresi simbol %s relokasi terlalu kompleks"
|
|
|
|
#: symbols.c:1358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "division by zero when setting `%s'"
|
|
msgstr "pembagian dengan nol ketika menset `%s'"
|
|
|
|
#: symbols.c:1439 write.c:1846
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
|
|
msgstr "tidak dapat menyelesaikan nilai untuk simbol `%s'"
|
|
|
|
#: symbols.c:1889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
|
|
msgstr "\"%d\" (nomor instance %d dari sebuah label %s)"
|
|
|
|
#: symbols.c:1918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
|
|
msgstr "mencoba untuk memperoleh nilai dari simbol `%s' yang tidak terselesaikan"
|
|
|
|
#: symbols.c:2193
|
|
msgid "section symbols are already global"
|
|
msgstr "daerah simbol telah menjadi global"
|
|
|
|
#: symbols.c:2306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
|
|
msgstr "Mengakses fungsi `%s' sebagai thread-local objek"
|
|
|
|
#: symbols.c:2310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
|
|
msgstr "Mengakses `%s' sebagai thread-lokal objek"
|
|
|
|
#: write.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "field fx_size too small to hold %d"
|
|
msgstr "daerah fx_size terlalu kecil untuk dipegang %d"
|
|
|
|
#: write.c:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
|
|
msgstr "mencoba untuk .org/.space backward? (%ld)"
|
|
|
|
#: write.c:675
|
|
msgid "invalid offset expression"
|
|
msgstr "ekspresi ofset tidak valid"
|
|
|
|
#: write.c:697
|
|
msgid "invalid reloc expression"
|
|
msgstr "ekspresi relokasi tidak valid"
|
|
|
|
#: write.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
|
|
msgstr "nilai dari %s terlalu besar untuk daerah dari %d bytes di %s"
|
|
|
|
#: write.c:1068
|
|
#, c-format
|
|
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
|
|
msgstr "signed .word overflow; switch mungkin terlalu besar; %ld di 0x%lx"
|
|
|
|
#: write.c:1112
|
|
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
|
|
msgstr "redefinisi simbol tidak dapat digunakan dalam relokasi"
|
|
|
|
#: write.c:1125
|
|
msgid "relocation out of range"
|
|
msgstr "relokasi diluar dari jangkauan"
|
|
|
|
#: write.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
|
|
msgstr "%s:%u: buruk kembali dari bfd_install_relocation: %x"
|
|
|
|
#: write.c:1192
|
|
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
|
|
msgstr "internal error: fixup tidak berisi dalam frag"
|
|
|
|
#: write.c:1245
|
|
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
|
|
msgstr "relokasi tidak dalam (bagian tetap dari) daerah"
|
|
|
|
#: write.c:1312 write.c:1333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't write %s: %s"
|
|
msgstr "tidak dapat menulis %s: %s"
|
|
|
|
#: write.c:1363
|
|
msgid "cannot write to output file"
|
|
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas keluaran"
|
|
|
|
#: write.c:1517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
|
|
msgstr "%d error%s, %d peringatan%s, menghasilkan berkas objek buruk"
|
|
|
|
#: write.c:1524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
|
|
msgstr "%d error%s, %d peringatan%s, tidak ada berkas objek yang dihasilkan"
|
|
|
|
#: write.c:1763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
|
|
msgstr "%s: simbol global tidak didukung dalam daerah umum"
|
|
|
|
#: write.c:1777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "local label `%s' is not defined"
|
|
msgstr "lokal label `%s' tidak terdefinisi"
|
|
|
|
#: write.c:1797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
|
|
msgstr "Lokal simbol `%s' tidak dapat disamakan dengan simbol umum `%s'"
|
|
|
|
#: write.c:1804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't make global register symbol `%s'"
|
|
msgstr "tidak dapat membuat simbol register global `%s'"
|
|
|
|
#: write.c:2075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
|
|
msgstr "alignmen padding (%lu bytes) bukan kelipatan dari %ld"
|
|
|
|
#: write.c:2233
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
|
|
msgstr ".word %s-%s+%s tidak masuk"
|
|
|
|
#: write.c:2328
|
|
msgid "padding added"
|
|
msgstr "padding ditambahkan"
|
|
|
|
#: write.c:2378
|
|
msgid "attempt to move .org backwards"
|
|
msgstr "mencoba memindahkan .org kebelakang"
|
|
|
|
#: write.c:2402
|
|
msgid ".space specifies non-absolute value"
|
|
msgstr ".space menspesifikasikan nilai tidak-absolut"
|
|
|
|
#: write.c:2417
|
|
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
|
|
msgstr ".space atau .fill dengan nilai negatif, diabaikan"
|
|
|
|
#: write.c:2488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
|
|
msgstr "Loop tidak terhingga ditemui ketika mencoba untuk menghitung alamat dari simbol dalam daerah %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown section directive"
|
|
#~ msgstr "Daerah direktif tidak dikenal"
|
|
|
|
#~ msgid "PC not allowed as destination"
|
|
#~ msgstr "PC tidak diperbolehkan sebagai tujuan"
|
|
|
|
#~ msgid "PC is not a valid index register"
|
|
#~ msgstr "PC bukan sebuah register indeks yang valid"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
|
|
#~ msgstr "operan tidak valid untuk '%s' (diduga '%s')"
|
|
|
|
#~ msgid "too many memory references for '%s'"
|
|
#~ msgstr "terlalu banyak referensi memori untuk '%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Treating `%s' as memory reference"
|
|
#~ msgstr "Memperlakukan `%s' sebagai referensi memori"
|
|
|
|
#~ msgid "Segment override ignored"
|
|
#~ msgstr "Mengabaikan pemaksaan segmentasi"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown operand modifier `%s'"
|
|
#~ msgstr "Pemodifikasi operan '%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#~ msgid "Conflicting operand modifiers"
|
|
#~ msgstr "Konflik pemodifikasi operan"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'"
|
|
#~ msgstr "Operan tidak valid ke `OFFSET'"
|
|
|
|
#~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'"
|
|
#~ msgstr "`[%.*s]' diambil yang hanya berarti '%.*s'"
|
|
|
|
#~ msgid "`%s' is not a valid segment register"
|
|
#~ msgstr "`%s' bukan sebuah segmentasi register yang valid"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot use `FLAT' here"
|
|
#~ msgstr "tidak dapat menggunakan `FLAT' disini"
|
|
|
|
#~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands"
|
|
#~ msgstr "Register scaling hanya diperbolehkan dalam operan memori"
|
|
|
|
#~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'"
|
|
#~ msgstr "Sintaks error: menduga sebuah konstanta, diperoleh `%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "Too many register references in memory operand"
|
|
#~ msgstr "Terlalu banyak referensi register dalam operan memori"
|
|
|
|
#~ msgid "Unrecognized token '%s'"
|
|
#~ msgstr "Tanda '%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#~ msgid "Unexpected token `%s'"
|
|
#~ msgstr "Tanda `%s' tidak diduga"
|
|
|
|
#~ msgid "Unrecognized token `%s'"
|
|
#~ msgstr "Tanda `%s' tidak dikenal"
|
|
|
|
#~ msgid "-32 is supported for ELF format only"
|
|
#~ msgstr "-32 hanya didukung untuk format ELF"
|
|
|
|
#~ msgid "instruction is not conditional"
|
|
#~ msgstr "instruksi tidak kondisional"
|
|
|
|
#~ msgid "the label length is longer than 1024"
|
|
#~ msgstr "panjang label lebih panjang dari 1024"
|
|
|
|
#~ msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'"
|
|
#~ msgstr "high register(r16-r31) diduga, bukan '%.100s'"
|
|
|
|
#~ msgid "base register nums are over 3 bit"
|
|
#~ msgstr "nomor register dasar lebih dari 3 bit"
|
|
|
|
#~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24"
|
|
#~ msgstr "konstanta tidak valid: ekspresi 25 bit tidak dalam jangkauan -2^24..2^24"
|
|
|
|
#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
|
|
#~ msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
|
|
|
|
#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
|
|
#~ msgstr " relokasi cabang terpotong (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
|