mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-11-24 18:44:20 +08:00
792 lines
24 KiB
Plaintext
792 lines
24 KiB
Plaintext
# Mensajes en español para opcodes-2.14rel030712.
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: opcodes 2.14rel030712\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 18:57-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: alpha-opc.c:335
|
|
msgid "branch operand unaligned"
|
|
msgstr "operando de ramificación sin alinear"
|
|
|
|
#: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
|
|
msgid "jump hint unaligned"
|
|
msgstr "pista de salto sin alinear"
|
|
|
|
#: arc-dis.c:52
|
|
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
|
msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:554
|
|
msgid "<illegal precision>"
|
|
msgstr "<precisión ilegal>"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:1162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
|
msgstr "Conjunto de nombres de registro no reconocido: %s\n"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:1169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
|
msgstr "Opción de desensamblador no reconocida: %s\n"
|
|
|
|
#: arm-dis.c:1343
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
|
"the -M switch:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM tienen soporte\n"
|
|
"para su uso con el interruptor -M:\n"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:117 avr-dis.c:127
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "sin definir"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:179
|
|
msgid "Internal disassembler error"
|
|
msgstr "Error interno del desensamblador"
|
|
|
|
#: avr-dis.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown constraint `%c'"
|
|
msgstr "restricción `%c' desconocida"
|
|
|
|
#: cgen-asm.c:348 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 ip2k-ibld.c:195
|
|
#: iq2000-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
|
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
|
|
|
|
#: cgen-asm.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
|
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
|
|
|
|
#: d30v-dis.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<unknown register %d>"
|
|
msgstr "<registro %d desconocido>"
|
|
|
|
#. Can't happen.
|
|
#: dis-buf.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error %d\n"
|
|
msgstr "Error desconocido %d\n"
|
|
|
|
#: dis-buf.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
|
msgstr "La dirección 0x%x está fuera de los límites.\n"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:626 ip2k-asm.c:574 iq2000-asm.c:460 m32r-asm.c:325
|
|
#: openrisc-asm.c:261 xstormy16-asm.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
|
msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:676 ip2k-asm.c:624 iq2000-asm.c:510 m32r-asm.c:375
|
|
#: openrisc-asm.c:311 xstormy16-asm.c:334
|
|
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
|
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
|
|
|
|
#. We couldn't parse it.
|
|
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:812
|
|
#: frv-asm.c:816 frv-asm.c:903 frv-asm.c:1005 ip2k-asm.c:760 ip2k-asm.c:764
|
|
#: ip2k-asm.c:851 ip2k-asm.c:953 iq2000-asm.c:646 iq2000-asm.c:650
|
|
#: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:839 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
|
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:447 openrisc-asm.c:451
|
|
#: openrisc-asm.c:538 openrisc-asm.c:640 xstormy16-asm.c:470
|
|
#: xstormy16-asm.c:474 xstormy16-asm.c:561 xstormy16-asm.c:663
|
|
msgid "unrecognized instruction"
|
|
msgstr "instrucción no reconocida"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:859 ip2k-asm.c:807 iq2000-asm.c:693 m32r-asm.c:558
|
|
#: openrisc-asm.c:494 xstormy16-asm.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
|
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:869 ip2k-asm.c:817 iq2000-asm.c:703 m32r-asm.c:568
|
|
#: openrisc-asm.c:504 xstormy16-asm.c:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
|
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:897 ip2k-asm.c:845 iq2000-asm.c:731 m32r-asm.c:596
|
|
#: openrisc-asm.c:532 xstormy16-asm.c:555
|
|
msgid "junk at end of line"
|
|
msgstr "basura al final de la línea"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:1004 ip2k-asm.c:952 iq2000-asm.c:838
|
|
#: m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:639 xstormy16-asm.c:662
|
|
msgid "unrecognized form of instruction"
|
|
msgstr "forma de instrucción no reconocida"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:1016 ip2k-asm.c:964 iq2000-asm.c:850
|
|
#: m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:651 xstormy16-asm.c:674
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
|
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
|
|
|
|
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:1019 ip2k-asm.c:967 iq2000-asm.c:853
|
|
#: m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:654 xstormy16-asm.c:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
|
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
|
|
|
|
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
|
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32r-dis.c:41
|
|
#: mmix-dis.c:284 openrisc-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
|
msgid "*unknown*"
|
|
msgstr "*desconocida*"
|
|
|
|
#: fr30-dis.c:320 frv-dis.c:371 ip2k-dis.c:329 iq2000-dis.c:192 m32r-dis.c:251
|
|
#: openrisc-dis.c:138 xstormy16-dis.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
|
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166
|
|
#: m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
|
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 ip2k-ibld.c:179 iq2000-ibld.c:179
|
|
#: m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
|
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre 0 y %lu)"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:829 ip2k-ibld.c:607 iq2000-ibld.c:713
|
|
#: m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
|
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1121 ip2k-ibld.c:684 iq2000-ibld.c:890
|
|
#: m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
|
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1375 ip2k-ibld.c:761 iq2000-ibld.c:1024
|
|
#: m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
|
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1609 ip2k-ibld.c:818 iq2000-ibld.c:1138
|
|
#: m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
|
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1852 ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261
|
|
#: m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
|
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
|
|
|
|
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2083 ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372
|
|
#: m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
|
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
|
|
|
|
#: frv-asm.c:365
|
|
msgid "register number must be even"
|
|
msgstr "el número de registro debe ser par"
|
|
|
|
#: h8300-dis.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hmmmm 0x%x"
|
|
msgstr "Hmmmm 0x%x"
|
|
|
|
#: h8300-dis.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't understand 0x%x \n"
|
|
msgstr "No se entiende 0x%x \n"
|
|
|
|
#: h8500-dis.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't cope with insert %d\n"
|
|
msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
|
|
|
|
#. Couldn't understand anything.
|
|
#: h8500-dis.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
|
msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
|
|
|
|
#: i386-dis.c:1699
|
|
msgid "<internal disassembler error>"
|
|
msgstr "<error interno del desensamblador>"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Error: "
|
|
msgstr "%s: Error: "
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Warning: "
|
|
msgstr "%s: Aviso: "
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:494 ia64-gen.c:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
|
msgstr "la nota múltiple %s no se maneja\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:605
|
|
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
|
msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:810
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't find %s for reading\n"
|
|
msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1034
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"most recent format '%s'\n"
|
|
"appears more restrictive than '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"el formato más reciente '%s'\n"
|
|
"parece más restrictivo que '%s'\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
|
msgstr "campo solapado %s->%s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
|
msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
|
msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1457
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
|
msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
|
msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
|
msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
|
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
|
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
|
msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
|
|
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks%s\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:1537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
|
msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
|
msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
|
msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
|
msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
|
|
|
|
#: ia64-gen.c:2789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
|
msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
|
|
|
|
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
|
|
#. cgen will try the next parsing option.
|
|
#: ip2k-asm.c:92
|
|
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
|
|
msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
|
|
|
|
#. Invalid offset present.
|
|
#: ip2k-asm.c:122
|
|
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
|
msgstr "el desplazamiento(IP) no es una forma válida"
|
|
|
|
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
|
#. of range.
|
|
#: ip2k-asm.c:175
|
|
msgid "(DP) offset out of range."
|
|
msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
|
|
|
|
#. Found something there in front of (SP) but it's out
|
|
#. of range.
|
|
#: ip2k-asm.c:221
|
|
msgid "(SP) offset out of range."
|
|
msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:241
|
|
msgid "illegal use of parentheses"
|
|
msgstr "uso ilegal de paréntesis"
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:248
|
|
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
|
|
msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
|
|
|
|
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
|
#: ip2k-asm.c:273
|
|
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
|
|
msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:353
|
|
msgid "Byte address required. - must be even."
|
|
msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:362
|
|
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
|
|
msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%operator operand is not a symbol"
|
|
msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
|
|
|
|
#: ip2k-asm.c:474
|
|
msgid "Attempt to find bit index of 0"
|
|
msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:110 iq2000-asm.c:141
|
|
msgid "immediate value cannot be register"
|
|
msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:120 iq2000-asm.c:151
|
|
msgid "immediate value out of range"
|
|
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:180
|
|
msgid "21-bit offset out of range"
|
|
msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
|
|
|
|
#: iq2000-asm.c:205 iq2000-asm.c:235 iq2000-asm.c:272 iq2000-asm.c:305
|
|
#: openrisc-asm.c:96 openrisc-asm.c:155
|
|
msgid "missing `)'"
|
|
msgstr "falta un `)'"
|
|
|
|
#: m10200-dis.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%02x"
|
|
msgstr "desconocido\t0x%02x"
|
|
|
|
#: m10200-dis.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
|
msgstr "desconocido\t0x%04lx"
|
|
|
|
#: m10300-dis.c:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown\t0x%04x"
|
|
msgstr "desconocido\t0x%04x"
|
|
|
|
#: m68k-dis.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
|
msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
|
|
|
|
#: m68k-dis.c:1007
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<function code %d>"
|
|
msgstr "<código de función %d>"
|
|
|
|
#: m88k-dis.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# <dis error: %08x>"
|
|
msgstr "# <error de desensamblador: %08x>"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:699
|
|
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
|
msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
|
msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
|
msgstr "# error interno, modificador(%c) sin definir"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
|
msgstr "# error interno del desensamblador, modificador (%c) no reconocido"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1763
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
|
|
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS tienen soporte\n"
|
|
"para su uso con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1767
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" gpr-names=ABI Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
|
|
" Por omisión: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1771
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
|
|
" Default: numeric.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
|
|
" Por omisión: numérico.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1775
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
|
|
" specified architecture.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" cp0-names=ARCH Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
|
|
" la arquitectura especificada.\n"
|
|
" Por omisión: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1780
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
|
|
"\t\t\t architecture.\n"
|
|
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" hwr-names=ARCH Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
|
|
" especificada.\n"
|
|
" Por omisión: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1785
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
|
|
" specified ABI.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ABI Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
|
|
" la ABI especificada.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1789
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
|
|
" specified architecture.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" reg-names=ARCH Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
|
|
" la arquitectura especificada.\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1793
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Para las opciones anteriores, se da soporte a los siguientes valores de \"ABI\":\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1798 mips-dis.c:1806 mips-dis.c:1808
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: mips-dis.c:1800
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Para las opciones anteriores, se da soporte a los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
|
|
msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
|
msgstr "Interno: Código no depurado (falta el caso de prueba): %s:%d"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:53
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(desconocido)"
|
|
|
|
#: mmix-dis.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
|
msgstr "*tipo de operandos operandos desconocido: %d*"
|
|
|
|
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
|
#. * A is an address and we can`t have the address of
|
|
#. * an immediate either. We don't know how much to increase
|
|
#. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
|
#. * anyway!
|
|
#.
|
|
#: ns32k-dis.c:631
|
|
msgid "$<undefined>"
|
|
msgstr "$<sin definir>"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:781 ppc-opc.c:809
|
|
msgid "invalid conditional option"
|
|
msgstr "opción condicional inválida"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:811
|
|
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
|
msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:840
|
|
msgid "offset not a multiple of 16"
|
|
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:860
|
|
msgid "offset not a multiple of 2"
|
|
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:862
|
|
msgid "offset greater than 62"
|
|
msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:881 ppc-opc.c:927 ppc-opc.c:975
|
|
msgid "offset not a multiple of 4"
|
|
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:883
|
|
msgid "offset greater than 124"
|
|
msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:902
|
|
msgid "offset not a multiple of 8"
|
|
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:904
|
|
msgid "offset greater than 248"
|
|
msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:950
|
|
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
|
msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:973
|
|
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
|
msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1011
|
|
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
|
|
msgstr "se ignora la máscara mfcr inválida"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1059
|
|
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
|
msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1090 ppc-opc.c:1125
|
|
msgid "illegal bitmask"
|
|
msgstr "máscara de bits ilegal"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1192
|
|
msgid "value out of range"
|
|
msgstr "valor fuera de rango"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1262
|
|
msgid "index register in load range"
|
|
msgstr "registro índice en el rango de carga"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1279
|
|
msgid "source and target register operands must be different"
|
|
msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1294
|
|
msgid "invalid register operand when updating"
|
|
msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1335
|
|
msgid "target register operand must be even"
|
|
msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
|
|
|
|
#: ppc-opc.c:1350
|
|
msgid "source register operand must be even"
|
|
msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
|
|
|
|
#. Mark as non-valid instruction.
|
|
#: sparc-dis.c:760
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconocida"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:846
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
|
|
|
#: sparc-dis.c:895
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
|
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
|
|
|
|
#: v850-dis.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown pop reg: %d\n"
|
|
msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
|
|
|
|
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
|
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
|
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
|
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
|
#. specific command line option is given to GAS.
|
|
#: v850-opc.c:68
|
|
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
|
msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:69
|
|
msgid "displacement value is out of range"
|
|
msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:70
|
|
msgid "displacement value is not aligned"
|
|
msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:72
|
|
msgid "immediate value is out of range"
|
|
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:83
|
|
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
|
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
|
|
msgid "branch value out of range"
|
|
msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
|
|
msgid "branch to odd offset"
|
|
msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:115
|
|
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
|
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:346
|
|
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
|
msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:370
|
|
msgid "immediate value not in range and not even"
|
|
msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
|
|
|
|
#: v850-opc.c:375
|
|
msgid "immediate value must be even"
|
|
msgstr "el valor inmediato debe ser par"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:76
|
|
msgid "Bad register in preincrement"
|
|
msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:81
|
|
msgid "Bad register in postincrement"
|
|
msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:83
|
|
msgid "Bad register name"
|
|
msgstr "Nombre de registro erróneo"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:87
|
|
msgid "Label conflicts with register name"
|
|
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:91
|
|
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
|
msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:93
|
|
msgid "Bad immediate expression"
|
|
msgstr "Expresión inmediata errónea"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:115
|
|
msgid "No relocation for small immediate"
|
|
msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:125
|
|
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
|
msgstr "El operando small no era un número inmediato"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:164
|
|
msgid "Operand is not a symbol"
|
|
msgstr "El operando no es un símbolo"
|
|
|
|
#: xstormy16-asm.c:172
|
|
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
|
|
msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
|
|
|
|
#~ msgid "unrecognized keyword/register name"
|
|
#~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"
|