mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-12-25 10:13:33 +08:00
5733 lines
282 KiB
Plaintext
5733 lines
282 KiB
Plaintext
# ld Ukrainian translation
|
||
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ld 2.34.90\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:34+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 17:13+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:171
|
||
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка під час виконання bfd_hash_table_init для таблиці cref: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:177
|
||
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка cref_hash_lookup: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:187
|
||
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка alloc cref: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cross Reference Table\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Таблиця перехресних посилань\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:373
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Символ"
|
||
|
||
#: ldcref.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File\n"
|
||
msgstr "Файл\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No symbols\n"
|
||
msgstr "Немає символів\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:414 ldcref.c:566
|
||
msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n"
|
||
msgstr "%P: немає символу «%pT» у основній таблиці хешів\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:518 ldcref.c:629 ldmain.c:1293 ldmisc.c:335 pe-dll.c:736
|
||
#: pe-dll.c:1314 pe-dll.c:1435 pe-dll.c:1558 earm_wince_pe.c:1437
|
||
#: earm_wince_pe.c:1644 earmpe.c:1437 earmpe.c:1644 ei386pe.c:1437
|
||
#: ei386pe.c:1644 ei386pe_posix.c:1437 ei386pe_posix.c:1644 ei386pep.c:1422
|
||
#: emcorepe.c:1437 emcorepe.c:1644 eppcpe.c:1437 eppcpe.c:1644 eshpe.c:1437
|
||
#: eshpe.c:1644
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати символи: %E\n"
|
||
|
||
#: ldcref.c:691 ldcref.c:698 ldmain.c:1355 ldmain.c:1362
|
||
msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати пересування: %E\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
|
||
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
|
||
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
|
||
#. are prohibited. We must report an error.
|
||
#: ldcref.c:725
|
||
msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: заборонене перехресне посилання з %s до «%pT» у %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:84
|
||
msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: у наборі %s використано різні пересування\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:102
|
||
msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: набір зі сполученням об’єктних файлів у різних форматах, %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:278 ldctor.c:299
|
||
msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: у %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:294
|
||
msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: у особливому розділі %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:320
|
||
msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: непідтримуваний розмір, %d, для набору %s\n"
|
||
|
||
#: ldctor.c:343
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set Symbol\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Набір Символ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:71
|
||
msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: проігноровано -z dynamic-undefined-weak\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:98
|
||
msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols може бути не використано для DSO\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:200
|
||
msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:241
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: %s, потрібна для %pB, може конфліктувати з %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:261 ldfile.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s failed\n"
|
||
msgstr "не вдалося відкрити %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:298
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: помилка bfd_elf_get_bfd_needed_list: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:346
|
||
msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "found %s at %s\n"
|
||
msgstr "знайдено %s у %s\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:385 ldlang.c:3146 ldlang.c:3160
|
||
msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: помилка під час спроби додати символи: %E\n"
|
||
|
||
#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode
|
||
#. as the $<foo> token might be a legitimate component of
|
||
#. a path name in the target's file system.
|
||
#: ldelf.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n"
|
||
msgstr "нерозпізнаний або непідтримуваний запис «%s» у шляху для пошуку\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1016
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не вдалося відкрити для записування: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1050 ldelf.c:1084
|
||
msgid "%F%P: cannot use executable file '%pB' as input to a link\n"
|
||
msgstr "%F%P: не можна використовувати виконуваний файл «%pB» як вхідні дані до посилання\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1111
|
||
msgid "%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from %pB\n"
|
||
msgstr "%F%P: компактні описи кадрів несумісні з .eh_frame DWARF2 з %pB\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1147
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .eh_frame_hdr, --eh-frame-hdr проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needed by %pB\n"
|
||
msgstr "%s потрібен для %pB\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1312
|
||
msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n"
|
||
msgstr "P: попередження: %s, потрібного для %pB, не знайдено (спробуйте скористатися -rpath або -rpath-link)\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1325
|
||
msgid "%F%P: failed to add DT_NEEDED dynamic tag\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося додати динамічну мітку DT_NEEDED\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1333
|
||
msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося обробити записи кадру EH\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1372
|
||
msgid "%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ .note.gnu.build-id відкинуто, --build-id проігноровано.\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1418 earm_wince_pe.c:1228 earmpe.c:1228 ei386pe.c:1228
|
||
#: ei386pe_posix.c:1228 ei386pep.c:1231 emcorepe.c:1228 eppcpe.c:1228
|
||
#: eshpe.c:1228
|
||
msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: проігноровано нерозпізнаний стиль --build-id\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1436
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: неможливо створити розділ .note.gnu.build-id, --build-id проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1468 eaix5ppc.c:1370 eaix5rs6.c:1370 eaixppc.c:1370 eaixrs6.c:1370
|
||
#: eppcmacos.c:1370
|
||
msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося записати встановлення значення %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1650 ldelf.c:1715 eaix5ppc.c:832 eaix5rs6.c:832 eaixppc.c:832
|
||
#: eaixrs6.c:832 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:832
|
||
msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося встановити розміри динамічного розділу: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelf.c:1687
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .gnu.warning: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:55
|
||
msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка прив'язки розділів до сегментів: %E\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:75
|
||
msgid "%F%P: looping in map_segments"
|
||
msgstr "%F%P: зациклення у map_segments"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:87
|
||
msgid "%F%P: failed to strip zero-sized dynamic sections"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося вилучити динамічні розділи нульового розміру"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:191
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: попередження: не вдалося прив'язати таблицю рядків CTF; спільне використання рядків є неможливим: %s\n"
|
||
|
||
#: ldelfgen.c:197
|
||
msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; slight space cost: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: попередження: помилка під час спроби перемішування символів CTF; незначна збільшення розмірів: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS SYSLIB ignored\n"
|
||
msgstr "%pS SYSLIB, проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pS HLL ignored\n"
|
||
msgstr "%pS HLL, проігноровано\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:340
|
||
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
|
||
msgstr "%P: невідомий режим емуляції: %s\n"
|
||
|
||
#: ldemul.c:341
|
||
msgid "Supported emulations: "
|
||
msgstr "Підтримувані режими емуляції: "
|
||
|
||
#: ldemul.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid " no emulation specific options.\n"
|
||
msgstr " не вказано специфічних для емуляції параметрів\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:284
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_allocate не вдалося створити символ %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:315
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не вдалося створити символ %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:552
|
||
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: адреса «%s» не є кратною до максимального розміру сторінки\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:631
|
||
msgid "%F%P:%pS %% by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS %% на нуль\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:640
|
||
msgid "%F%P:%pS / by zero\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS / на нуль\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:736 ldlang.c:3922 ldmain.c:1260 earm_wince_pe.c:1772 earmpe.c:1772
|
||
#: ei386pe.c:1772 ei386pe_posix.c:1772 ei386pep.c:1646 emcorepe.c:1772
|
||
#: eppcpe.c:1772 eshpe.c:1772
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_link_hash_lookup: %E\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:749
|
||
msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося обробити, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:764
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося визначити, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:802 ldexp.c:820 ldexp.c:848
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невизначений розділ, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:879 ldexp.c:893
|
||
msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невизначену ділянку MEMORY, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:905
|
||
msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: у виразі виявлено посилання на невідому сталу, «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1053
|
||
msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS не вдалося отримати прив’язку до лічильника розташування\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1086
|
||
msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: некоректне призначення до лічильника розташування\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1090
|
||
msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS прив’язка до лічильника розташування є некоректною поза межами SECTIONS\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1109
|
||
msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS не вдалося пересунути лічильник розташування назад (з %V до %V)\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1169
|
||
msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: не вдалося створити хеш\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1538 ldexp.c:1580 ldexp.c:1640
|
||
msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: несталий вираз для %s\n"
|
||
|
||
#: ldexp.c:1666 ldlang.c:1281 ldlang.c:3464 ldlang.c:7848
|
||
msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити таблицю хешів: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
|
||
msgstr "успішно відкрито %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:141
|
||
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне призначення BFD «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:267 ldfile.c:297
|
||
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
|
||
msgstr "%P: пропускаємо несумісний %s під час пошуку %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:280
|
||
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба статичного компонування динамічного об’єкта «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:407
|
||
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти %s (%s): %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:410
|
||
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:462
|
||
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти %s у %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:465
|
||
msgid "%P: cannot find %s\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:475
|
||
msgid "%P: note to link with %s use -l:%s or rename it to lib%s\n"
|
||
msgstr "%P: зауважте, що для пов'язування %s слід скористатися -l:%s або перейменувати його на lib%s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find script file %s\n"
|
||
msgstr "не вдалося знайти файл скрипту %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opened script file %s\n"
|
||
msgstr "відкрито файл скрипту %s\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:654
|
||
msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка: файл скрипту компонування «%s» вказано декілька разів\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:676
|
||
msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл скрипту компонування %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldfile.c:749
|
||
msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відтворити архітектуру «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1365
|
||
msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: попередження: повторне оголошення ділянки пам’яті «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1371
|
||
msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: попередження: ділянку пам’яті «%s» не оголошено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1407
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: псевдонім для типової ділянки пам’яті\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1418
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: повторне визначення псевдоніма ділянки пам’яті «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1425
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: ділянки пам’яті «%s» для псевдоніма «%s» не існує\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:1484 ldlang.c:1523
|
||
msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ «%s»: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2221
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Включено бібліотеку, що завантажується на вимогу, для задоволення посилання за файлом (символом)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2288
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Discarded input sections\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2296
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Memory Configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Конфігурація пам’яті\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2298
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2298
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Походження"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2298
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Довжина"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2298
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибути"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Linker script and memory map\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Скрипт компонування та карта пам’яті\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2391
|
||
msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n"
|
||
msgstr "%F%P: заборонене використання розділу «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2400
|
||
msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: у форматі вихідних даних %s не можна відтворити розділ з назвою %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2567
|
||
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions makes section `%pA' from '%pB' match /DISCARD/ clause.\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: попередження: --enable-non-contiguous-regions робить розділ «%pA» з «%pB» відповідним умові /DISCARD/.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:2600
|
||
msgid "%P:%pS: warning: --enable-non-contiguous-regions may change behaviour for section `%pA' from '%pB' (assigned to %pA, but additional match: %pA)\n"
|
||
msgstr "%P:%pS: попередження: --enable-non-contiguous-regions може змінити поведінку розділу «%pA» з «%pB» (призначено до %pA, але є додаткова відповідність: %pA)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3050
|
||
msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:"
|
||
msgstr "%P: %pB: файл не розпізнано: %E; відповідні формати:"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3058
|
||
msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: файл не розпізнано: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3131
|
||
msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: елемент %pB у архіві не є об’єктом\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3434
|
||
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти жодних призначень, які б відповідали вимозі щодо порядку байтів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3448
|
||
msgid "%F%P: target %s not found\n"
|
||
msgstr "%F%P: призначення %s не знайдено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3450
|
||
msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл вихідних даних %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3456
|
||
msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: не вдалося створити об’єктний файл: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3460
|
||
msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: не вдалося встановити архітектуру: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3640
|
||
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: %s містить розділи виведення даних; не забули параметр -T?\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3697
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in `%pI' not loaded: its types will be discarded: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ CTF у «%pI» не завантажено: його типи буде відкинуто: «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3722
|
||
msgid "%P: warning: CTF output not created: `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: дані CTF не виведено: «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3764
|
||
msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: компонування з CTF у %pB неможливе: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3774
|
||
msgid "%F%P: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося виконати компонування з CTF; у виведених даних не буде розділу CTF: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3830
|
||
msgid "%F%P: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося виконати створення розділу CTF; у виведених даних не буде розділу CTF: %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3868
|
||
msgid "%P: warning: CTF section in `%pI' not linkable: %P was built without support for CTF\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ CTF у «%pI» є непридатним до компонування: %P було зібрано без підтримки CTF\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:3992
|
||
msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: обов’язковий символ «%s» не визначено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4291
|
||
msgid "warning: INSERT statement in linker script is incompatible with --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
msgstr "попередження: інструкція INSERT у скрипті компонувальника є несумісною із --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4304
|
||
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
|
||
msgstr "%F%P: не знайдено %s для вставлення\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4544
|
||
msgid " load address 0x%V"
|
||
msgstr " адреса завантаження 0x%V"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4777
|
||
msgid "%W (size before relaxing)\n"
|
||
msgstr "%W (розмір до впорядкування)\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:4870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address of section %s set to "
|
||
msgstr "Адресу розділу %s встановлено у значення "
|
||
|
||
#: ldlang.c:5068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fail with %d\n"
|
||
msgstr "Помилка з %d\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5281
|
||
msgid "%F%P: Output section '%s' not large enough for the linker-created stubs section '%s'.\n"
|
||
msgstr "%F%P: розділ виведення «%s» є недостатньо великим для створеного компонувальником фіктивного розділу «%s».\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5286
|
||
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions (section '%s' would overflow '%s' after it changed size).\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки оптимізації разом із --enable-non-contiguous-regions не передбачено (розділ «%s» переповнить «%s» після зміни розмірів).\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5395
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ VMA %s згортає простір адрес\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5401
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ LMA %s згортає простір адрес\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5453
|
||
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ LMA %s [%V,%V], перекривається з розділом LMA %s [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5497
|
||
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ VMA %s [%V,%V], перекривається з розділом VMA %s [%V,%V]\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5520
|
||
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
|
||
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
|
||
msgstr[0] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n"
|
||
msgstr[1] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байти\n"
|
||
msgstr[2] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n"
|
||
msgstr[3] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5545
|
||
msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: адреса 0x%v розділу %pB «%s» не лежить у ділянці «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5556
|
||
msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ %pB «%s» не вміститься у ділянці «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5642
|
||
msgid "%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pS: не сталий вираз адреси або вираз з випереджувальним посиланням для розділу %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5667
|
||
msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: внутрішня помилка у розділі бібліотеки спільного використання COFF, %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5725
|
||
msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка: для завантажуваного розділу «%s» не вказано ділянки пам’яті\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5729
|
||
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: у завантажуваному розділі «%s» не вказано ділянки пам’яті\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5763
|
||
msgid "%P: warning: start of section %s changed by %ld\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: початок розділу %s змінено на %ld\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:5855
|
||
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: dot пересунуто назад до «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6036
|
||
msgid "%F%P: can't relax section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося впорядкувати розділ: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6457
|
||
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне задання даних\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6490
|
||
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректна задання пересування\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6844
|
||
msgid "%F%P: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
|
||
msgstr "%F%P: gc-sections потребує вхідного або невизначеного символу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6868
|
||
msgid "%F%P: %s: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s: не вдалося встановити початкову адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6881 ldlang.c:6899
|
||
msgid "%F%P: can't set start address\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося встановити початкову адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6893
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідних символ %s; типовим визначено %V\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6904
|
||
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідний символ %s; не кажучи вже про початкову адресу\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6960
|
||
msgid "%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s (%pB) is not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки придатного до пересування компонування з пересуваннями з формату %s (%pB) до формату %s (%pB) не передбачено\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6970
|
||
msgid "%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n"
|
||
msgstr "%X%P: архітектура %s файла вхідних даних, «%pB», є несумісною з виведенням даних %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:6993
|
||
msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося об’єднати специфічні для призначення дані файла %pB\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7064
|
||
msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося визначити типовий символ «%pT»: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7076
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allocating common symbols\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Розташування загальних символів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7077
|
||
msgid ""
|
||
"Common symbol size file\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Загальний символ розмір файл\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7151
|
||
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: нерозміщений осиротілий розділ «%pA» з «%pB».\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7169
|
||
msgid "%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: осиротілий розділ «%pA» з «%pB» розташовується у розділі «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7260
|
||
msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний символ %c (%d) у прапорцях\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7369
|
||
msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n"
|
||
msgstr "%F%P:%pS: помилка: вказано вирівнювання за вхідними даними та явне вирівнювання\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:7875
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: додатком після читання всіх символів повідомлено про помилку\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8312
|
||
msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n"
|
||
msgstr "%F%P: декілька файлів STARTUP\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8358
|
||
msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: у розділі є одразу адреса завантаження і ділянка завантаження\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8464
|
||
msgid "%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
|
||
msgstr "%X%P:%pS: підтримки PHDRS і FILEHDR не передбачено, якщо у попередніх заголовках PT_LOAD їх немає\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8537
|
||
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
|
||
msgstr "%F%P: з p-заголовками не пов’язано жодних розділів\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8575
|
||
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_record_phdr: %E\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:8595
|
||
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: розділ «%s» пов’язано з p-заголовком, якого не існує «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9018
|
||
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: невідома мова, «%s», у даних щодо версії\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9163
|
||
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
|
||
msgstr "%X%P: анонімний теґ версії не може бути поєднано з іншими теґами версій\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9172
|
||
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: дублювання теґу version «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9193 ldlang.c:9202 ldlang.c:9220 ldlang.c:9230
|
||
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
|
||
msgstr "%X%P: дублювання виразу «%s» у даних щодо версії\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9270
|
||
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося знайти залежність за версіями «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9293
|
||
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося прочитати вміст розділу .exports\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9331
|
||
msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне походження області пам’яті %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9340
|
||
msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректна довжина області пам’яті %s\n"
|
||
|
||
#: ldlang.c:9451
|
||
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
|
||
msgstr "%X%P: невідома можливість «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:194
|
||
msgid "%F%P: cannot open dependency file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл залежностей %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:264
|
||
msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n"
|
||
msgstr "%F%P: критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:300
|
||
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося встановити типове призначення BFD у «%s»: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:402
|
||
msgid "built in linker script"
|
||
msgstr "зібрано у скрипті компонувальника"
|
||
|
||
#: ldmain.c:412
|
||
msgid "using external linker script:"
|
||
msgstr "за допомогою зовнішнього скрипту компонування:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:414
|
||
msgid "using internal linker script:"
|
||
msgstr "за допомогою внутрішнього скрипту компонування:"
|
||
|
||
#: ldmain.c:461
|
||
msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: --no-define-common не можна використовувати без -shared\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:467
|
||
msgid "%F%P: no input files\n"
|
||
msgstr "%F%P: немає файлів вхідних даних\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:471
|
||
msgid "%P: mode %s\n"
|
||
msgstr "%P: режим %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:487 ends32belf.c:418 ends32belf16m.c:418 ends32belf_linux.c:547
|
||
#: ends32elf.c:418 ends32elf16m.c:418 ends32elf_linux.c:547
|
||
msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл карти %s: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:540
|
||
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: виявлено помилки компонування, вилучаємо виконуваний файл «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:549
|
||
msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: спроба остаточного закриття зазнала невдачі: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:576
|
||
msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити для джерела копії «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:579
|
||
msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити для призначення копії «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:586
|
||
msgid "%P: error writing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: помилка під час проби запису файла «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:591 pe-dll.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: error closing file `%s'\n"
|
||
msgstr "%P: помилка під час спроби закрити файл «%s»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
|
||
msgstr "%s: загальний час, витрачений на компонування: %ld.%06ld\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:692
|
||
msgid "%F%P: missing argument to -m\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вистачає аргументу до -m\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:742 ldmain.c:759 ldmain.c:779 ldmain.c:811 pe-dll.c:1395
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_table_init: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:746 ldmain.c:763 ldmain.c:783
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_lookup: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:797
|
||
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: дублювання retain-symbols-file\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:841
|
||
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба використання bfd_hash_lookup для вставлення зазнала невдачі: %E\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:846
|
||
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
|
||
msgstr "%P: «-retain-symbols-file» має вищий пріоритет «-s» і «-S»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:962
|
||
msgid ""
|
||
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Включено елемент архіву для задоволення посилання на файл (символ)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1071
|
||
msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'"
|
||
msgstr "%X%P: %C: повторне визначення «%pT»"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1074
|
||
msgid "; %D: first defined here"
|
||
msgstr "; %D: тут визначено вперше"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1079
|
||
msgid "%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n"
|
||
msgstr "%P: вимикаємо оптимізацію: вона не працюватиме з декількома визначеннями\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1132
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: визначення «%pT», що перевизначає «common» з %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1136
|
||
msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: визначення «%pT», що перевизначає «common»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1145
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається з %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1149
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1158
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається більшим common\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1162
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначається більшим common\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1169
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначає менший common з %pB\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1173
|
||
msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: common «%pT» перевизначає менший common\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1180
|
||
msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB і %pB: попередження: декілька common «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1183
|
||
msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: декілька common «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1238
|
||
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: використано загальний конструктор %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1248
|
||
msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка модуля BFD: підтримки BFD_RELOC_CTOR не передбачено\n"
|
||
|
||
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
|
||
#: ldmain.c:1320 ldmain.c:1322 ldmain.c:1324 ldmain.c:1332 ldmain.c:1375
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "попередження: "
|
||
|
||
#: ldmain.c:1427
|
||
msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: невизначене посилання «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1430
|
||
msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %C: попередження: невизначене посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1436
|
||
msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %D: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1439
|
||
msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %D: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1450
|
||
msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: невизначене посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1453
|
||
msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: невизначене посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1459
|
||
msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1462
|
||
msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%pT»\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1499
|
||
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
|
||
msgstr " додаткові переповнення переміщень виключено з виведених даних\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1512
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'"
|
||
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%pT»"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1518
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section in %pB"
|
||
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо символу «%pT», визначеного у розділі %pA у %pB"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'"
|
||
msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо «%pT»"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1547
|
||
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
|
||
msgstr "%X%H: небезпечне пересування: %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1561
|
||
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n"
|
||
msgstr "%X%P: пересування посилається на символ «%pT», який не виводиться\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1595
|
||
msgid "%P: %pB: reference to %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: посилання на %s\n"
|
||
|
||
#: ldmain.c:1597
|
||
msgid "%P: %pB: definition of %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: визначення %s\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%pB: in function `%pT':\n"
|
||
msgstr "%pB: у функції «%pT»:\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no symbol"
|
||
msgstr "немає символу"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:619
|
||
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: внутрішня помилка %s, %d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:683
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
|
||
msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:686
|
||
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
|
||
msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d\n"
|
||
|
||
#: ldmisc.c:688
|
||
msgid "%F%P: please report this bug\n"
|
||
msgstr "%F%P: будь ласка, сповістіть авторів програми про цю ваду\n"
|
||
|
||
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
|
||
#: ldver.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GNU ld %s\n"
|
||
msgstr "GNU ld %s\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
|
||
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
|
||
"This program has absolutely no warranty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
|
||
"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
|
||
"версії.\n"
|
||
"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
|
||
|
||
#: ldver.c:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Supported emulations:\n"
|
||
msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263
|
||
msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_new_link_order\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:332
|
||
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити назву розділеного розділу для %s\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:344
|
||
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба клонування розділу зазнала невдачі: %E\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%8x something else\n"
|
||
msgstr "%8x щось інше\n"
|
||
|
||
#: ldwrite.c:552
|
||
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:103 lexsup.c:288
|
||
msgid "KEYWORD"
|
||
msgstr "КЛЮЧОВЕ СЛОВО"
|
||
|
||
#: lexsup.c:103
|
||
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
|
||
msgstr "керування бібліотеками спільного використання для сумісності з HP/UX"
|
||
|
||
#: lexsup.c:106
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "АРХ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:106
|
||
msgid "Set architecture"
|
||
msgstr "встановити архітектуру"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108 lexsup.c:415
|
||
msgid "TARGET"
|
||
msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:108
|
||
msgid "Specify target for following input files"
|
||
msgstr "Вказати призначення для наступних файлів вхідних даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:111 lexsup.c:117 lexsup.c:174 lexsup.c:178 lexsup.c:214
|
||
#: lexsup.c:227 lexsup.c:229 lexsup.c:433 lexsup.c:500 lexsup.c:513
|
||
#: lexsup.c:517
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:111
|
||
msgid "Read MRI format linker script"
|
||
msgstr "прочитати скрипт компонування у форматі MRI"
|
||
|
||
#: lexsup.c:113
|
||
msgid "Force common symbols to be defined"
|
||
msgstr "примусово визначати загальні символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:117
|
||
msgid "Write dependency file"
|
||
msgstr "записати файл залежностей"
|
||
|
||
#: lexsup.c:120
|
||
msgid "Force group members out of groups"
|
||
msgstr "примусово групувати учасників поза групами"
|
||
|
||
#: lexsup.c:122 lexsup.c:477 lexsup.c:479 lexsup.c:481 lexsup.c:483
|
||
#: lexsup.c:485 lexsup.c:487
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "АДРЕСА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:122
|
||
msgid "Set start address"
|
||
msgstr "Встановлення початкової адреси"
|
||
|
||
#: lexsup.c:124
|
||
msgid "Export all dynamic symbols"
|
||
msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:126
|
||
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
|
||
msgstr "скасувати ефект від --export-dynamic"
|
||
|
||
#: lexsup.c:128
|
||
msgid "Enable support of non-contiguous memory regions"
|
||
msgstr "Увімкнути підтримку для розривних областей пам'яті"
|
||
|
||
#: lexsup.c:130
|
||
msgid "Enable warnings when --enable-non-contiguous-regions may cause unexpected behaviour"
|
||
msgstr "Вмикання попереджень разом із --enable-non-contiguous-regions може призвести до неочікуваних наслідків"
|
||
|
||
#: lexsup.c:132
|
||
msgid "Link big-endian objects"
|
||
msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:134
|
||
msgid "Link little-endian objects"
|
||
msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:136 lexsup.c:139
|
||
msgid "SHLIB"
|
||
msgstr "СПБІБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:136
|
||
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:139
|
||
msgid "Filter for shared object symbol table"
|
||
msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:142
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ігнорується"
|
||
|
||
#: lexsup.c:144
|
||
msgid "SIZE"
|
||
msgstr "РОЗМІР"
|
||
|
||
#: lexsup.c:144
|
||
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
|
||
msgstr "розмір малих даних (якщо розмір не вказано, те саме, що і --shared)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:147
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:147
|
||
msgid "Set internal name of shared library"
|
||
msgstr "встановити внутрішню назву бібліотеки спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:149
|
||
msgid "PROGRAM"
|
||
msgstr "ПРОГРАМА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:149
|
||
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
|
||
msgstr "використати для динамічного компонування програму ПРОГРАМА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:152
|
||
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
|
||
msgstr "Створити виконуваний файл без заголовка інтерпретатора програми"
|
||
|
||
#: lexsup.c:155
|
||
msgid "LIBNAME"
|
||
msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:155
|
||
msgid "Search for library LIBNAME"
|
||
msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:157
|
||
msgid "DIRECTORY"
|
||
msgstr "КАТАЛОГ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:157
|
||
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
|
||
msgstr "Додати КАТАЛОГ до списку шляхів пошуку бібліотек"
|
||
|
||
#: lexsup.c:160
|
||
msgid "Override the default sysroot location"
|
||
msgstr "перевизначити типове розташування кореневої теки системи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:162
|
||
msgid "EMULATION"
|
||
msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:162
|
||
msgid "Set emulation"
|
||
msgstr "встановити режим емуляції"
|
||
|
||
#: lexsup.c:164
|
||
msgid "Print map file on standard output"
|
||
msgstr "вивести файл карти до стандартного виведення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:166
|
||
msgid "Do not page align data"
|
||
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
|
||
|
||
#: lexsup.c:168
|
||
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
|
||
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:171
|
||
msgid "Page align data, make text readonly"
|
||
msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:174
|
||
msgid "Set output file name"
|
||
msgstr "Встановити назву файла вихідних даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:176
|
||
msgid "Optimize output file"
|
||
msgstr "оптимізувати файл виведених даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:178
|
||
msgid "Generate import library"
|
||
msgstr "створити бібліотеку імпортування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:181 lexsup.c:192
|
||
msgid "PLUGIN"
|
||
msgstr "ДОДАТОК"
|
||
|
||
#: lexsup.c:181
|
||
msgid "Load named plugin"
|
||
msgstr "завантажити вказаний додаток"
|
||
|
||
#: lexsup.c:183 lexsup.c:194
|
||
msgid "ARG"
|
||
msgstr "АРГ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:183
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
|
||
msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка"
|
||
|
||
#: lexsup.c:185 lexsup.c:188
|
||
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності з параметром LTO GCC"
|
||
|
||
#: lexsup.c:192
|
||
msgid "Load named plugin (ignored)"
|
||
msgstr "завантажити вказаний додаток (проігноровано)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:194
|
||
msgid "Send arg to last-loaded plugin (ignored)"
|
||
msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка (проігноровано)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:197
|
||
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
|
||
msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
|
||
|
||
#: lexsup.c:200 lexsup.c:203
|
||
msgid "Ignored for gold option compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності із параметрами gold"
|
||
|
||
#: lexsup.c:206
|
||
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
|
||
|
||
#: lexsup.c:210
|
||
msgid "Generate relocatable output"
|
||
msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:214
|
||
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
|
||
msgstr "просто скомпонувати символи (якщо каталог, те саме, що і --rpath)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:217
|
||
msgid "Strip all symbols"
|
||
msgstr "Вилучити всі символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:219
|
||
msgid "Strip debugging symbols"
|
||
msgstr "Вилучити діагностичні символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:221
|
||
msgid "Strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Вилучити символи у відкинутих розділах"
|
||
|
||
#: lexsup.c:223
|
||
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
|
||
msgstr "Не вилучати символи у відкинутих розділах"
|
||
|
||
#: lexsup.c:225
|
||
msgid "Trace file opens"
|
||
msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:227
|
||
msgid "Read linker script"
|
||
msgstr "Прочитати скрипт компонувальника"
|
||
|
||
#: lexsup.c:229
|
||
msgid "Read default linker script"
|
||
msgstr "Прочитати типовий скрипт компонувальника"
|
||
|
||
#: lexsup.c:233 lexsup.c:236 lexsup.c:254 lexsup.c:343 lexsup.c:367
|
||
#: lexsup.c:470 lexsup.c:503 lexsup.c:515 lexsup.c:553 lexsup.c:556
|
||
msgid "SYMBOL"
|
||
msgstr "СИМВОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:233
|
||
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
|
||
msgstr "розпочати з невизначеного посилання на СИМВОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:236
|
||
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
|
||
msgstr "Вимагати, щоб СИМВОЛ було визначено у остаточному варіанті"
|
||
|
||
#: lexsup.c:239
|
||
msgid "[=SECTION]"
|
||
msgstr "[=РОЗДІЛ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:240
|
||
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
|
||
msgstr "не об’єднувати розділи вхідних даних [РОЗДІЛ | orphan]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:242
|
||
msgid "Build global constructor/destructor tables"
|
||
msgstr "побудувати загальні таблиці конструкторів і деструкторів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:244
|
||
msgid "Print version information"
|
||
msgstr "Вивести дані щодо версії програми"
|
||
|
||
#: lexsup.c:246
|
||
msgid "Print version and emulation information"
|
||
msgstr "Вивести дані щодо версії і емуляції"
|
||
|
||
#: lexsup.c:248
|
||
msgid "Discard all local symbols"
|
||
msgstr "Відкинути всі локальні символи"
|
||
|
||
#: lexsup.c:250
|
||
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
|
||
msgstr "відкидати тимчасові локальні символи (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:252
|
||
msgid "Don't discard any local symbols"
|
||
msgstr "не відкидати жодних локальних символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:254
|
||
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
|
||
msgstr "Трасувати згадки СИМВОЛу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:256 lexsup.c:435 lexsup.c:437
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "ШЛЯХ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:256
|
||
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
|
||
msgstr "Типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
|
||
|
||
#: lexsup.c:259
|
||
msgid "Start a group"
|
||
msgstr "Почати групу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:261
|
||
msgid "End a group"
|
||
msgstr "Завершити групу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:265
|
||
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
|
||
msgstr "приймати файли вхідних даних, чию архітектуру не може бути визначено"
|
||
|
||
#: lexsup.c:269
|
||
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
|
||
msgstr "відкидати файли вхідних даних, чия архітектура є невідомою"
|
||
|
||
#: lexsup.c:281
|
||
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
|
||
msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він використовується"
|
||
|
||
#: lexsup.c:284
|
||
msgid ""
|
||
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"завжди встановлювати DT_NEEDED для динамічних бібліотек,\n"
|
||
" визначених у командному рядку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:288
|
||
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності з SunOS"
|
||
|
||
#: lexsup.c:290
|
||
msgid "Link against shared libraries"
|
||
msgstr "компонувати з бібліотеками спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:296
|
||
msgid "Do not link against shared libraries"
|
||
msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:304
|
||
msgid "Bind global references locally"
|
||
msgstr "пов’язати загальні посилання локально"
|
||
|
||
#: lexsup.c:306
|
||
msgid "Bind global function references locally"
|
||
msgstr "пов’язати посилання на загальні функції локально"
|
||
|
||
#: lexsup.c:308
|
||
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
|
||
msgstr "перевіряти перекриття адрес розділів (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:311
|
||
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
|
||
msgstr "не перевіряти перекриття адрес розділів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:315
|
||
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr "копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі"
|
||
|
||
#: lexsup.c:319
|
||
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
|
||
msgstr "не копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі"
|
||
|
||
#: lexsup.c:323
|
||
msgid "Output cross reference table"
|
||
msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
|
||
|
||
#: lexsup.c:325
|
||
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
|
||
msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:325
|
||
msgid "Define a symbol"
|
||
msgstr "визначити символ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:327
|
||
msgid "[=STYLE]"
|
||
msgstr "[=СТИЛЬ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:327
|
||
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
|
||
msgstr "розкодовувати назви символів [з використанням стилю СТИЛЬ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:331
|
||
msgid ""
|
||
"Do not allow multiple definitions with symbols included\n"
|
||
" in filename invoked by -R or --just-symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
"Забороняти кратні визначення визначень із символами, включеними\n"
|
||
" до назви файла, що викликається -R або --just-symbols"
|
||
|
||
#: lexsup.c:335
|
||
msgid "Generate embedded relocs"
|
||
msgstr "створити вбудовані пересування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:337
|
||
msgid "Treat warnings as errors"
|
||
msgstr "вважати попередження помилками"
|
||
|
||
#: lexsup.c:340
|
||
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
|
||
msgstr "не вважати попередження помилками (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:343
|
||
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
|
||
msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
|
||
|
||
#: lexsup.c:345
|
||
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
|
||
msgstr "примусово створити файл з суфіксом назви .exe"
|
||
|
||
#: lexsup.c:347
|
||
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
|
||
msgstr "вилучити невикористані розділи (для деяких призначень)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:350
|
||
msgid "Don't remove unused sections (default)"
|
||
msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:353
|
||
msgid "List removed unused sections on stderr"
|
||
msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
|
||
|
||
#: lexsup.c:356
|
||
msgid "Do not list removed unused sections"
|
||
msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:359
|
||
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
|
||
msgstr "зберігати експортовані символи під час вилучення невикористаних розділів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:362
|
||
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
|
||
msgstr "встановити типовий розмір таблиці хешів близьким до <ЧИСЛО>"
|
||
|
||
#: lexsup.c:365
|
||
msgid "Print option help"
|
||
msgstr "Показати довідку з параметрів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:367
|
||
msgid "Call SYMBOL at load-time"
|
||
msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
|
||
|
||
#: lexsup.c:369
|
||
msgid "FILE/DIR"
|
||
msgstr "ФАЙЛ/КАТАЛОГ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:369
|
||
msgid "Write a linker map to FILE or DIR/<outputname>.map"
|
||
msgstr "Записати карту компонування до файла ФАЙЛ або до файла КАТАЛОГ/<назва_результату>.map"
|
||
|
||
#: lexsup.c:371
|
||
msgid "Do not define Common storage"
|
||
msgstr "не визначати сховище Common"
|
||
|
||
#: lexsup.c:373
|
||
msgid "Do not demangle symbol names"
|
||
msgstr "не розкодовувати назви символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:375
|
||
msgid "Use less memory and more disk I/O"
|
||
msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском"
|
||
|
||
#: lexsup.c:377
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
|
||
msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у об’єктних файлах"
|
||
|
||
#: lexsup.c:380
|
||
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
|
||
msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:384
|
||
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
|
||
msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:388
|
||
msgid "Allow multiple definitions"
|
||
msgstr "дозволяти повторні визначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:390
|
||
msgid "Disallow undefined version"
|
||
msgstr "заборонити повторні визначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:392
|
||
msgid "Create default symbol version"
|
||
msgstr "створити типову версію символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:395
|
||
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
|
||
msgstr "створити типову версію символів для імпортованих символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:398
|
||
msgid "Don't warn about mismatched input files"
|
||
msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:401
|
||
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
|
||
msgstr "не попереджати про виявлення несумісних бібліотек"
|
||
|
||
#: lexsup.c:404
|
||
msgid "Turn off --whole-archive"
|
||
msgstr "вимкнути --whole-archive"
|
||
|
||
#: lexsup.c:406
|
||
msgid "Create an output file even if errors occur"
|
||
msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
|
||
|
||
#: lexsup.c:411
|
||
msgid ""
|
||
"Only use library directories specified on\n"
|
||
" the command line"
|
||
msgstr ""
|
||
"використовувати лише каталоги бібліотек,\n"
|
||
" вказані у командному рядку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:415
|
||
msgid "Specify target of output file"
|
||
msgstr "вказати призначення для файла виведених даних"
|
||
|
||
#: lexsup.c:418
|
||
msgid "Print default output format"
|
||
msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:420
|
||
msgid "Print current sysroot"
|
||
msgstr "вивести поточний sysroot"
|
||
|
||
#: lexsup.c:422
|
||
msgid "Ignored for Linux compatibility"
|
||
msgstr "проігноровано для сумісності з Linux"
|
||
|
||
#: lexsup.c:425
|
||
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
|
||
msgstr "зменшити споживання пам’яті з можливістю уповільнення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:428
|
||
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
|
||
msgstr "зменшити розмір коду використанням специфічних для призначення оптимізацій"
|
||
|
||
#: lexsup.c:430
|
||
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
|
||
msgstr "не використовувати методики оптимізації для зменшення розмірів коду"
|
||
|
||
#: lexsup.c:433
|
||
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
|
||
msgstr "зберегти лише символи, перелічені у файлі ФАЙЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:435
|
||
msgid "Set runtime shared library search path"
|
||
msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання з динамічним завантаженням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:437
|
||
msgid "Set link time shared library search path"
|
||
msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:440
|
||
msgid "Create a shared library"
|
||
msgstr "створити бібліотеку спільного використання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:444
|
||
msgid "Create a position independent executable"
|
||
msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:448
|
||
msgid "[=ascending|descending]"
|
||
msgstr "[=ascending|descending]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:449
|
||
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
|
||
msgstr "впорядкувати загальні символи за вирівнюванням [у вказаному порядку]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:454
|
||
msgid "name|alignment"
|
||
msgstr "name|alignment"
|
||
|
||
#: lexsup.c:455
|
||
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
|
||
msgstr "впорядкувати розділи за назвою або максимальним вирівнюванням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:457
|
||
msgid "COUNT"
|
||
msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:457
|
||
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
|
||
msgstr "кількість теґів, місце для яких слід зарезервувати у розділі .dynamic"
|
||
|
||
#: lexsup.c:460
|
||
msgid "[=SIZE]"
|
||
msgstr "[=РОЗМІР]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:460
|
||
msgid "Split output sections every SIZE octets"
|
||
msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні РОЗМІР октет"
|
||
|
||
#: lexsup.c:463
|
||
msgid "[=COUNT]"
|
||
msgstr "[=КІЛЬКІСТЬ]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:463
|
||
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
|
||
msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ переміщень"
|
||
|
||
#: lexsup.c:466
|
||
msgid "Print memory usage statistics"
|
||
msgstr "вивести статистичні дані щодо використання пам’яті"
|
||
|
||
#: lexsup.c:468
|
||
msgid "Display target specific options"
|
||
msgstr "вивести параметри, специфічні для призначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:470
|
||
msgid "Do task level linking"
|
||
msgstr "виконати компонування на рівні завдань"
|
||
|
||
#: lexsup.c:472
|
||
msgid "Use same format as native linker"
|
||
msgstr "використовувати той самий формат, що і природний компонувальник"
|
||
|
||
#: lexsup.c:474
|
||
msgid "SECTION=ADDRESS"
|
||
msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
|
||
|
||
#: lexsup.c:474
|
||
msgid "Set address of named section"
|
||
msgstr "встановити адресу іменованого розділу"
|
||
|
||
#: lexsup.c:477
|
||
msgid "Set address of .bss section"
|
||
msgstr "встановити адресу розділу .bss"
|
||
|
||
#: lexsup.c:479
|
||
msgid "Set address of .data section"
|
||
msgstr "встановити адресу розділу .data"
|
||
|
||
#: lexsup.c:481
|
||
msgid "Set address of .text section"
|
||
msgstr "встановити адресу розділу .text"
|
||
|
||
#: lexsup.c:483
|
||
msgid "Set address of text segment"
|
||
msgstr "встановити адресу текстового сегмента"
|
||
|
||
#: lexsup.c:485
|
||
msgid "Set address of rodata segment"
|
||
msgstr "встановити адресу сегмента rodata"
|
||
|
||
#: lexsup.c:487
|
||
msgid "Set address of ldata segment"
|
||
msgstr "встановити адресу сегмента ldata"
|
||
|
||
#: lexsup.c:490
|
||
msgid ""
|
||
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
|
||
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
|
||
" ignore-in-shared-libs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спосіб обробки нерозв’язних символів. Можливі значення <method>:\n"
|
||
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
|
||
" ignore-in-shared-libs"
|
||
|
||
#: lexsup.c:495
|
||
msgid "[=NUMBER]"
|
||
msgstr "[=ЧИСЛО]"
|
||
|
||
#: lexsup.c:496
|
||
msgid "Output lots of information during link"
|
||
msgstr "вивести докладні відомості під час компонування"
|
||
|
||
#: lexsup.c:500
|
||
msgid "Read version information script"
|
||
msgstr "прочитати скрипт даних щодо версії"
|
||
|
||
#: lexsup.c:503
|
||
msgid ""
|
||
"Take export symbols list from .exports, using\n"
|
||
" SYMBOL as the version."
|
||
msgstr ""
|
||
"отримати список символів експортування з .exports, використовуючи\n"
|
||
" використовуючи СИМВОЛ як версію."
|
||
|
||
#: lexsup.c:507
|
||
msgid "Add data symbols to dynamic list"
|
||
msgstr "додавати символи даних до динамічного списку"
|
||
|
||
#: lexsup.c:509
|
||
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
|
||
msgstr "використовувати динамічний список операторів new/delete C++"
|
||
|
||
#: lexsup.c:511
|
||
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
|
||
msgstr "використовувати динамічний список typeinfo C++"
|
||
|
||
#: lexsup.c:513
|
||
msgid "Read dynamic list"
|
||
msgstr "читати динамічний список"
|
||
|
||
#: lexsup.c:515
|
||
msgid "Export the specified symbol"
|
||
msgstr "експортувати вказаний символ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:517
|
||
msgid "Read export dynamic symbol list"
|
||
msgstr "прочитати експортований список динамічних символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:519
|
||
msgid "Warn about duplicate common symbols"
|
||
msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:521
|
||
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
|
||
msgstr "попереджати, якщо є видимими загальні конструктори або деструктори"
|
||
|
||
#: lexsup.c:524
|
||
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
|
||
msgstr "попереджати, якщо використано декілька значень GP"
|
||
|
||
#: lexsup.c:526
|
||
msgid "Warn only once per undefined symbol"
|
||
msgstr "попереджати про невизначений символ лише один раз"
|
||
|
||
#: lexsup.c:528
|
||
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
|
||
msgstr "попереджати, якщо початок розділу змінюється через вирівнювання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:533
|
||
msgid "Warn if outpout has DT_TEXTREL (default)"
|
||
msgstr "Попереджати, якщо у виведенні є DT_TEXTREL (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:535
|
||
msgid "Warn if outpout has DT_TEXTREL"
|
||
msgstr "Попереджати, якщо у виведенні є DT_TEXTREL"
|
||
|
||
#: lexsup.c:541
|
||
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
|
||
msgstr "попереджати, якщо об’єкт має альтернативний машинний код ELF"
|
||
|
||
#: lexsup.c:545
|
||
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
|
||
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
|
||
|
||
#: lexsup.c:548
|
||
msgid "Report unresolved symbols as errors"
|
||
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
|
||
|
||
#: lexsup.c:550
|
||
msgid "Include all objects from following archives"
|
||
msgstr "включити всі об’єкти з вказаних нижче архівів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:553
|
||
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
|
||
msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:557
|
||
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
|
||
msgstr "невизначений СИМВОЛ не призведе до повідомлення про помилку або попередження"
|
||
|
||
#: lexsup.c:559
|
||
msgid "Push state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr "подати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла"
|
||
|
||
#: lexsup.c:562
|
||
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
|
||
msgstr "отримати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла"
|
||
|
||
#: lexsup.c:565
|
||
msgid "Report target memory usage"
|
||
msgstr "вивести звіт щодо використання пам’яті призначення"
|
||
|
||
#: lexsup.c:567
|
||
msgid "=MODE"
|
||
msgstr "=РЕЖИМ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:567
|
||
msgid "Control how orphan sections are handled."
|
||
msgstr "керувати тим, як оброблятимуться осиротілі розділи."
|
||
|
||
#: lexsup.c:570
|
||
msgid "Show discarded sections in map file output (default)"
|
||
msgstr "Показувати відкинуті розділи у виведенні прив'язки файлів (типова поведінка)"
|
||
|
||
#: lexsup.c:573
|
||
msgid "Do not show discarded sections in map file output"
|
||
msgstr "Не показувати відкинуті розділи у виведенні прив'язки файлів"
|
||
|
||
#: lexsup.c:751
|
||
msgid "%P: %s: missing argument\n"
|
||
msgstr "%P: %s: не вистачає аргументу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:756
|
||
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нерозпізнаний параметр «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:761
|
||
msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n"
|
||
msgstr "%F%P: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:780
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр -a, «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:793
|
||
msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр -assert, «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:837
|
||
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: невідомий стиль розгортання, «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:913 lexsup.c:1372 eaarch64cloudabi.c:803 eaarch64cloudabib.c:803
|
||
#: eaarch64elf.c:798 eaarch64elf32.c:798 eaarch64elf32b.c:798
|
||
#: eaarch64elfb.c:798 eaarch64fbsd.c:803 eaarch64fbsdb.c:803
|
||
#: eaarch64linux.c:803 eaarch64linux32.c:803 eaarch64linux32b.c:803
|
||
#: eaarch64linuxb.c:803 earmelf.c:1064 earmelf_fbsd.c:1064
|
||
#: earmelf_fuchsia.c:1069 earmelf_linux.c:1069 earmelf_linux_eabi.c:1069
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1069 earmelf_nacl.c:1069 earmelf_nbsd.c:1064
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1069 earmelf_vxworks.c:1100 earmelfb.c:1064
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1064 earmelfb_fuchsia.c:1069 earmelfb_linux.c:1069
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1069 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1069
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1069 earmelfb_nbsd.c:1064 earmnto.c:1039 earmsymbian.c:1064
|
||
#: ecskyelf.c:530 ecskyelf_linux.c:693 eelf32metag.c:690 eelf64lppc.c:1149
|
||
#: eelf64ppc.c:1149 eelf64ppc_fbsd.c:1149 ehppaelf.c:550 ehppalinux.c:728
|
||
#: ehppanbsd.c:728 ehppaobsd.c:728
|
||
msgid "%F%P: invalid number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне число, «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1009
|
||
msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилковий параметр --unresolved-symbols: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1077
|
||
msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилковий параметр -plugin-opt\n"
|
||
|
||
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
|
||
#. line. (Or something similar. The comma is important).
|
||
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
|
||
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
|
||
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
|
||
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
|
||
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
|
||
#. and will seg-fault the next time around.
|
||
#: lexsup.c:1094
|
||
msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: нерозпізнаний параметр: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1097 lexsup.c:1207 lexsup.c:1225 lexsup.c:1341
|
||
msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n"
|
||
msgstr "%F%P: -r і %s не можна використовувати одночасно\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1219
|
||
msgid "%F%P: -shared not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки -shared не передбачено\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1230
|
||
msgid "%F%P: -pie not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки -pie не передбачено\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1236
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
|
||
msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; лишаємо попереднє значення\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1242
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "за спаданням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1244
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "за зростанням"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1247
|
||
msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр впорядковування спільних розділів: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1251
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "назва"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1253
|
||
msgid "alignment"
|
||
msgstr "вирівнювання"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1256
|
||
msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр впорядковування розділів: %s\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1290
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний аргумент параметра «--section-start»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1297
|
||
msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вистачає аргументів параметра «--section-start»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1562
|
||
msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n"
|
||
msgstr "%F%P: групу завершено до її початку (скористайтеся --help, щоб отримати довідку з користування)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1590
|
||
msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n"
|
||
msgstr "%X%P: --hash-size потребує числового аргументу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1602
|
||
msgid "%F%P: no state pushed before popping\n"
|
||
msgstr "%F%P: не подано (push) стану до отримання (pop)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1625
|
||
msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний аргумент параметра «--orphan-handling»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1648
|
||
msgid "%P: no file/directory name provided for map output; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: не надано назви файла або каталогу для виведення карти; проігноровано\n"
|
||
|
||
#. If this alloc fails then something is probably very
|
||
#. wrong. Better to halt now rather than continue on
|
||
#. into more problems.
|
||
#: lexsup.c:1669
|
||
msgid "%P%F: cannot create name for linker map file: %E\n"
|
||
msgstr "%P%F: не вдалося створити назву для фалйа карти компонування: %E\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1680
|
||
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
|
||
msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; ігноруємо\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1686
|
||
msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n"
|
||
msgstr "%P: пропущено --end-group; додано як останній параметр командного рядка\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1794
|
||
msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: -F не можна використовувати без -shared\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1796
|
||
msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n"
|
||
msgstr "%F%P: -f не можна використовувати без -shared\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1837 lexsup.c:1850
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне шістнадцяткове число «%s»\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1880
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
|
||
msgstr " --audit=БІБЛАУДИТУ вказати бібліотеку, яку слід використати для аудиту\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1882
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
|
||
msgstr " -Bgroup вибирає правила пошук назви групи для DSO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1884
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --disable-new-dtags вимкнути нові динамічні мітки\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1886
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
|
||
msgstr " --enable-new-dtags увімкнути нові динамічні мітки\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1888
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --eh-frame-hdr створити розділ .eh_frame_hdr\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1890
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
|
||
msgstr " --no-eh-frame-hdr не створювати розділ .eh_frame_hdr\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1892
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs=БІБЛ зробити усі символи у бібліотеках БІБЛ прихованими\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1894
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv/gnu/both. Default: "
|
||
msgstr " --hash-style=СТИЛЬ встановити стиль хешування: sysv, gnu або both. Типове: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:1913
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
|
||
" Specify a library to use for auditing dependencies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -P БІБЛАУДИТУ, --depaudit=БІБЛАУДИТУ\n"
|
||
" вказати бібліотеку для аудиту залежностей\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1916
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
|
||
msgstr " -z combreloc об’єднати динамічні пересування до одного розділу і упорядкувати\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1918
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
|
||
msgstr " -z nocombreloc не об’єднувати динамічні пересування до одного розділу\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1920
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
|
||
" loaded objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z global зробити символи у DSO доступними для\n"
|
||
" наступних послідовно завантажених об’єктів\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1923
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
|
||
msgstr " -z initfirst позначити DSO як такий, що ініціалізується першим при запуску\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1925
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
|
||
msgstr " -z interpose позначити об’єкт для вставлення усіх DSO, окрім виконуваних\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1927
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
|
||
msgstr " -z lazy визначити ліниве прив’язування у динамічному режимі для об’єкта (типове)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1929
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
|
||
msgstr " -z loadfltr позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1931
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
|
||
msgstr " -z nocopyreloc не створювати переміщено копій\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1933
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z nodefaultlib позначити об’єкт як такий, що не використовує\n"
|
||
" типових шляхів пошуку\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1935
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
|
||
msgstr " -z nodelete позначити DSO, як непридатний до вилучення під час виконання\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1937
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
|
||
msgstr " -z nodlopen позначити DSO як недоступний для dlopen\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1939
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
|
||
msgstr " -z nodump позначити DSO як недоступний для dldump\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1941
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
|
||
msgstr " -z now визначити для об’єкта неліниве прив’язування у динамічному режимі\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1943
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
|
||
" processing at runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z origin позначити об’єкт як такий, що потребує негайної\n"
|
||
" обробки $ORIGIN під час запуску\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1947
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1952
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
|
||
msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1954
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1958
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1960
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1963
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
|
||
msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1965
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
|
||
msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми (типово)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1968
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
|
||
msgstr " -z common створити загальні символи із типом STT_COMMON\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1970
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
|
||
msgstr " -z nocommon створити загальні символи із типом STT_OBJECT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1972
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
|
||
msgstr " -z stack-size=РОЗМІР встановити розмір сегмента стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1975
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1978
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1982
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1984
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error (default)\n"
|
||
msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1989
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1991
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in output as error\n"
|
||
msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у виведенні помилкою\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:1999
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
|
||
msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити нотатку щодо ідентифікатора збирання\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2001
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
|
||
" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
|
||
" стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2005
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: zlib-gabi\n"
|
||
msgstr " Типове значення: zlib-gabi\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2008
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Default: none\n"
|
||
msgstr " Типове значення: none\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2011
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z common-page-size=РОЗМІР встановити для розміру сторінки загальне значення РОЗМІР\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2013
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
|
||
msgstr " -z max-page-size=РОЗМІР встановити для максимального розміру сторінки значення РОЗМІР\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2015
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files\n"
|
||
msgstr " -z defs повідомляти про невизначені символи у об’єктних файлах\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2017
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
|
||
msgstr " -z muldefs дозволяти декілька визначень\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2019
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z execstack позначити виконуваний файл як такий, що потребує виконуваного стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2021
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
|
||
msgstr " -z noexecstack позначити виконуваний файл як такий, що не потребує виконуваного стека\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2023
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
|
||
msgstr " -z globalaudit позначити виконуваний файл як такий, який потребує загального нагляду\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2030
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr " --ld-generated-unwind-info створити дані для обробки виключень для PLT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2032
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" Don't generate exception handling info for PLT\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ld-generated-unwind-info\n"
|
||
" не створювати дані для обробки виключень для PLT\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ELF emulations:\n"
|
||
msgstr "Емуляція ELF:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2061
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
|
||
msgstr "Використання: %s [параметри] файл…\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Параметри:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " @FILE"
|
||
msgstr " @ФАЙЛ"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read options from FILE\n"
|
||
msgstr "читати параметри з файла ФАЙЛ\n"
|
||
|
||
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
|
||
#. format of the listings below - do not change them.
|
||
#: lexsup.c:2149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported targets:"
|
||
msgstr "%s: підтримувані призначення:"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: supported emulations: "
|
||
msgstr "%s: підтримувані режими емуляції: "
|
||
|
||
#: lexsup.c:2162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: emulation specific options:\n"
|
||
msgstr "%s: специфічні параметри емуляції:\n"
|
||
|
||
#: lexsup.c:2169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||
msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n"
|
||
|
||
#: mri.c:291
|
||
msgid "%F%P: unknown format type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: невідомий тип форматування %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:447
|
||
msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: непідтримувана архітектура PEI: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:825
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо експортувати %s: некоректна назва експортування\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: EXPORT повторюється із порядковими числівниками: %s (%d і %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: дублювання EXPORT: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n"
|
||
msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ не визначено\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
|
||
msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ належить до помилкового типу (%d і %d)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n"
|
||
msgstr "%X%P: експортування %s неможливе: символ не визначено\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1027 eaarch64cloudabi.c:360 eaarch64cloudabib.c:360
|
||
#: eaarch64elf.c:359 eaarch64elf32.c:359 eaarch64elf32b.c:359
|
||
#: eaarch64elfb.c:359 eaarch64fbsd.c:360 eaarch64fbsdb.c:360
|
||
#: eaarch64linux.c:360 eaarch64linux32.c:360 eaarch64linux32b.c:360
|
||
#: eaarch64linuxb.c:360 eaix5ppc.c:1432 eaix5ppc.c:1442 eaix5rs6.c:1432
|
||
#: eaix5rs6.c:1442 eaixppc.c:1432 eaixppc.c:1442 eaixrs6.c:1432 eaixrs6.c:1442
|
||
#: earmelf.c:568 earmelf_fbsd.c:568 earmelf_fuchsia.c:569 earmelf_linux.c:569
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:569 earmelf_linux_fdpiceabi.c:569 earmelf_nacl.c:569
|
||
#: earmelf_nbsd.c:568 earmelf_phoenix.c:569 earmelf_vxworks.c:568
|
||
#: earmelfb.c:568 earmelfb_fbsd.c:568 earmelfb_fuchsia.c:569
|
||
#: earmelfb_linux.c:569 earmelfb_linux_eabi.c:569
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:569 earmelfb_nacl.c:569 earmelfb_nbsd.c:568
|
||
#: earmnto.c:568 earmsymbian.c:568 ecskyelf.c:163 ecskyelf_linux.c:163
|
||
#: eelf32b4300.c:172 eelf32bmip.c:172 eelf32bmipn32.c:186 eelf32bsmip.c:186
|
||
#: eelf32btsmip.c:172 eelf32btsmip_fbsd.c:172 eelf32btsmipn32.c:172
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:172 eelf32ebmip.c:172 eelf32ebmipvxworks.c:172
|
||
#: eelf32elmip.c:172 eelf32elmipvxworks.c:172 eelf32l4300.c:172
|
||
#: eelf32lmip.c:172 eelf32lr5900.c:172 eelf32lr5900n32.c:172 eelf32lsmip.c:172
|
||
#: eelf32ltsmip.c:172 eelf32ltsmip_fbsd.c:172 eelf32ltsmipn32.c:172
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:172 eelf32metag.c:87 eelf32mipswindiss.c:172
|
||
#: eelf64bmip.c:186 eelf64btsmip.c:172 eelf64btsmip_fbsd.c:172
|
||
#: eelf64lppc.c:117 eelf64ltsmip.c:172 eelf64ltsmip_fbsd.c:172 eelf64ppc.c:117
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:117 ehppaelf.c:110 ehppalinux.c:110 ehppanbsd.c:110
|
||
#: ehppaobsd.c:110 em68hc11elf.c:170 em68hc11elfb.c:170 em68hc12elf.c:170
|
||
#: em68hc12elfb.c:170 enios2elf.c:92 enios2linux.c:92 eppcmacos.c:1432
|
||
#: eppcmacos.c:1442
|
||
msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1041
|
||
msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .edata: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1055
|
||
msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .reloc: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: порядковий номер використано двічі: %d (%s і %s)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: порядковий номер експортування є надто великим: %d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
|
||
msgstr "Інформація: визначаємо %s компонуванням з %s (автоімпортування)\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1481
|
||
msgid "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line; this should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: автоімпортування задіяно без вказаного --enable-auto-import у командному рядку. Це має спрацювати, якщо у автоматично імпортованих DLL немає символів з посиланням на сталі структури даних.\n"
|
||
|
||
#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does.
|
||
#: pe-dll.c:1550
|
||
msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
|
||
msgstr "%P: виявлено нульове пересування розділу vma: «%s» #%d f=%d\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: %d-бітове пересування у dll\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: can't open output def file %s\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося відкрити файл def, %s, для виведення даних\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:1945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "; no contents available\n"
|
||
msgstr "; вміст недоступний\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2804
|
||
msgid "%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details\n"
|
||
msgstr "%X%P: %C: змінну «%pT» не може бути імпортовано у автоматичному режимі. Будь ласка, ознайомтеся з документацією до параметра --enable-auto-import ld, щоб дізнатися більше.\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося відкрити файл .lib: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating library file: %s\n"
|
||
msgstr "Створюємо файл бібліотеки: %s\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2867
|
||
msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: bfd_openr %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2879
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): не вдалося знайти елемент у неархівному файлі"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:2893
|
||
msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive"
|
||
msgstr "%X%P: %s(%s): не вдалося знайти елемент у архіві"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3156
|
||
msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: додавання символів %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3343
|
||
msgid "%X%P: open %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: відкриття %s: %E\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3352
|
||
msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
|
||
msgstr "%X%P: %s: здається, ще не DLL\n"
|
||
|
||
#: pe-dll.c:3557
|
||
msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n"
|
||
msgstr "%X%P: помилка: на цій архітектурі не можна використовувати довгі назви розділів\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:233 plugin.c:279
|
||
msgid "<no plugin>"
|
||
msgstr "<немає додатка>"
|
||
|
||
#: plugin.c:248 plugin.c:1100
|
||
msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: помилка під час спроби завантажити додаток: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:255
|
||
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
|
||
msgstr "%P: %s: дублювання додатка\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:341
|
||
msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити шаблон bfd IR: %E\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:422
|
||
msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не-ELF символ у BFD ELF!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:433
|
||
msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
|
||
msgstr "%F%P: невідоме значення видимості символу ELF: %d!\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:542
|
||
msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
|
||
msgstr "%F%P: непідтримуваний розмір файла вхідних даних: %s (%ld байтів)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO kind value %x"
|
||
msgstr "невідоме значення типу LTO, %x"
|
||
|
||
#: plugin.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO resolution value %x"
|
||
msgstr "невідоме значення розв'язку LTO, %x"
|
||
|
||
#: plugin.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown LTO visibility value %x"
|
||
msgstr "невідоме значення видимості LTO, %x"
|
||
|
||
#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
|
||
#: plugin.c:805
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: пошкоджено таблицю символів додатка (тип символів %d)\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:867
|
||
msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: визначення символу «%s»: %s, видимість: %s, розв’язання: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:944
|
||
msgid "%P: warning: "
|
||
msgstr "%P: попередження: "
|
||
|
||
#: plugin.c:955
|
||
msgid "%P: error: "
|
||
msgstr "%P: помилка: "
|
||
|
||
#: plugin.c:1107
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: помилка додатка: %d\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1162
|
||
msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: plugin_strdup не вдалося отримати пам’ять: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1199
|
||
msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: додатку не вдалося отримати пам’ять для вхідних даних: %s\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1226
|
||
msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: додатком повідомлено про помилку під час спроби отримання файла\n"
|
||
|
||
#: plugin.c:1337
|
||
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
|
||
msgstr "%P: %s: помилка під час спорожнення даних додатка: %d (проігноровано)\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:223 eaarch64cloudabib.c:223 eaarch64elf.c:222
|
||
#: eaarch64elf32.c:222 eaarch64elf32b.c:222 eaarch64elfb.c:222
|
||
#: eaarch64fbsd.c:223 eaarch64fbsdb.c:223 eaarch64linux.c:223
|
||
#: eaarch64linux32.c:223 eaarch64linux32b.c:223 eaarch64linuxb.c:223
|
||
#: earmelf.c:292 earmelf_fbsd.c:292 earmelf_fuchsia.c:293 earmelf_linux.c:293
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:293 earmelf_linux_fdpiceabi.c:293 earmelf_nacl.c:293
|
||
#: earmelf_nbsd.c:292 earmelf_phoenix.c:293 earmelf_vxworks.c:292
|
||
#: earmelfb.c:292 earmelfb_fbsd.c:292 earmelfb_fuchsia.c:293
|
||
#: earmelfb_linux.c:293 earmelfb_linux_eabi.c:293
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:293 earmelfb_nacl.c:293 earmelfb_nbsd.c:292
|
||
#: earmnto.c:292 earmsymbian.c:292 eavr1.c:178 eavr2.c:178 eavr25.c:178
|
||
#: eavr3.c:178 eavr31.c:178 eavr35.c:178 eavr4.c:178 eavr5.c:178 eavr51.c:178
|
||
#: eavr6.c:178 eavrtiny.c:178 eavrxmega1.c:178 eavrxmega2.c:178
|
||
#: eavrxmega3.c:178 eavrxmega4.c:178 eavrxmega5.c:178 eavrxmega6.c:178
|
||
#: eavrxmega7.c:178 ecskyelf.c:210 ecskyelf_linux.c:210 eelf32b4300.c:205
|
||
#: eelf32bmip.c:205 eelf32bmipn32.c:219 eelf32bsmip.c:219 eelf32btsmip.c:205
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:205 eelf32btsmipn32.c:205 eelf32btsmipn32_fbsd.c:205
|
||
#: eelf32ebmip.c:205 eelf32ebmipvxworks.c:205 eelf32elmip.c:205
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:205 eelf32l4300.c:205 eelf32lmip.c:205
|
||
#: eelf32lr5900.c:205 eelf32lr5900n32.c:205 eelf32lsmip.c:205
|
||
#: eelf32ltsmip.c:205 eelf32ltsmip_fbsd.c:205 eelf32ltsmipn32.c:205
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:205 eelf32metag.c:206 eelf32mipswindiss.c:205
|
||
#: eelf64bmip.c:219 eelf64btsmip.c:205 eelf64btsmip_fbsd.c:205
|
||
#: eelf64lppc.c:470 eelf64ltsmip.c:205 eelf64ltsmip_fbsd.c:205 eelf64ppc.c:470
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:470 ehppaelf.c:230 ehppalinux.c:230 ehppanbsd.c:230
|
||
#: ehppaobsd.c:230 em68hc11elf.c:295 em68hc11elfb.c:295 em68hc12elf.c:295
|
||
#: em68hc12elfb.c:295 enios2elf.c:223 enios2linux.c:223
|
||
msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити фіктивний розділ: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:266 eaarch64cloudabib.c:266 eaarch64elf.c:265
|
||
#: eaarch64elf32.c:265 eaarch64elf32b.c:265 eaarch64elfb.c:265
|
||
#: eaarch64fbsd.c:266 eaarch64fbsdb.c:266 eaarch64linux.c:266
|
||
#: eaarch64linux32.c:266 eaarch64linux32b.c:266 eaarch64linuxb.c:266
|
||
#: earcelf.c:96 earclinux.c:97 earclinux_nps.c:97 earcv2elf.c:96
|
||
#: earcv2elfx.c:96 earmelf.c:404 earmelf_fbsd.c:404 earmelf_fuchsia.c:405
|
||
#: earmelf_linux.c:405 earmelf_linux_eabi.c:405 earmelf_linux_fdpiceabi.c:405
|
||
#: earmelf_nacl.c:405 earmelf_nbsd.c:404 earmelf_phoenix.c:405
|
||
#: earmelf_vxworks.c:404 earmelfb.c:404 earmelfb_fbsd.c:404
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:405 earmelfb_linux.c:405 earmelfb_linux_eabi.c:405
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:405 earmelfb_nacl.c:405 earmelfb_nbsd.c:404
|
||
#: earmnto.c:404 earmsymbian.c:404 eavr1.c:299 eavr2.c:299 eavr25.c:299
|
||
#: eavr3.c:299 eavr31.c:299 eavr35.c:299 eavr4.c:299 eavr5.c:299 eavr51.c:299
|
||
#: eavr6.c:299 eavrtiny.c:299 eavrxmega1.c:299 eavrxmega2.c:299
|
||
#: eavrxmega3.c:299 eavrxmega4.c:299 eavrxmega5.c:299 eavrxmega6.c:299
|
||
#: eavrxmega7.c:299 ecriself.c:96 ecrislinux.c:97 ed10velf.c:96
|
||
#: eelf32_sparc.c:97 eelf32_sparc_sol2.c:228 eelf32_sparc_vxworks.c:126
|
||
#: eelf32_spu.c:766 eelf32_tic6x_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_be.c:181
|
||
#: eelf32_tic6x_elf_le.c:181 eelf32_tic6x_le.c:181 eelf32_tic6x_linux_be.c:181
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:181 eelf32_x86_64.c:121 eelf32am33lin.c:96
|
||
#: eelf32b4300.c:293 eelf32bfin.c:106 eelf32bfinfd.c:106 eelf32bmip.c:293
|
||
#: eelf32bmipn32.c:307 eelf32bsmip.c:307 eelf32btsmip.c:293
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:293 eelf32btsmipn32.c:293 eelf32btsmipn32_fbsd.c:293
|
||
#: eelf32cr16.c:246 eelf32crx.c:133 eelf32ebmip.c:293 eelf32ebmipvxworks.c:322
|
||
#: eelf32elmip.c:293 eelf32elmipvxworks.c:322 eelf32epiphany.c:96
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:98 eelf32frvfd.c:96 eelf32ip2k.c:96 eelf32l4300.c:293
|
||
#: eelf32lm32.c:96 eelf32lm32fd.c:96 eelf32lmip.c:293 eelf32lppc.c:317
|
||
#: eelf32lppclinux.c:317 eelf32lppcnto.c:317 eelf32lppcsim.c:317
|
||
#: eelf32lr5900.c:293 eelf32lr5900n32.c:292 eelf32lriscv.c:89
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:89 eelf32lriscv_ilp32f.c:89 eelf32lsmip.c:293
|
||
#: eelf32ltsmip.c:293 eelf32ltsmip_fbsd.c:293 eelf32ltsmipn32.c:293
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:293 eelf32m32c.c:107 eelf32mb_linux.c:97
|
||
#: eelf32mbel_linux.c:97 eelf32mcore.c:96 eelf32mep.c:96 eelf32metag.c:256
|
||
#: eelf32microblaze.c:96 eelf32microblazeel.c:96 eelf32mipswindiss.c:292
|
||
#: eelf32moxie.c:96 eelf32or1k.c:97 eelf32or1k_linux.c:97 eelf32ppc.c:317
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:317 eelf32ppclinux.c:317 eelf32ppcnto.c:317
|
||
#: eelf32ppcsim.c:317 eelf32ppcvxworks.c:291 eelf32ppcwindiss.c:317
|
||
#: eelf32rl78.c:96 eelf32rx.c:112 eelf32rx_linux.c:109 eelf32tilegx.c:97
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:97 eelf32tilepro.c:97 eelf32vax.c:96 eelf32visium.c:96
|
||
#: eelf32xc16x.c:96 eelf32xc16xl.c:96 eelf32xc16xs.c:96 eelf32xstormy16.c:107
|
||
#: eelf32xtensa.c:2001 eelf32z80.c:123 eelf64_aix.c:96 eelf64_ia64.c:122
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:122 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:112
|
||
#: eelf64_sparc.c:97 eelf64_sparc_fbsd.c:97 eelf64_sparc_sol2.c:228
|
||
#: eelf64alpha.c:180 eelf64alpha_fbsd.c:180 eelf64alpha_nbsd.c:180
|
||
#: eelf64bmip.c:307 eelf64bpf.c:96 eelf64btsmip.c:293 eelf64btsmip_fbsd.c:293
|
||
#: eelf64hppa.c:96 eelf64lppc.c:580 eelf64lriscv.c:89 eelf64lriscv_lp64.c:89
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:89 eelf64ltsmip.c:293 eelf64ltsmip_fbsd.c:293
|
||
#: eelf64mmix.c:207 eelf64ppc.c:580 eelf64ppc_fbsd.c:580 eelf64rdos.c:112
|
||
#: eelf64tilegx.c:97 eelf64tilegx_be.c:97 eelf_i386.c:121 eelf_i386_be.c:120
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:121 eelf_i386_ldso.c:121 eelf_i386_sol2.c:252
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:150 eelf_iamcu.c:121 eelf_k1om.c:121
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:121 eelf_l1om.c:121 eelf_l1om_fbsd.c:121 eelf_s390.c:97
|
||
#: eelf_x86_64.c:121 eelf_x86_64_cloudabi.c:121 eelf_x86_64_fbsd.c:121
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:252 eh8300elf.c:96 eh8300elf_linux.c:96 eh8300helf.c:96
|
||
#: eh8300helf_linux.c:96 eh8300hnelf.c:96 eh8300self.c:96
|
||
#: eh8300self_linux.c:96 eh8300snelf.c:96 eh8300sxelf.c:96
|
||
#: eh8300sxelf_linux.c:96 eh8300sxnelf.c:96 ehppa64linux.c:96 ehppaelf.c:280
|
||
#: ehppalinux.c:280 ehppanbsd.c:280 ehppaobsd.c:280 ei386lynx.c:111
|
||
#: ei386moss.c:111 ei386nto.c:111 em32relf.c:96 em32relf_linux.c:96
|
||
#: em32rlelf.c:96 em32rlelf_linux.c:96 em68hc11elf.c:373 em68hc11elfb.c:373
|
||
#: em68hc12elf.c:373 em68hc12elfb.c:373 em68kelf.c:248 em68kelfnbsd.c:248
|
||
#: emn10300.c:96 ends32belf.c:204 ends32belf16m.c:204 ends32belf_linux.c:204
|
||
#: ends32elf.c:204 ends32elf16m.c:204 ends32elf_linux.c:204 enios2elf.c:273
|
||
#: enios2linux.c:273 eppclynx.c:317 epruelf.c:117 escore3_elf.c:117
|
||
#: escore7_elf.c:117 eshelf.c:96 eshelf_fd.c:97 eshelf_linux.c:97
|
||
#: eshelf_nbsd.c:96 eshelf_nto.c:96 eshelf_uclinux.c:96 eshelf_vxworks.c:125
|
||
#: eshlelf.c:96 eshlelf_fd.c:97 eshlelf_linux.c:97 eshlelf_nbsd.c:96
|
||
#: eshlelf_nto.c:96 eshlelf_vxworks.c:125 ev850.c:143 ev850_rh850.c:143
|
||
msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: редагування .eh_frame/.stab: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:282 eaarch64cloudabib.c:282 eaarch64elf.c:281
|
||
#: eaarch64elf32.c:281 eaarch64elf32b.c:281 eaarch64elfb.c:281
|
||
#: eaarch64fbsd.c:282 eaarch64fbsdb.c:282 eaarch64linux.c:282
|
||
#: eaarch64linux32.c:282 eaarch64linux32b.c:282 eaarch64linuxb.c:282
|
||
#: earmelf.c:419 earmelf_fbsd.c:419 earmelf_fuchsia.c:420 earmelf_linux.c:420
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:420 earmelf_linux_fdpiceabi.c:420 earmelf_nacl.c:420
|
||
#: earmelf_nbsd.c:419 earmelf_phoenix.c:420 earmelf_vxworks.c:419
|
||
#: earmelfb.c:419 earmelfb_fbsd.c:419 earmelfb_fuchsia.c:420
|
||
#: earmelfb_linux.c:420 earmelfb_linux_eabi.c:420
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:420 earmelfb_nacl.c:420 earmelfb_nbsd.c:419
|
||
#: earmnto.c:419 earmsymbian.c:419 ecskyelf.c:260 ecskyelf_linux.c:260
|
||
msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося обчистити списки розділів для створення заглушки: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:297 eaarch64cloudabib.c:297 eaarch64elf.c:296
|
||
#: eaarch64elf32.c:296 eaarch64elf32b.c:296 eaarch64elfb.c:296
|
||
#: eaarch64fbsd.c:297 eaarch64fbsdb.c:297 eaarch64linux.c:297
|
||
#: eaarch64linux32.c:297 eaarch64linux32b.c:297 eaarch64linuxb.c:297
|
||
#: earmelf.c:434 earmelf_fbsd.c:434 earmelf_fuchsia.c:435 earmelf_linux.c:435
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:435 earmelf_linux_fdpiceabi.c:435 earmelf_nacl.c:435
|
||
#: earmelf_nbsd.c:434 earmelf_phoenix.c:435 earmelf_vxworks.c:434
|
||
#: earmelfb.c:434 earmelfb_fbsd.c:434 earmelfb_fuchsia.c:435
|
||
#: earmelfb_linux.c:435 earmelfb_linux_eabi.c:435
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:435 earmelfb_nacl.c:435 earmelfb_nbsd.c:434
|
||
#: earmnto.c:434 earmsymbian.c:434 eavr1.c:129 eavr1.c:192 eavr2.c:129
|
||
#: eavr2.c:192 eavr25.c:129 eavr25.c:192 eavr3.c:129 eavr3.c:192 eavr31.c:129
|
||
#: eavr31.c:192 eavr35.c:129 eavr35.c:192 eavr4.c:129 eavr4.c:192 eavr5.c:129
|
||
#: eavr5.c:192 eavr51.c:129 eavr51.c:192 eavr6.c:129 eavr6.c:192
|
||
#: eavrtiny.c:129 eavrtiny.c:192 eavrxmega1.c:129 eavrxmega1.c:192
|
||
#: eavrxmega2.c:129 eavrxmega2.c:192 eavrxmega3.c:129 eavrxmega3.c:192
|
||
#: eavrxmega4.c:129 eavrxmega4.c:192 eavrxmega5.c:129 eavrxmega5.c:192
|
||
#: eavrxmega6.c:129 eavrxmega6.c:192 eavrxmega7.c:129 eavrxmega7.c:192
|
||
#: eelf32metag.c:271 eelf32metag.c:285 eelf64lppc.c:523 eelf64lppc.c:542
|
||
#: eelf64lppc.c:569 eelf64ppc.c:523 eelf64ppc.c:542 eelf64ppc.c:569
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:523 eelf64ppc_fbsd.c:542 eelf64ppc_fbsd.c:569
|
||
#: ehppaelf.c:295 ehppaelf.c:310 ehppalinux.c:295 ehppalinux.c:310
|
||
#: ehppanbsd.c:295 ehppanbsd.c:310 ehppaobsd.c:295 ehppaobsd.c:310
|
||
#: em68hc11elf.c:90 em68hc11elf.c:100 em68hc11elf.c:317 em68hc11elfb.c:90
|
||
#: em68hc11elfb.c:100 em68hc11elfb.c:317 em68hc12elf.c:90 em68hc12elf.c:100
|
||
#: em68hc12elf.c:317 em68hc12elfb.c:90 em68hc12elfb.c:100 em68hc12elfb.c:317
|
||
#: enios2elf.c:290 enios2elf.c:303 enios2linux.c:290 enios2linux.c:303
|
||
msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо виміряти фіктивний розділ: %E\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:315
|
||
#: eaarch64elf32.c:315 eaarch64elf32b.c:315 eaarch64elfb.c:315
|
||
#: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64linux.c:316
|
||
#: eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 eaarch64linuxb.c:316
|
||
#: earmelf.c:468 earmelf_fbsd.c:468 earmelf_fuchsia.c:469 earmelf_linux.c:469
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:469 earmelf_linux_fdpiceabi.c:469 earmelf_nacl.c:469
|
||
#: earmelf_nbsd.c:468 earmelf_phoenix.c:469 earmelf_vxworks.c:468
|
||
#: earmelfb.c:468 earmelfb_fbsd.c:468 earmelfb_fuchsia.c:469
|
||
#: earmelfb_linux.c:469 earmelfb_linux_eabi.c:469
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:469 earmelfb_nacl.c:469 earmelfb_nbsd.c:468
|
||
#: earmnto.c:468 earmsymbian.c:468 eavr1.c:201 eavr2.c:201 eavr25.c:201
|
||
#: eavr3.c:201 eavr31.c:201 eavr35.c:201 eavr4.c:201 eavr5.c:201 eavr51.c:201
|
||
#: eavr6.c:201 eavrtiny.c:201 eavrxmega1.c:201 eavrxmega2.c:201
|
||
#: eavrxmega3.c:201 eavrxmega4.c:201 eavrxmega5.c:201 eavrxmega6.c:201
|
||
#: eavrxmega7.c:201 eelf32metag.c:300 eelf64lppc.c:619 eelf64ppc.c:619
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:619 ehppaelf.c:332 ehppalinux.c:332 ehppanbsd.c:332
|
||
#: ehppaobsd.c:332 em68hc11elf.c:321 em68hc11elfb.c:321 em68hc12elf.c:321
|
||
#: em68hc12elfb.c:321 enios2elf.c:318 enios2linux.c:318
|
||
msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо збирати фіктивні записи: %E\n"
|
||
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is a RISC-V format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. Check the output target is nds32.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The score backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an score format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#. The V850 backend needs special fields in the output hash structure.
|
||
#. These will only be created if the output format is an arm format,
|
||
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
|
||
#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:334 eaarch64cloudabib.c:334 eaarch64elf.c:333
|
||
#: eaarch64elf32.c:333 eaarch64elf32b.c:333 eaarch64elfb.c:333
|
||
#: eaarch64fbsd.c:334 eaarch64fbsdb.c:334 eaarch64linux.c:334
|
||
#: eaarch64linux32.c:334 eaarch64linux32b.c:334 eaarch64linuxb.c:334
|
||
#: earm_wince_pe.c:1377 earmelf.c:540 earmelf_fbsd.c:540 earmelf_fuchsia.c:541
|
||
#: earmelf_linux.c:541 earmelf_linux_eabi.c:541 earmelf_linux_fdpiceabi.c:541
|
||
#: earmelf_nacl.c:541 earmelf_nbsd.c:540 earmelf_phoenix.c:541
|
||
#: earmelf_vxworks.c:540 earmelfb.c:540 earmelfb_fbsd.c:540
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:541 earmelfb_linux.c:541 earmelfb_linux_eabi.c:541
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:541 earmelfb_nacl.c:541 earmelfb_nbsd.c:540
|
||
#: earmnto.c:540 earmpe.c:1377 earmsymbian.c:540 eavr1.c:142 eavr2.c:142
|
||
#: eavr25.c:142 eavr3.c:142 eavr31.c:142 eavr35.c:142 eavr4.c:142 eavr5.c:142
|
||
#: eavr51.c:142 eavr6.c:142 eavrtiny.c:142 eavrxmega1.c:142 eavrxmega2.c:142
|
||
#: eavrxmega3.c:142 eavrxmega4.c:142 eavrxmega5.c:142 eavrxmega6.c:142
|
||
#: eavrxmega7.c:142 eelf32lriscv.c:110 eelf32lriscv_ilp32.c:110
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32f.c:110 eelf64lriscv.c:110 eelf64lriscv_lp64.c:110
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:110 ei386pe.c:1377 ei386pe_posix.c:1377
|
||
#: emcorepe.c:1377 ends32belf.c:74 ends32belf16m.c:74 ends32belf_linux.c:74
|
||
#: ends32elf.c:74 ends32elf16m.c:74 ends32elf_linux.c:74 eppcpe.c:1377
|
||
#: escore3_elf.c:75 escore7_elf.c:75 eshpe.c:1377 ev850.c:91 ev850_rh850.c:91
|
||
msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка: неможливо змінити формат під час компонування виконуваних файлів %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:570 eaarch64cloudabib.c:570 eaarch64elf.c:569
|
||
#: eaarch64elf32.c:569 eaarch64elf32b.c:569 eaarch64elfb.c:569
|
||
#: eaarch64fbsd.c:570 eaarch64fbsdb.c:570 eaarch64linux.c:570
|
||
#: eaarch64linux32.c:570 eaarch64linux32b.c:570 eaarch64linuxb.c:570
|
||
#: earcelf.c:202 earclinux.c:258 earclinux_nps.c:258 earcv2elf.c:186
|
||
#: earcv2elfx.c:186 earmelf.c:812 earmelf_fbsd.c:812 earmelf_fuchsia.c:813
|
||
#: earmelf_linux.c:813 earmelf_linux_eabi.c:813 earmelf_linux_fdpiceabi.c:813
|
||
#: earmelf_nacl.c:813 earmelf_nbsd.c:812 earmelf_phoenix.c:813
|
||
#: earmelf_vxworks.c:848 earmelfb.c:812 earmelfb_fbsd.c:812
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:813 earmelfb_linux.c:813 earmelfb_linux_eabi.c:813
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:813 earmelfb_nacl.c:813 earmelfb_nbsd.c:812
|
||
#: earmnto.c:787 earmsymbian.c:812 eavr1.c:409 eavr2.c:409 eavr25.c:409
|
||
#: eavr3.c:409 eavr31.c:409 eavr35.c:409 eavr4.c:409 eavr5.c:409 eavr51.c:409
|
||
#: eavr6.c:409 eavrtiny.c:409 eavrxmega1.c:409 eavrxmega2.c:409
|
||
#: eavrxmega3.c:409 eavrxmega4.c:409 eavrxmega5.c:409 eavrxmega6.c:409
|
||
#: eavrxmega7.c:409 ecriself.c:201 ecrislinux.c:233 ecskyelf.c:445
|
||
#: ecskyelf_linux.c:502 ed10velf.c:186 eelf32_sparc.c:258
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:389 eelf32_sparc_vxworks.c:295 eelf32_spu.c:919
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:369 eelf32_tic6x_elf_be.c:369 eelf32_tic6x_elf_le.c:369
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:369 eelf32_tic6x_linux_be.c:369
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:369 eelf32_x86_64.c:5195 eelf32am33lin.c:232
|
||
#: eelf32b4300.c:473 eelf32bfin.c:250 eelf32bfinfd.c:275 eelf32bmip.c:473
|
||
#: eelf32bmipn32.c:487 eelf32bsmip.c:487 eelf32btsmip.c:473
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:473 eelf32btsmipn32.c:473 eelf32btsmipn32_fbsd.c:473
|
||
#: eelf32cr16.c:336 eelf32crx.c:223 eelf32ebmip.c:473 eelf32ebmipvxworks.c:508
|
||
#: eelf32elmip.c:473 eelf32elmipvxworks.c:508 eelf32epiphany.c:201
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:188 eelf32frvfd.c:257 eelf32ip2k.c:201
|
||
#: eelf32l4300.c:473 eelf32lm32.c:201 eelf32lm32fd.c:257 eelf32lmip.c:473
|
||
#: eelf32lppc.c:521 eelf32lppclinux.c:521 eelf32lppcnto.c:521
|
||
#: eelf32lppcsim.c:521 eelf32lr5900.c:442 eelf32lr5900n32.c:441
|
||
#: eelf32lriscv.c:312 eelf32lriscv_ilp32.c:312 eelf32lriscv_ilp32f.c:312
|
||
#: eelf32lsmip.c:473 eelf32ltsmip.c:473 eelf32ltsmip_fbsd.c:473
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:473 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:473 eelf32m32c.c:212
|
||
#: eelf32mb_linux.c:258 eelf32mbel_linux.c:258 eelf32mcore.c:207
|
||
#: eelf32mep.c:186 eelf32metag.c:507 eelf32microblaze.c:186
|
||
#: eelf32microblazeel.c:186 eelf32mipswindiss.c:416 eelf32moxie.c:201
|
||
#: eelf32or1k.c:202 eelf32or1k_linux.c:258 eelf32ppc.c:521
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:521 eelf32ppclinux.c:521 eelf32ppcnto.c:521
|
||
#: eelf32ppcsim.c:521 eelf32ppcvxworks.c:495 eelf32ppcwindiss.c:521
|
||
#: eelf32rl78.c:201 eelf32rx.c:229 eelf32rx_linux.c:214 eelf32tilegx.c:258
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:258 eelf32tilepro.c:258 eelf32vax.c:232
|
||
#: eelf32visium.c:186 eelf32xc16x.c:186 eelf32xc16xl.c:186 eelf32xc16xs.c:186
|
||
#: eelf32xstormy16.c:197 eelf32xtensa.c:2179 eelf32z80.c:213 eelf64_aix.c:232
|
||
#: eelf64_ia64.c:289 eelf64_ia64_fbsd.c:289 eelf64_s390.c:328
|
||
#: eelf64_sparc.c:258 eelf64_sparc_fbsd.c:258 eelf64_sparc_sol2.c:389
|
||
#: eelf64alpha.c:351 eelf64alpha_fbsd.c:351 eelf64alpha_nbsd.c:351
|
||
#: eelf64bmip.c:487 eelf64bpf.c:186 eelf64btsmip.c:473 eelf64btsmip_fbsd.c:473
|
||
#: eelf64hppa.c:202 eelf64lppc.c:952 eelf64lriscv.c:312
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:312 eelf64lriscv_lp64f.c:312 eelf64ltsmip.c:473
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:473 eelf64mmix.c:4009 eelf64ppc.c:952
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:952 eelf64rdos.c:283 eelf64tilegx.c:258
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:258 eelf_i386.c:4817 eelf_i386_be.c:256
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:292 eelf_i386_ldso.c:267 eelf_i386_sol2.c:423
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:319 eelf_iamcu.c:4795 eelf_k1om.c:5151
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5131 eelf_l1om.c:5151 eelf_l1om_fbsd.c:5131
|
||
#: eelf_s390.c:258 eelf_x86_64.c:5195 eelf_x86_64_cloudabi.c:292
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:292 eelf_x86_64_sol2.c:423 eh8300elf.c:201
|
||
#: eh8300elf_linux.c:201 eh8300helf.c:201 eh8300helf_linux.c:201
|
||
#: eh8300hnelf.c:201 eh8300self.c:201 eh8300self_linux.c:201 eh8300snelf.c:201
|
||
#: eh8300sxelf.c:201 eh8300sxelf_linux.c:201 eh8300sxnelf.c:201
|
||
#: ehppa64linux.c:232 ehppaelf.c:469 ehppalinux.c:541 ehppanbsd.c:541
|
||
#: ehppaobsd.c:541 ei386lynx.c:247 ei386moss.c:247 ei386nto.c:247
|
||
#: em32relf.c:201 em32relf_linux.c:257 em32rlelf.c:201 em32rlelf_linux.c:257
|
||
#: em68hc11elf.c:471 em68hc11elfb.c:471 em68hc12elf.c:471 em68hc12elfb.c:471
|
||
#: em68kelf.c:415 em68kelfnbsd.c:415 emn10300.c:232 ends32belf.c:322
|
||
#: ends32belf16m.c:322 ends32belf_linux.c:345 ends32elf.c:322
|
||
#: ends32elf16m.c:322 ends32elf_linux.c:345 enios2elf.c:488 enios2linux.c:519
|
||
#: eppclynx.c:521 epruelf.c:207 escore3_elf.c:253 escore7_elf.c:253
|
||
#: eshelf.c:232 eshelf_fd.c:258 eshelf_linux.c:258 eshelf_nbsd.c:232
|
||
#: eshelf_nto.c:232 eshelf_uclinux.c:232 eshelf_vxworks.c:269 eshlelf.c:232
|
||
#: eshlelf_fd.c:258 eshlelf_linux.c:258 eshlelf_nbsd.c:232 eshlelf_nto.c:232
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:269 ev850.c:233 ev850_rh850.c:233
|
||
msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр --compress-debug-sections: `%s'\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:621 eaarch64cloudabib.c:621 eaarch64elf.c:620
|
||
#: eaarch64elf32.c:620 eaarch64elf32b.c:620 eaarch64elfb.c:620
|
||
#: eaarch64fbsd.c:621 eaarch64fbsdb.c:621 eaarch64linux.c:621
|
||
#: eaarch64linux32.c:621 eaarch64linux32b.c:621 eaarch64linuxb.c:621
|
||
#: earcelf.c:253 earclinux.c:309 earclinux_nps.c:309 earmelf.c:863
|
||
#: earmelf_fbsd.c:863 earmelf_fuchsia.c:864 earmelf_linux.c:864
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:864 earmelf_linux_fdpiceabi.c:864 earmelf_nacl.c:864
|
||
#: earmelf_nbsd.c:863 earmelf_phoenix.c:864 earmelf_vxworks.c:899
|
||
#: earmelfb.c:863 earmelfb_fbsd.c:863 earmelfb_fuchsia.c:864
|
||
#: earmelfb_linux.c:864 earmelfb_linux_eabi.c:864
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:864 earmelfb_nacl.c:864 earmelfb_nbsd.c:863
|
||
#: earmnto.c:838 earmsymbian.c:863 ecrislinux.c:284 ecskyelf_linux.c:553
|
||
#: eelf32_sparc.c:309 eelf32_sparc_sol2.c:440 eelf32_sparc_vxworks.c:346
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_be.c:420 eelf32_tic6x_elf_le.c:420
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:420 eelf32_tic6x_linux_be.c:420
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:420 eelf32_x86_64.c:5246 eelf32am33lin.c:283
|
||
#: eelf32b4300.c:524 eelf32bfin.c:301 eelf32bfinfd.c:326 eelf32bmip.c:524
|
||
#: eelf32bmipn32.c:538 eelf32bsmip.c:538 eelf32btsmip.c:524
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:524 eelf32btsmipn32.c:524 eelf32btsmipn32_fbsd.c:524
|
||
#: eelf32ebmip.c:524 eelf32ebmipvxworks.c:559 eelf32elmip.c:524
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:559 eelf32frvfd.c:308 eelf32l4300.c:524
|
||
#: eelf32lm32fd.c:308 eelf32lmip.c:524 eelf32lppc.c:572 eelf32lppclinux.c:572
|
||
#: eelf32lppcnto.c:572 eelf32lppcsim.c:572 eelf32lriscv.c:363
|
||
#: eelf32lriscv_ilp32.c:363 eelf32lriscv_ilp32f.c:363 eelf32lsmip.c:524
|
||
#: eelf32ltsmip.c:524 eelf32ltsmip_fbsd.c:524 eelf32ltsmipn32.c:524
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:524 eelf32mb_linux.c:309 eelf32mbel_linux.c:309
|
||
#: eelf32metag.c:558 eelf32or1k_linux.c:309 eelf32ppc.c:572
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:572 eelf32ppclinux.c:572 eelf32ppcnto.c:572
|
||
#: eelf32ppcsim.c:572 eelf32ppcvxworks.c:546 eelf32ppcwindiss.c:572
|
||
#: eelf32tilegx.c:309 eelf32tilegx_be.c:309 eelf32tilepro.c:309
|
||
#: eelf32vax.c:283 eelf32xtensa.c:2230 eelf64_aix.c:283 eelf64_ia64.c:340
|
||
#: eelf64_ia64_fbsd.c:340 eelf64_s390.c:379 eelf64_sparc.c:309
|
||
#: eelf64_sparc_fbsd.c:309 eelf64_sparc_sol2.c:440 eelf64alpha.c:402
|
||
#: eelf64alpha_fbsd.c:402 eelf64alpha_nbsd.c:402 eelf64bmip.c:538
|
||
#: eelf64btsmip.c:524 eelf64btsmip_fbsd.c:524 eelf64hppa.c:253
|
||
#: eelf64lppc.c:1003 eelf64lriscv.c:363 eelf64lriscv_lp64.c:363
|
||
#: eelf64lriscv_lp64f.c:363 eelf64ltsmip.c:524 eelf64ltsmip_fbsd.c:524
|
||
#: eelf64mmix.c:4060 eelf64ppc.c:1003 eelf64ppc_fbsd.c:1003 eelf64rdos.c:334
|
||
#: eelf64tilegx.c:309 eelf64tilegx_be.c:309 eelf_i386.c:4868
|
||
#: eelf_i386_be.c:307 eelf_i386_fbsd.c:343 eelf_i386_ldso.c:318
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:474 eelf_i386_vxworks.c:370 eelf_iamcu.c:4846
|
||
#: eelf_k1om.c:5202 eelf_k1om_fbsd.c:5182 eelf_l1om.c:5202
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5182 eelf_s390.c:309 eelf_x86_64.c:5246
|
||
#: eelf_x86_64_cloudabi.c:343 eelf_x86_64_fbsd.c:343 eelf_x86_64_sol2.c:474
|
||
#: ehppa64linux.c:283 ehppalinux.c:592 ehppanbsd.c:592 ehppaobsd.c:592
|
||
#: ei386lynx.c:298 ei386moss.c:298 ei386nto.c:298 em32relf_linux.c:308
|
||
#: em32rlelf_linux.c:308 em68kelf.c:466 em68kelfnbsd.c:466 emn10300.c:283
|
||
#: ends32belf_linux.c:396 ends32elf_linux.c:396 enios2linux.c:570
|
||
#: eppclynx.c:572 escore3_elf.c:304 escore7_elf.c:304 eshelf.c:283
|
||
#: eshelf_fd.c:309 eshelf_linux.c:309 eshelf_nbsd.c:283 eshelf_nto.c:283
|
||
#: eshelf_uclinux.c:283 eshelf_vxworks.c:320 eshlelf.c:283 eshlelf_fd.c:309
|
||
#: eshlelf_linux.c:309 eshlelf_nbsd.c:283 eshlelf_nto.c:283
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:320
|
||
msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний стиль хешування, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:637 eaarch64cloudabib.c:637 eaarch64elf.c:636
|
||
#: eaarch64elf32.c:636 eaarch64elf32b.c:636 eaarch64elfb.c:636
|
||
#: eaarch64fbsd.c:637 eaarch64fbsdb.c:637 eaarch64linux.c:637
|
||
#: eaarch64linux32.c:637 eaarch64linux32b.c:637 eaarch64linuxb.c:637
|
||
#: earcelf.c:269 earclinux.c:325 earclinux_nps.c:325 earcv2elf.c:202
|
||
#: earcv2elfx.c:202 earmelf.c:879 earmelf_fbsd.c:879 earmelf_fuchsia.c:880
|
||
#: earmelf_linux.c:880 earmelf_linux_eabi.c:880 earmelf_linux_fdpiceabi.c:880
|
||
#: earmelf_nacl.c:880 earmelf_nbsd.c:879 earmelf_phoenix.c:880
|
||
#: earmelf_vxworks.c:915 earmelfb.c:879 earmelfb_fbsd.c:879
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:880 earmelfb_linux.c:880 earmelfb_linux_eabi.c:880
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:880 earmelfb_nacl.c:880 earmelfb_nbsd.c:879
|
||
#: earmnto.c:854 earmsymbian.c:879 eavr1.c:425 eavr2.c:425 eavr25.c:425
|
||
#: eavr3.c:425 eavr31.c:425 eavr35.c:425 eavr4.c:425 eavr5.c:425 eavr51.c:425
|
||
#: eavr6.c:425 eavrtiny.c:425 eavrxmega1.c:425 eavrxmega2.c:425
|
||
#: eavrxmega3.c:425 eavrxmega4.c:425 eavrxmega5.c:425 eavrxmega6.c:425
|
||
#: eavrxmega7.c:425 ecriself.c:217 ecrislinux.c:300 ecskyelf.c:461
|
||
#: ecskyelf_linux.c:569 ed10velf.c:202 eelf32_sparc.c:325
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:456 eelf32_sparc_vxworks.c:362 eelf32_spu.c:935
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:436 eelf32_tic6x_elf_be.c:436 eelf32_tic6x_elf_le.c:436
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:436 eelf32_tic6x_linux_be.c:436
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:436 eelf32_x86_64.c:5262 eelf32am33lin.c:299
|
||
#: eelf32b4300.c:540 eelf32bfin.c:317 eelf32bfinfd.c:342 eelf32bmip.c:540
|
||
#: eelf32bmipn32.c:554 eelf32bsmip.c:554 eelf32btsmip.c:540
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:540 eelf32btsmipn32.c:540 eelf32btsmipn32_fbsd.c:540
|
||
#: eelf32cr16.c:352 eelf32crx.c:239 eelf32ebmip.c:540 eelf32ebmipvxworks.c:575
|
||
#: eelf32elmip.c:540 eelf32elmipvxworks.c:575 eelf32epiphany.c:217
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:204 eelf32frvfd.c:324 eelf32ip2k.c:217
|
||
#: eelf32l4300.c:540 eelf32lm32.c:217 eelf32lm32fd.c:324 eelf32lmip.c:540
|
||
#: eelf32lppc.c:588 eelf32lppclinux.c:588 eelf32lppcnto.c:588
|
||
#: eelf32lppcsim.c:588 eelf32lr5900.c:458 eelf32lr5900n32.c:457
|
||
#: eelf32lriscv.c:379 eelf32lriscv_ilp32.c:379 eelf32lriscv_ilp32f.c:379
|
||
#: eelf32lsmip.c:540 eelf32ltsmip.c:540 eelf32ltsmip_fbsd.c:540
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:540 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:540 eelf32m32c.c:228
|
||
#: eelf32mb_linux.c:325 eelf32mbel_linux.c:325 eelf32mcore.c:223
|
||
#: eelf32mep.c:202 eelf32metag.c:574 eelf32microblaze.c:202
|
||
#: eelf32microblazeel.c:202 eelf32mipswindiss.c:432 eelf32moxie.c:217
|
||
#: eelf32or1k.c:218 eelf32or1k_linux.c:325 eelf32ppc.c:588
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:588 eelf32ppclinux.c:588 eelf32ppcnto.c:588
|
||
#: eelf32ppcsim.c:588 eelf32ppcvxworks.c:562 eelf32ppcwindiss.c:588
|
||
#: eelf32rl78.c:217 eelf32rx.c:245 eelf32rx_linux.c:230 eelf32tilegx.c:325
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:325 eelf32tilepro.c:325 eelf32vax.c:299
|
||
#: eelf32visium.c:202 eelf32xc16x.c:202 eelf32xc16xl.c:202 eelf32xc16xs.c:202
|
||
#: eelf32xstormy16.c:213 eelf32xtensa.c:2246 eelf32z80.c:229 eelf64_aix.c:299
|
||
#: eelf64_ia64.c:356 eelf64_ia64_fbsd.c:356 eelf64_s390.c:395
|
||
#: eelf64_sparc.c:325 eelf64_sparc_fbsd.c:325 eelf64_sparc_sol2.c:456
|
||
#: eelf64alpha.c:418 eelf64alpha_fbsd.c:418 eelf64alpha_nbsd.c:418
|
||
#: eelf64bmip.c:554 eelf64bpf.c:202 eelf64btsmip.c:540 eelf64btsmip_fbsd.c:540
|
||
#: eelf64hppa.c:269 eelf64lppc.c:1019 eelf64lriscv.c:379
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:379 eelf64lriscv_lp64f.c:379 eelf64ltsmip.c:540
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:540 eelf64mmix.c:4076 eelf64ppc.c:1019
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1019 eelf64rdos.c:350 eelf64tilegx.c:325
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:325 eelf_i386.c:4884 eelf_i386_be.c:323
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:359 eelf_i386_ldso.c:334 eelf_i386_sol2.c:490
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:386 eelf_iamcu.c:4862 eelf_k1om.c:5218
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5198 eelf_l1om.c:5218 eelf_l1om_fbsd.c:5198
|
||
#: eelf_s390.c:325 eelf_x86_64.c:5262 eelf_x86_64_cloudabi.c:359
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:359 eelf_x86_64_sol2.c:490 eh8300elf.c:217
|
||
#: eh8300elf_linux.c:217 eh8300helf.c:217 eh8300helf_linux.c:217
|
||
#: eh8300hnelf.c:217 eh8300self.c:217 eh8300self_linux.c:217 eh8300snelf.c:217
|
||
#: eh8300sxelf.c:217 eh8300sxelf_linux.c:217 eh8300sxnelf.c:217
|
||
#: ehppa64linux.c:299 ehppaelf.c:485 ehppalinux.c:608 ehppanbsd.c:608
|
||
#: ehppaobsd.c:608 ei386lynx.c:314 ei386moss.c:314 ei386nto.c:314
|
||
#: em32relf.c:217 em32relf_linux.c:324 em32rlelf.c:217 em32rlelf_linux.c:324
|
||
#: em68hc11elf.c:487 em68hc11elfb.c:487 em68hc12elf.c:487 em68hc12elfb.c:487
|
||
#: em68kelf.c:482 em68kelfnbsd.c:482 emn10300.c:299 ends32belf.c:338
|
||
#: ends32belf16m.c:338 ends32belf_linux.c:412 ends32elf.c:338
|
||
#: ends32elf16m.c:338 ends32elf_linux.c:412 enios2elf.c:504 enios2linux.c:586
|
||
#: eppclynx.c:588 epruelf.c:223 escore3_elf.c:320 escore7_elf.c:320
|
||
#: eshelf.c:299 eshelf_fd.c:325 eshelf_linux.c:325 eshelf_nbsd.c:299
|
||
#: eshelf_nto.c:299 eshelf_uclinux.c:299 eshelf_vxworks.c:336 eshlelf.c:299
|
||
#: eshlelf_fd.c:325 eshlelf_linux.c:325 eshlelf_nbsd.c:299 eshlelf_nto.c:299
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:336 ev850.c:249 ev850_rh850.c:249
|
||
msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний максимальний розмір сторінки, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:646 eaarch64cloudabib.c:646 eaarch64elf.c:645
|
||
#: eaarch64elf32.c:645 eaarch64elf32b.c:645 eaarch64elfb.c:645
|
||
#: eaarch64fbsd.c:646 eaarch64fbsdb.c:646 eaarch64linux.c:646
|
||
#: eaarch64linux32.c:646 eaarch64linux32b.c:646 eaarch64linuxb.c:646
|
||
#: earcelf.c:278 earclinux.c:334 earclinux_nps.c:334 earcv2elf.c:211
|
||
#: earcv2elfx.c:211 earmelf.c:888 earmelf_fbsd.c:888 earmelf_fuchsia.c:889
|
||
#: earmelf_linux.c:889 earmelf_linux_eabi.c:889 earmelf_linux_fdpiceabi.c:889
|
||
#: earmelf_nacl.c:889 earmelf_nbsd.c:888 earmelf_phoenix.c:889
|
||
#: earmelf_vxworks.c:924 earmelfb.c:888 earmelfb_fbsd.c:888
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:889 earmelfb_linux.c:889 earmelfb_linux_eabi.c:889
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:889 earmelfb_nacl.c:889 earmelfb_nbsd.c:888
|
||
#: earmnto.c:863 earmsymbian.c:888 eavr1.c:434 eavr2.c:434 eavr25.c:434
|
||
#: eavr3.c:434 eavr31.c:434 eavr35.c:434 eavr4.c:434 eavr5.c:434 eavr51.c:434
|
||
#: eavr6.c:434 eavrtiny.c:434 eavrxmega1.c:434 eavrxmega2.c:434
|
||
#: eavrxmega3.c:434 eavrxmega4.c:434 eavrxmega5.c:434 eavrxmega6.c:434
|
||
#: eavrxmega7.c:434 ecriself.c:226 ecrislinux.c:309 ecskyelf.c:470
|
||
#: ecskyelf_linux.c:578 ed10velf.c:211 eelf32_sparc.c:334
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:465 eelf32_sparc_vxworks.c:371 eelf32_spu.c:944
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:445 eelf32_tic6x_elf_be.c:445 eelf32_tic6x_elf_le.c:445
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:445 eelf32_tic6x_linux_be.c:445
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:445 eelf32_x86_64.c:5271 eelf32am33lin.c:308
|
||
#: eelf32b4300.c:549 eelf32bfin.c:326 eelf32bfinfd.c:351 eelf32bmip.c:549
|
||
#: eelf32bmipn32.c:563 eelf32bsmip.c:563 eelf32btsmip.c:549
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:549 eelf32btsmipn32.c:549 eelf32btsmipn32_fbsd.c:549
|
||
#: eelf32cr16.c:361 eelf32crx.c:248 eelf32ebmip.c:549 eelf32ebmipvxworks.c:584
|
||
#: eelf32elmip.c:549 eelf32elmipvxworks.c:584 eelf32epiphany.c:226
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:213 eelf32frvfd.c:333 eelf32ip2k.c:226
|
||
#: eelf32l4300.c:549 eelf32lm32.c:226 eelf32lm32fd.c:333 eelf32lmip.c:549
|
||
#: eelf32lppc.c:597 eelf32lppclinux.c:597 eelf32lppcnto.c:597
|
||
#: eelf32lppcsim.c:597 eelf32lr5900.c:467 eelf32lr5900n32.c:466
|
||
#: eelf32lriscv.c:388 eelf32lriscv_ilp32.c:388 eelf32lriscv_ilp32f.c:388
|
||
#: eelf32lsmip.c:549 eelf32ltsmip.c:549 eelf32ltsmip_fbsd.c:549
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:549 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:549 eelf32m32c.c:237
|
||
#: eelf32mb_linux.c:334 eelf32mbel_linux.c:334 eelf32mcore.c:232
|
||
#: eelf32mep.c:211 eelf32metag.c:583 eelf32microblaze.c:211
|
||
#: eelf32microblazeel.c:211 eelf32mipswindiss.c:441 eelf32moxie.c:226
|
||
#: eelf32or1k.c:227 eelf32or1k_linux.c:334 eelf32ppc.c:597
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:597 eelf32ppclinux.c:597 eelf32ppcnto.c:597
|
||
#: eelf32ppcsim.c:597 eelf32ppcvxworks.c:571 eelf32ppcwindiss.c:597
|
||
#: eelf32rl78.c:226 eelf32rx.c:254 eelf32rx_linux.c:239 eelf32tilegx.c:334
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:334 eelf32tilepro.c:334 eelf32vax.c:308
|
||
#: eelf32visium.c:211 eelf32xc16x.c:211 eelf32xc16xl.c:211 eelf32xc16xs.c:211
|
||
#: eelf32xstormy16.c:222 eelf32xtensa.c:2255 eelf32z80.c:238 eelf64_aix.c:308
|
||
#: eelf64_ia64.c:365 eelf64_ia64_fbsd.c:365 eelf64_s390.c:404
|
||
#: eelf64_sparc.c:334 eelf64_sparc_fbsd.c:334 eelf64_sparc_sol2.c:465
|
||
#: eelf64alpha.c:427 eelf64alpha_fbsd.c:427 eelf64alpha_nbsd.c:427
|
||
#: eelf64bmip.c:563 eelf64bpf.c:211 eelf64btsmip.c:549 eelf64btsmip_fbsd.c:549
|
||
#: eelf64hppa.c:278 eelf64lppc.c:1028 eelf64lriscv.c:388
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:388 eelf64lriscv_lp64f.c:388 eelf64ltsmip.c:549
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:549 eelf64mmix.c:4085 eelf64ppc.c:1028
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1028 eelf64rdos.c:359 eelf64tilegx.c:334
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:334 eelf_i386.c:4893 eelf_i386_be.c:332
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:368 eelf_i386_ldso.c:343 eelf_i386_sol2.c:499
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:395 eelf_iamcu.c:4871 eelf_k1om.c:5227
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5207 eelf_l1om.c:5227 eelf_l1om_fbsd.c:5207
|
||
#: eelf_s390.c:334 eelf_x86_64.c:5271 eelf_x86_64_cloudabi.c:368
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:368 eelf_x86_64_sol2.c:499 eh8300elf.c:226
|
||
#: eh8300elf_linux.c:226 eh8300helf.c:226 eh8300helf_linux.c:226
|
||
#: eh8300hnelf.c:226 eh8300self.c:226 eh8300self_linux.c:226 eh8300snelf.c:226
|
||
#: eh8300sxelf.c:226 eh8300sxelf_linux.c:226 eh8300sxnelf.c:226
|
||
#: ehppa64linux.c:308 ehppaelf.c:494 ehppalinux.c:617 ehppanbsd.c:617
|
||
#: ehppaobsd.c:617 ei386lynx.c:323 ei386moss.c:323 ei386nto.c:323
|
||
#: em32relf.c:226 em32relf_linux.c:333 em32rlelf.c:226 em32rlelf_linux.c:333
|
||
#: em68hc11elf.c:496 em68hc11elfb.c:496 em68hc12elf.c:496 em68hc12elfb.c:496
|
||
#: em68kelf.c:491 em68kelfnbsd.c:491 emn10300.c:308 ends32belf.c:347
|
||
#: ends32belf16m.c:347 ends32belf_linux.c:421 ends32elf.c:347
|
||
#: ends32elf16m.c:347 ends32elf_linux.c:421 enios2elf.c:513 enios2linux.c:595
|
||
#: eppclynx.c:597 epruelf.c:232 escore3_elf.c:329 escore7_elf.c:329
|
||
#: eshelf.c:308 eshelf_fd.c:334 eshelf_linux.c:334 eshelf_nbsd.c:308
|
||
#: eshelf_nto.c:308 eshelf_uclinux.c:308 eshelf_vxworks.c:345 eshlelf.c:308
|
||
#: eshlelf_fd.c:334 eshlelf_linux.c:334 eshlelf_nbsd.c:308 eshlelf_nto.c:308
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:345 ev850.c:258 ev850_rh850.c:258
|
||
msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний загальний розмір сторінки, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:654 eaarch64cloudabib.c:654 eaarch64elf.c:653
|
||
#: eaarch64elf32.c:653 eaarch64elf32b.c:653 eaarch64elfb.c:653
|
||
#: eaarch64fbsd.c:654 eaarch64fbsdb.c:654 eaarch64linux.c:654
|
||
#: eaarch64linux32.c:654 eaarch64linux32b.c:654 eaarch64linuxb.c:654
|
||
#: earcelf.c:286 earclinux.c:342 earclinux_nps.c:342 earcv2elf.c:219
|
||
#: earcv2elfx.c:219 earmelf.c:896 earmelf_fbsd.c:896 earmelf_fuchsia.c:897
|
||
#: earmelf_linux.c:897 earmelf_linux_eabi.c:897 earmelf_linux_fdpiceabi.c:897
|
||
#: earmelf_nacl.c:897 earmelf_nbsd.c:896 earmelf_phoenix.c:897
|
||
#: earmelf_vxworks.c:932 earmelfb.c:896 earmelfb_fbsd.c:896
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:897 earmelfb_linux.c:897 earmelfb_linux_eabi.c:897
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:897 earmelfb_nacl.c:897 earmelfb_nbsd.c:896
|
||
#: earmnto.c:871 earmsymbian.c:896 eavr1.c:442 eavr2.c:442 eavr25.c:442
|
||
#: eavr3.c:442 eavr31.c:442 eavr35.c:442 eavr4.c:442 eavr5.c:442 eavr51.c:442
|
||
#: eavr6.c:442 eavrtiny.c:442 eavrxmega1.c:442 eavrxmega2.c:442
|
||
#: eavrxmega3.c:442 eavrxmega4.c:442 eavrxmega5.c:442 eavrxmega6.c:442
|
||
#: eavrxmega7.c:442 ecriself.c:234 ecrislinux.c:317 ecskyelf.c:478
|
||
#: ecskyelf_linux.c:586 ed10velf.c:219 eelf32_sparc.c:342
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:473 eelf32_sparc_vxworks.c:379 eelf32_spu.c:952
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:453 eelf32_tic6x_elf_be.c:453 eelf32_tic6x_elf_le.c:453
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:453 eelf32_tic6x_linux_be.c:453
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:453 eelf32_x86_64.c:5279 eelf32am33lin.c:316
|
||
#: eelf32b4300.c:557 eelf32bfin.c:334 eelf32bfinfd.c:359 eelf32bmip.c:557
|
||
#: eelf32bmipn32.c:571 eelf32bsmip.c:571 eelf32btsmip.c:557
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:557 eelf32btsmipn32.c:557 eelf32btsmipn32_fbsd.c:557
|
||
#: eelf32cr16.c:369 eelf32crx.c:256 eelf32ebmip.c:557 eelf32ebmipvxworks.c:592
|
||
#: eelf32elmip.c:557 eelf32elmipvxworks.c:592 eelf32epiphany.c:234
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:221 eelf32frvfd.c:341 eelf32ip2k.c:234
|
||
#: eelf32l4300.c:557 eelf32lm32.c:234 eelf32lm32fd.c:341 eelf32lmip.c:557
|
||
#: eelf32lppc.c:605 eelf32lppclinux.c:605 eelf32lppcnto.c:605
|
||
#: eelf32lppcsim.c:605 eelf32lr5900.c:475 eelf32lr5900n32.c:474
|
||
#: eelf32lriscv.c:396 eelf32lriscv_ilp32.c:396 eelf32lriscv_ilp32f.c:396
|
||
#: eelf32lsmip.c:557 eelf32ltsmip.c:557 eelf32ltsmip_fbsd.c:557
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:557 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:557 eelf32m32c.c:245
|
||
#: eelf32mb_linux.c:342 eelf32mbel_linux.c:342 eelf32mcore.c:240
|
||
#: eelf32mep.c:219 eelf32metag.c:591 eelf32microblaze.c:219
|
||
#: eelf32microblazeel.c:219 eelf32mipswindiss.c:449 eelf32moxie.c:234
|
||
#: eelf32or1k.c:235 eelf32or1k_linux.c:342 eelf32ppc.c:605
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:605 eelf32ppclinux.c:605 eelf32ppcnto.c:605
|
||
#: eelf32ppcsim.c:605 eelf32ppcvxworks.c:579 eelf32ppcwindiss.c:605
|
||
#: eelf32rl78.c:234 eelf32rx.c:262 eelf32rx_linux.c:247 eelf32tilegx.c:342
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:342 eelf32tilepro.c:342 eelf32vax.c:316
|
||
#: eelf32visium.c:219 eelf32xc16x.c:219 eelf32xc16xl.c:219 eelf32xc16xs.c:219
|
||
#: eelf32xstormy16.c:230 eelf32xtensa.c:2263 eelf32z80.c:246 eelf64_aix.c:316
|
||
#: eelf64_ia64.c:373 eelf64_ia64_fbsd.c:373 eelf64_s390.c:412
|
||
#: eelf64_sparc.c:342 eelf64_sparc_fbsd.c:342 eelf64_sparc_sol2.c:473
|
||
#: eelf64alpha.c:435 eelf64alpha_fbsd.c:435 eelf64alpha_nbsd.c:435
|
||
#: eelf64bmip.c:571 eelf64bpf.c:219 eelf64btsmip.c:557 eelf64btsmip_fbsd.c:557
|
||
#: eelf64hppa.c:286 eelf64lppc.c:1036 eelf64lriscv.c:396
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:396 eelf64lriscv_lp64f.c:396 eelf64ltsmip.c:557
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:557 eelf64mmix.c:4093 eelf64ppc.c:1036
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1036 eelf64rdos.c:367 eelf64tilegx.c:342
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:342 eelf_i386.c:4901 eelf_i386_be.c:340
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:376 eelf_i386_ldso.c:351 eelf_i386_sol2.c:507
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:403 eelf_iamcu.c:4879 eelf_k1om.c:5235
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5215 eelf_l1om.c:5235 eelf_l1om_fbsd.c:5215
|
||
#: eelf_s390.c:342 eelf_x86_64.c:5279 eelf_x86_64_cloudabi.c:376
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:376 eelf_x86_64_sol2.c:507 eh8300elf.c:234
|
||
#: eh8300elf_linux.c:234 eh8300helf.c:234 eh8300helf_linux.c:234
|
||
#: eh8300hnelf.c:234 eh8300self.c:234 eh8300self_linux.c:234 eh8300snelf.c:234
|
||
#: eh8300sxelf.c:234 eh8300sxelf_linux.c:234 eh8300sxnelf.c:234
|
||
#: ehppa64linux.c:316 ehppaelf.c:502 ehppalinux.c:625 ehppanbsd.c:625
|
||
#: ehppaobsd.c:625 ei386lynx.c:331 ei386moss.c:331 ei386nto.c:331
|
||
#: em32relf.c:234 em32relf_linux.c:341 em32rlelf.c:234 em32rlelf_linux.c:341
|
||
#: em68hc11elf.c:504 em68hc11elfb.c:504 em68hc12elf.c:504 em68hc12elfb.c:504
|
||
#: em68kelf.c:499 em68kelfnbsd.c:499 emn10300.c:316 ends32belf.c:355
|
||
#: ends32belf16m.c:355 ends32belf_linux.c:429 ends32elf.c:355
|
||
#: ends32elf16m.c:355 ends32elf_linux.c:429 enios2elf.c:521 enios2linux.c:603
|
||
#: eppclynx.c:605 epruelf.c:240 escore3_elf.c:337 escore7_elf.c:337
|
||
#: eshelf.c:316 eshelf_fd.c:342 eshelf_linux.c:342 eshelf_nbsd.c:316
|
||
#: eshelf_nto.c:316 eshelf_uclinux.c:316 eshelf_vxworks.c:353 eshlelf.c:316
|
||
#: eshlelf_fd.c:342 eshlelf_linux.c:342 eshlelf_nbsd.c:316 eshlelf_nto.c:316
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:353 ev850.c:266 ev850_rh850.c:266
|
||
msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний розмір стека «%s»\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:685 eaarch64cloudabib.c:685 eaarch64elf.c:684
|
||
#: eaarch64elf32.c:684 eaarch64elf32b.c:684 eaarch64elfb.c:684
|
||
#: eaarch64fbsd.c:685 eaarch64fbsdb.c:685 eaarch64linux.c:685
|
||
#: eaarch64linux32.c:685 eaarch64linux32b.c:685 eaarch64linuxb.c:685
|
||
#: earcelf.c:317 earclinux.c:373 earclinux_nps.c:373 earcv2elf.c:250
|
||
#: earcv2elfx.c:250 earmelf.c:927 earmelf_fbsd.c:927 earmelf_fuchsia.c:928
|
||
#: earmelf_linux.c:928 earmelf_linux_eabi.c:928 earmelf_linux_fdpiceabi.c:928
|
||
#: earmelf_nacl.c:928 earmelf_nbsd.c:927 earmelf_phoenix.c:928
|
||
#: earmelf_vxworks.c:963 earmelfb.c:927 earmelfb_fbsd.c:927
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:928 earmelfb_linux.c:928 earmelfb_linux_eabi.c:928
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:928 earmelfb_nacl.c:928 earmelfb_nbsd.c:927
|
||
#: earmnto.c:902 earmsymbian.c:927 eavr1.c:473 eavr2.c:473 eavr25.c:473
|
||
#: eavr3.c:473 eavr31.c:473 eavr35.c:473 eavr4.c:473 eavr5.c:473 eavr51.c:473
|
||
#: eavr6.c:473 eavrtiny.c:473 eavrxmega1.c:473 eavrxmega2.c:473
|
||
#: eavrxmega3.c:473 eavrxmega4.c:473 eavrxmega5.c:473 eavrxmega6.c:473
|
||
#: eavrxmega7.c:473 ecriself.c:265 ecrislinux.c:348 ecskyelf.c:509
|
||
#: ecskyelf_linux.c:617 ed10velf.c:250 eelf32_sparc.c:373
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:504 eelf32_sparc_vxworks.c:410 eelf32_spu.c:983
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:484 eelf32_tic6x_elf_be.c:484 eelf32_tic6x_elf_le.c:484
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:484 eelf32_tic6x_linux_be.c:484
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:484 eelf32_x86_64.c:5310 eelf32am33lin.c:347
|
||
#: eelf32b4300.c:588 eelf32bfin.c:365 eelf32bfinfd.c:390 eelf32bmip.c:588
|
||
#: eelf32bmipn32.c:602 eelf32bsmip.c:602 eelf32btsmip.c:588
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:588 eelf32btsmipn32.c:588 eelf32btsmipn32_fbsd.c:588
|
||
#: eelf32cr16.c:400 eelf32crx.c:287 eelf32ebmip.c:588 eelf32ebmipvxworks.c:623
|
||
#: eelf32elmip.c:588 eelf32elmipvxworks.c:623 eelf32epiphany.c:265
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:252 eelf32frvfd.c:372 eelf32ip2k.c:265
|
||
#: eelf32l4300.c:588 eelf32lm32.c:265 eelf32lm32fd.c:372 eelf32lmip.c:588
|
||
#: eelf32lppc.c:636 eelf32lppclinux.c:636 eelf32lppcnto.c:636
|
||
#: eelf32lppcsim.c:636 eelf32lr5900.c:506 eelf32lr5900n32.c:505
|
||
#: eelf32lriscv.c:427 eelf32lriscv_ilp32.c:427 eelf32lriscv_ilp32f.c:427
|
||
#: eelf32lsmip.c:588 eelf32ltsmip.c:588 eelf32ltsmip_fbsd.c:588
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:588 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:588 eelf32m32c.c:276
|
||
#: eelf32mb_linux.c:373 eelf32mbel_linux.c:373 eelf32mcore.c:271
|
||
#: eelf32mep.c:250 eelf32metag.c:622 eelf32microblaze.c:250
|
||
#: eelf32microblazeel.c:250 eelf32mipswindiss.c:480 eelf32moxie.c:265
|
||
#: eelf32or1k.c:266 eelf32or1k_linux.c:373 eelf32ppc.c:636
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:636 eelf32ppclinux.c:636 eelf32ppcnto.c:636
|
||
#: eelf32ppcsim.c:636 eelf32ppcvxworks.c:610 eelf32ppcwindiss.c:636
|
||
#: eelf32rl78.c:265 eelf32rx.c:293 eelf32rx_linux.c:278 eelf32tilegx.c:373
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:373 eelf32tilepro.c:373 eelf32vax.c:347
|
||
#: eelf32visium.c:250 eelf32xc16x.c:250 eelf32xc16xl.c:250 eelf32xc16xs.c:250
|
||
#: eelf32xstormy16.c:261 eelf32xtensa.c:2294 eelf32z80.c:277 eelf64_aix.c:347
|
||
#: eelf64_ia64.c:404 eelf64_ia64_fbsd.c:404 eelf64_s390.c:443
|
||
#: eelf64_sparc.c:373 eelf64_sparc_fbsd.c:373 eelf64_sparc_sol2.c:504
|
||
#: eelf64alpha.c:466 eelf64alpha_fbsd.c:466 eelf64alpha_nbsd.c:466
|
||
#: eelf64bmip.c:602 eelf64bpf.c:250 eelf64btsmip.c:588 eelf64btsmip_fbsd.c:588
|
||
#: eelf64hppa.c:317 eelf64lppc.c:1067 eelf64lriscv.c:427
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:427 eelf64lriscv_lp64f.c:427 eelf64ltsmip.c:588
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:588 eelf64mmix.c:4124 eelf64ppc.c:1067
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1067 eelf64rdos.c:398 eelf64tilegx.c:373
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:373 eelf_i386.c:4932 eelf_i386_be.c:371
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:407 eelf_i386_ldso.c:382 eelf_i386_sol2.c:538
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:434 eelf_iamcu.c:4910 eelf_k1om.c:5266
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5246 eelf_l1om.c:5266 eelf_l1om_fbsd.c:5246
|
||
#: eelf_s390.c:373 eelf_x86_64.c:5310 eelf_x86_64_cloudabi.c:407
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:407 eelf_x86_64_sol2.c:538 eh8300elf.c:265
|
||
#: eh8300elf_linux.c:265 eh8300helf.c:265 eh8300helf_linux.c:265
|
||
#: eh8300hnelf.c:265 eh8300self.c:265 eh8300self_linux.c:265 eh8300snelf.c:265
|
||
#: eh8300sxelf.c:265 eh8300sxelf_linux.c:265 eh8300sxnelf.c:265
|
||
#: ehppa64linux.c:347 ehppaelf.c:533 ehppalinux.c:656 ehppanbsd.c:656
|
||
#: ehppaobsd.c:656 ei386lynx.c:362 ei386moss.c:362 ei386nto.c:362
|
||
#: em32relf.c:265 em32relf_linux.c:372 em32rlelf.c:265 em32rlelf_linux.c:372
|
||
#: em68hc11elf.c:535 em68hc11elfb.c:535 em68hc12elf.c:535 em68hc12elfb.c:535
|
||
#: em68kelf.c:530 em68kelfnbsd.c:530 emn10300.c:347 ends32belf.c:386
|
||
#: ends32belf16m.c:386 ends32belf_linux.c:460 ends32elf.c:386
|
||
#: ends32elf16m.c:386 ends32elf_linux.c:460 enios2elf.c:552 enios2linux.c:634
|
||
#: eppclynx.c:636 epruelf.c:271 escore3_elf.c:368 escore7_elf.c:368
|
||
#: eshelf.c:347 eshelf_fd.c:373 eshelf_linux.c:373 eshelf_nbsd.c:347
|
||
#: eshelf_nto.c:347 eshelf_uclinux.c:347 eshelf_vxworks.c:384 eshlelf.c:347
|
||
#: eshlelf_fd.c:373 eshlelf_linux.c:373 eshlelf_nbsd.c:347 eshlelf_nto.c:347
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:384 ev850.c:297 ev850_rh850.c:297
|
||
msgid "%F%P: invalid visibility in `-z %s'; must be default, internal, hidden, or protected"
|
||
msgstr "%F%P: некоректна видимість у «-z %s»; має бути default, internal, hidden або protected"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:754 eaarch64cloudabib.c:754 eaarch64elf.c:749
|
||
#: eaarch64elf32.c:749 eaarch64elf32b.c:749 eaarch64elfb.c:749
|
||
#: eaarch64fbsd.c:754 eaarch64fbsdb.c:754 eaarch64linux.c:754
|
||
#: eaarch64linux32.c:754 eaarch64linux32b.c:754 eaarch64linuxb.c:754
|
||
#: earcelf.c:373 earclinux.c:433 earclinux_nps.c:433 earcv2elf.c:255
|
||
#: earcv2elfx.c:255 earmelf.c:983 earmelf_fbsd.c:983 earmelf_fuchsia.c:988
|
||
#: earmelf_linux.c:988 earmelf_linux_eabi.c:988 earmelf_linux_fdpiceabi.c:988
|
||
#: earmelf_nacl.c:988 earmelf_nbsd.c:983 earmelf_phoenix.c:988
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1019 earmelfb.c:983 earmelfb_fbsd.c:983
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:988 earmelfb_linux.c:988 earmelfb_linux_eabi.c:988
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:988 earmelfb_nacl.c:988 earmelfb_nbsd.c:983
|
||
#: earmnto.c:958 earmsymbian.c:983 eavr1.c:478 eavr2.c:478 eavr25.c:478
|
||
#: eavr3.c:478 eavr31.c:478 eavr35.c:478 eavr4.c:478 eavr5.c:478 eavr51.c:478
|
||
#: eavr6.c:478 eavrtiny.c:478 eavrxmega1.c:478 eavrxmega2.c:478
|
||
#: eavrxmega3.c:478 eavrxmega4.c:478 eavrxmega5.c:478 eavrxmega6.c:478
|
||
#: eavrxmega7.c:478 ecriself.c:270 ecrislinux.c:408 ecskyelf.c:514
|
||
#: ecskyelf_linux.c:677 ed10velf.c:255 eelf32_sparc.c:433
|
||
#: eelf32_sparc_sol2.c:564 eelf32_sparc_vxworks.c:470 eelf32_spu.c:988
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:540 eelf32_tic6x_elf_be.c:540 eelf32_tic6x_elf_le.c:540
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:540 eelf32_tic6x_linux_be.c:540
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:540 eelf32_x86_64.c:5439 eelf32am33lin.c:403
|
||
#: eelf32b4300.c:648 eelf32bfin.c:421 eelf32bfinfd.c:446 eelf32bmip.c:648
|
||
#: eelf32bmipn32.c:662 eelf32bsmip.c:662 eelf32btsmip.c:648
|
||
#: eelf32btsmip_fbsd.c:648 eelf32btsmipn32.c:648 eelf32btsmipn32_fbsd.c:648
|
||
#: eelf32cr16.c:405 eelf32crx.c:292 eelf32ebmip.c:648 eelf32ebmipvxworks.c:683
|
||
#: eelf32elmip.c:648 eelf32elmipvxworks.c:683 eelf32epiphany.c:270
|
||
#: eelf32epiphany_4x4.c:257 eelf32frvfd.c:428 eelf32ip2k.c:270
|
||
#: eelf32l4300.c:648 eelf32lm32.c:270 eelf32lm32fd.c:428 eelf32lmip.c:648
|
||
#: eelf32lppc.c:702 eelf32lppclinux.c:702 eelf32lppcnto.c:702
|
||
#: eelf32lppcsim.c:702 eelf32lr5900.c:511 eelf32lr5900n32.c:510
|
||
#: eelf32lriscv.c:487 eelf32lriscv_ilp32.c:487 eelf32lriscv_ilp32f.c:487
|
||
#: eelf32lsmip.c:648 eelf32ltsmip.c:648 eelf32ltsmip_fbsd.c:648
|
||
#: eelf32ltsmipn32.c:648 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:648 eelf32m32c.c:281
|
||
#: eelf32mb_linux.c:433 eelf32mbel_linux.c:433 eelf32mcore.c:276
|
||
#: eelf32mep.c:255 eelf32metag.c:682 eelf32microblaze.c:255
|
||
#: eelf32microblazeel.c:255 eelf32mipswindiss.c:485 eelf32moxie.c:270
|
||
#: eelf32or1k.c:271 eelf32or1k_linux.c:433 eelf32ppc.c:702
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:702 eelf32ppclinux.c:702 eelf32ppcnto.c:702
|
||
#: eelf32ppcsim.c:702 eelf32ppcvxworks.c:676 eelf32ppcwindiss.c:702
|
||
#: eelf32rl78.c:270 eelf32rx.c:298 eelf32rx_linux.c:283 eelf32tilegx.c:433
|
||
#: eelf32tilegx_be.c:433 eelf32tilepro.c:433 eelf32vax.c:403
|
||
#: eelf32visium.c:255 eelf32xc16x.c:255 eelf32xc16xl.c:255 eelf32xc16xs.c:255
|
||
#: eelf32xstormy16.c:266 eelf32xtensa.c:2354 eelf32z80.c:282 eelf64_aix.c:403
|
||
#: eelf64_ia64.c:460 eelf64_ia64_fbsd.c:460 eelf64_s390.c:503
|
||
#: eelf64_sparc.c:433 eelf64_sparc_fbsd.c:433 eelf64_sparc_sol2.c:564
|
||
#: eelf64alpha.c:526 eelf64alpha_fbsd.c:526 eelf64alpha_nbsd.c:526
|
||
#: eelf64bmip.c:662 eelf64bpf.c:255 eelf64btsmip.c:648 eelf64btsmip_fbsd.c:648
|
||
#: eelf64hppa.c:373 eelf64lppc.c:1133 eelf64lriscv.c:487
|
||
#: eelf64lriscv_lp64.c:487 eelf64lriscv_lp64f.c:487 eelf64ltsmip.c:648
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:648 eelf64mmix.c:4180 eelf64ppc.c:1133
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1133 eelf64rdos.c:458 eelf64tilegx.c:433
|
||
#: eelf64tilegx_be.c:433 eelf_i386.c:5058 eelf_i386_be.c:470
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:533 eelf_i386_ldso.c:485 eelf_i386_sol2.c:641
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:537 eelf_iamcu.c:5013 eelf_k1om.c:5369
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5349 eelf_l1om.c:5369 eelf_l1om_fbsd.c:5349
|
||
#: eelf_s390.c:433 eelf_x86_64.c:5442 eelf_x86_64_cloudabi.c:539
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:539 eelf_x86_64_sol2.c:670 eh8300elf.c:270
|
||
#: eh8300elf_linux.c:270 eh8300helf.c:270 eh8300helf_linux.c:270
|
||
#: eh8300hnelf.c:270 eh8300self.c:270 eh8300self_linux.c:270 eh8300snelf.c:270
|
||
#: eh8300sxelf.c:270 eh8300sxelf_linux.c:270 eh8300sxnelf.c:270
|
||
#: ehppa64linux.c:403 ehppaelf.c:538 ehppalinux.c:716 ehppanbsd.c:716
|
||
#: ehppaobsd.c:716 ei386lynx.c:418 ei386moss.c:418 ei386nto.c:418
|
||
#: em32relf.c:270 em32relf_linux.c:428 em32rlelf.c:270 em32rlelf_linux.c:428
|
||
#: em68hc11elf.c:540 em68hc11elfb.c:540 em68hc12elf.c:540 em68hc12elfb.c:540
|
||
#: em68kelf.c:590 em68kelfnbsd.c:590 emn10300.c:403 ends32belf.c:391
|
||
#: ends32belf16m.c:391 ends32belf_linux.c:520 ends32elf.c:391
|
||
#: ends32elf16m.c:391 ends32elf_linux.c:520 enios2elf.c:557 enios2linux.c:694
|
||
#: eppclynx.c:702 epruelf.c:276 escore3_elf.c:424 escore7_elf.c:424
|
||
#: eshelf.c:403 eshelf_fd.c:433 eshelf_linux.c:433 eshelf_nbsd.c:403
|
||
#: eshelf_nto.c:403 eshelf_uclinux.c:403 eshelf_vxworks.c:440 eshlelf.c:403
|
||
#: eshlelf_fd.c:433 eshlelf_linux.c:433 eshlelf_nbsd.c:403 eshlelf_nto.c:403
|
||
#: eshlelf_vxworks.c:440 ev850.c:302 ev850_rh850.c:302
|
||
msgid "%P: warning: -z %s ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: проігноровано -z %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:788 eaarch64cloudabib.c:788 eaarch64elf.c:783
|
||
#: eaarch64elf32.c:783 eaarch64elf32b.c:783 eaarch64elfb.c:783
|
||
#: eaarch64fbsd.c:788 eaarch64fbsdb.c:788 eaarch64linux.c:788
|
||
#: eaarch64linux32.c:788 eaarch64linux32b.c:788 eaarch64linuxb.c:788
|
||
msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: невідомий параметр для --fix-cortex-a53-843419: %s\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:817 eaarch64cloudabib.c:817 eaarch64elf.c:812
|
||
#: eaarch64elf32.c:812 eaarch64elf32b.c:812 eaarch64elfb.c:812
|
||
#: eaarch64fbsd.c:817 eaarch64fbsdb.c:817 eaarch64linux.c:817
|
||
#: eaarch64linux32.c:817 eaarch64linux32b.c:817 eaarch64linuxb.c:817
|
||
#: earmelf.c:1120 earmelf_fbsd.c:1120 earmelf_fuchsia.c:1125
|
||
#: earmelf_linux.c:1125 earmelf_linux_eabi.c:1125
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1125 earmelf_nacl.c:1125 earmelf_nbsd.c:1120
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1125 earmelf_vxworks.c:1160 earmelfb.c:1120
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1120 earmelfb_fuchsia.c:1125 earmelfb_linux.c:1125
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1125 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1125
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1125 earmelfb_nbsd.c:1120 earmnto.c:1095 earmsymbian.c:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" enum sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-enum-size-warning не попереджати про об'єкти із несумісними\n"
|
||
" розмірами enum\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:819 eaarch64cloudabib.c:819 eaarch64elf.c:814
|
||
#: eaarch64elf32.c:814 eaarch64elf32b.c:814 eaarch64elfb.c:814
|
||
#: eaarch64fbsd.c:819 eaarch64fbsdb.c:819 eaarch64linux.c:819
|
||
#: eaarch64linux32.c:819 eaarch64linux32b.c:819 eaarch64linuxb.c:819
|
||
#: earmelf.c:1122 earmelf_fbsd.c:1122 earmelf_fuchsia.c:1127
|
||
#: earmelf_linux.c:1127 earmelf_linux_eabi.c:1127
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1127 earmelf_nacl.c:1127 earmelf_nbsd.c:1122
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1127 earmelf_vxworks.c:1162 earmelfb.c:1122
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1122 earmelfb_fuchsia.c:1127 earmelfb_linux.c:1127
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1127 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1127
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1127 earmelfb_nbsd.c:1122 earmnto.c:1097 earmsymbian.c:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" wchar_t sizes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-wchar-size-warning не попереджати про об'єкти із несумісними\n"
|
||
" розмірами wchar_t\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:821 eaarch64cloudabib.c:821 eaarch64elf.c:816
|
||
#: eaarch64elf32.c:816 eaarch64elf32b.c:816 eaarch64elfb.c:816
|
||
#: eaarch64fbsd.c:821 eaarch64fbsdb.c:821 eaarch64linux.c:821
|
||
#: eaarch64linux32.c:821 eaarch64linux32b.c:821 eaarch64linuxb.c:821
|
||
#: earmelf.c:1124 earmelf_fbsd.c:1124 earmelf_fuchsia.c:1129
|
||
#: earmelf_linux.c:1129 earmelf_linux_eabi.c:1129
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1129 earmelf_nacl.c:1129 earmelf_nbsd.c:1124
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1129 earmelf_vxworks.c:1164 earmelfb.c:1124
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1124 earmelfb_fuchsia.c:1129 earmelfb_linux.c:1129
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1129 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1129
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1129 earmelfb_nbsd.c:1124 earmnto.c:1099 earmsymbian.c:1124
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n"
|
||
msgstr " --pic-veneer завжди створювати обгортки взаємодії PIC\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:822 eaarch64cloudabib.c:822 eaarch64elf.c:817
|
||
#: eaarch64elf32.c:817 eaarch64elf32b.c:817 eaarch64elfb.c:817
|
||
#: eaarch64fbsd.c:822 eaarch64fbsdb.c:822 eaarch64linux.c:822
|
||
#: eaarch64linux32.c:822 eaarch64linux32b.c:822 eaarch64linuxb.c:822
|
||
#: earmelf.c:1131 earmelf_fbsd.c:1131 earmelf_fuchsia.c:1136
|
||
#: earmelf_linux.c:1136 earmelf_linux_eabi.c:1136
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1136 earmelf_nacl.c:1136 earmelf_nbsd.c:1131
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1136 earmelf_vxworks.c:1171 earmelfb.c:1131
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1131 earmelfb_fuchsia.c:1136 earmelfb_linux.c:1136
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1136 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1136
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1136 earmelfb_nbsd.c:1131 earmnto.c:1106 earmsymbian.c:1131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs after their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N максимальний розмір групи вхідних розділів, яка\n"
|
||
" може обслуговуватися одним фіктивним розділом. Від'ємне\n"
|
||
" значення призведе до розташовування усіх заглушок\n"
|
||
" після їхніх гілок (із розміром групи -N), а додатне\n"
|
||
" значення уможливить створення двох груп у вхідних розділах —\n"
|
||
" однієї перед і однієї після кожного фіктивного розділу.\n"
|
||
" Значення +/-1 вказуватимуть на те, що засіб компонування\n"
|
||
" має вибрати відповідні типові параметри.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:831 eaarch64cloudabib.c:831 eaarch64elf.c:826
|
||
#: eaarch64elf32.c:826 eaarch64elf32b.c:826 eaarch64elfb.c:826
|
||
#: eaarch64fbsd.c:831 eaarch64fbsdb.c:831 eaarch64linux.c:831
|
||
#: eaarch64linux32.c:831 eaarch64linux32b.c:831 eaarch64linuxb.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n"
|
||
msgstr " --fix-cortex-a53-835769 виправляти помилку 835769\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:832 eaarch64cloudabib.c:832 eaarch64elf.c:827
|
||
#: eaarch64elf32.c:827 eaarch64elf32b.c:827 eaarch64elfb.c:827
|
||
#: eaarch64fbsd.c:832 eaarch64fbsdb.c:832 eaarch64linux.c:832
|
||
#: eaarch64linux32.c:832 eaarch64linux32b.c:832 eaarch64linuxb.c:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and optionally specify which workaround to use.\n"
|
||
" full (default): Use both ADRP and ADR workaround, this will \n"
|
||
" increase the size of your binaries.\n"
|
||
" adr: Only use the ADR workaround, this will not cause any increase\n"
|
||
" in binary size but linking will fail if the referenced address is\n"
|
||
" out of range of an ADR instruction. This will remove the need of using\n"
|
||
" a veneer and results in both performance and size benefits.\n"
|
||
" adrp: Use only the ADRP workaround, this will never rewrite your ADRP\n"
|
||
" instruction into an ADR. As such the workaround will always use a\n"
|
||
" veneer and this will give you both a performance and size overhead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] виправити помилку 843419 із визначенням способу виправлення.\n"
|
||
" full (типовий): використати способи ADRP і ADR, призведе до збільшення\n"
|
||
" розміру виконуваних файлів.\n"
|
||
" adr: використати лише спосіб ADR; не призведе до збільшення розміру\n"
|
||
" виконуваного файла, але виникнуть помилки компонування, якщо адреса\n"
|
||
" посилання виявиться розташованою поза діапазоном інструкції ADR.\n"
|
||
" Цей спосіб усуває потребу у використанні обгортки і дає перевагу\n"
|
||
" у швидкодії і розмірі результату.\n"
|
||
" adrp: використати лише спосіб ADRP; не перезаписуватиме вашу інструкцію ADRP\n"
|
||
" інструкцією ADR. Оскільки для реалізації цього способу завжди використовується\n"
|
||
" обгортка, результат буде повільнішим і більшим за розміром.\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:843 eaarch64cloudabib.c:843 eaarch64elf.c:838
|
||
#: eaarch64elf32.c:838 eaarch64elf32b.c:838 eaarch64elfb.c:838
|
||
#: eaarch64fbsd.c:843 eaarch64fbsdb.c:843 eaarch64linux.c:843
|
||
#: eaarch64linux32.c:843 eaarch64linux32b.c:843 eaarch64linuxb.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic relocations\n"
|
||
msgstr " --no-apply-dynamic-relocs не застосовувати значення посилання-час для динамічних пересувань\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:844 eaarch64cloudabib.c:844 eaarch64elf.c:839
|
||
#: eaarch64elf32.c:839 eaarch64elf32b.c:839 eaarch64elfb.c:839
|
||
#: eaarch64fbsd.c:844 eaarch64fbsdb.c:844 eaarch64linux.c:844
|
||
#: eaarch64linux32.c:844 eaarch64linux32b.c:844 eaarch64linuxb.c:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z force-bti Turn on Branch Target Identification mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on inputs\n"
|
||
msgstr " -z force-bti увімкнути механізм Branch Target Identification (ідентифікації цілі розгалуження) і створити PLT із BTI. Показувати попередження щодо пропущених BTI у вхідних даних\n"
|
||
|
||
#: eaarch64cloudabi.c:845 eaarch64cloudabib.c:845 eaarch64elf.c:840
|
||
#: eaarch64elf32.c:840 eaarch64elf32b.c:840 eaarch64elfb.c:840
|
||
#: eaarch64fbsd.c:845 eaarch64fbsdb.c:845 eaarch64linux.c:845
|
||
#: eaarch64linux32.c:845 eaarch64linux32b.c:845 eaarch64linuxb.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n"
|
||
msgstr " -z pac-plt захистити PLT за допомогою розпізнавання вказівників.\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:317 eaix5rs6.c:317 eaixppc.c:317 eaixrs6.c:317 eppcmacos.c:317
|
||
msgid "%F%P: cannot open %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:364 eaix5rs6.c:364 eaixppc.c:364 eaixrs6.c:364 eppcmacos.c:364
|
||
msgid "%F%P: cannot read %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося прочитати %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:392 eaix5rs6.c:392 eaixppc.c:392 eaixrs6.c:392 eppcmacos.c:392
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -D, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:400 eaix5rs6.c:400 eaixppc.c:400 eaixrs6.c:400 eppcmacos.c:400
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -H, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:512 eaix5rs6.c:512 eaixppc.c:512 eaixrs6.c:512 eppcmacos.c:512
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -bmaxdata, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:521 eaix5rs6.c:521 eaixppc.c:521 eaixrs6.c:521 eppcmacos.c:521
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -bmaxstack, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректний тип модуля, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:564 eaix5rs6.c:564 eaixppc.c:564 eaixrs6.c:564 eppcmacos.c:564
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -pD, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:587 eaix5rs6.c:587 eaixppc.c:587 eaixrs6.c:587 eppcmacos.c:587
|
||
msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: ігноруємо некоректне число у -pT, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:716 eaix5rs6.c:716 eaixppc.c:716 eaixrs6.c:716 eppcmacos.c:716
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_link_record_set: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:746 eaix5rs6.c:746 eaixppc.c:746 eaixrs6.c:746 eppcmacos.c:746
|
||
msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_link_hash_lookup при експортуванні символу: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:748 eaix5rs6.c:748 eaixppc.c:748 eaixrs6.c:748 eppcmacos.c:748
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_export_symbol: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:854 eaix5rs6.c:854 eaixppc.c:854 eaixrs6.c:854 eppcmacos.c:854
|
||
msgid "%F%P: can't find output section %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося знайти розділ виведення, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:891 eaix5rs6.c:891 eaixppc.c:891 eaixrs6.c:891 eppcmacos.c:891
|
||
msgid "%F%P: can't find %s in output section\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося знайти %s у розділі виведення\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:958 eaix5rs6.c:958 eaixppc.c:958 eaixrs6.c:958 eppcmacos.c:958
|
||
msgid "%P: can't find required output section %s\n"
|
||
msgstr "%P: не вдалося знайти обов'язкового розділу виведення, %s\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1167 eaix5rs6.c:1167 eaixppc.c:1167 eaixrs6.c:1167
|
||
#: eppcmacos.c:1167
|
||
msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n"
|
||
msgstr "%F%P:%s:%d: підтримки #! ([член]) у файлах імпортування не передбачено\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1184 eaix5rs6.c:1184 eaixppc.c:1184 eaixrs6.c:1184
|
||
#: eppcmacos.c:1184
|
||
msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося обробити шлях імпортування: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1194 eaix5ppc.c:1206 eaix5rs6.c:1194 eaix5rs6.c:1206
|
||
#: eaixppc.c:1194 eaixppc.c:1206 eaixrs6.c:1194 eaixrs6.c:1206
|
||
#: eppcmacos.c:1194 eppcmacos.c:1206
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1241 eaix5rs6.c:1241 eaixppc.c:1241 eaixrs6.c:1241
|
||
#: eppcmacos.c:1241
|
||
msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування/експортування\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1259 eaix5rs6.c:1259 eaixppc.c:1259 eaixrs6.c:1259
|
||
#: eppcmacos.c:1259
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: попередження: синтаксична помилка у файлі імпортування/експортування\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1294 eaix5rs6.c:1294 eaixppc.c:1294 eaixrs6.c:1294
|
||
#: eppcmacos.c:1294
|
||
msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P:%s:%d: не вдалося імпортувати символ %s: %E\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1304 eaix5rs6.c:1304 eaixppc.c:1304 eaixrs6.c:1304
|
||
#: eppcmacos.c:1304
|
||
msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n"
|
||
msgstr "%P:%s:%d: попередження: ігноруємо незавершений останній рядок\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1339 eaix5rs6.c:1339 eaixppc.c:1339 eaixrs6.c:1339
|
||
#: eppcmacos.c:1339
|
||
msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n"
|
||
msgstr "%F%P: пересування можна виконувати лише відносно символів\n"
|
||
|
||
#: eaix5ppc.c:1342 eaix5rs6.c:1342 eaixppc.c:1342 eaixrs6.c:1342
|
||
#: eppcmacos.c:1342
|
||
msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: помилка bfd_xcoff_link_count_reloc: %E\n"
|
||
|
||
#: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --identification <string> Set the identification of the output\n"
|
||
msgstr " --identification <рядок> встановити ідентифікацію виведення\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:378 earmpe.c:378 ei386pe.c:378 ei386pe_posix.c:378
|
||
#: ei386pep.c:361 emcorepe.c:378 eppcpe.c:378 eshpe.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:379 earmpe.c:379 ei386pe.c:379 ei386pe_posix.c:379
|
||
#: ei386pep.c:362 emcorepe.c:379 eppcpe.c:379 eshpe.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
|
||
msgstr " --dll встановити типову основу образу для DLL\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:380 earmpe.c:380 ei386pe.c:380 ei386pe_posix.c:380
|
||
#: ei386pep.c:363 emcorepe.c:380 eppcpe.c:380 eshpe.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
|
||
msgstr " --file-alignment <розмір> встановити вирівнювання файлів\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:381 earmpe.c:381 ei386pe.c:381 ei386pe_posix.c:381
|
||
#: ei386pep.c:364 emcorepe.c:381 eppcpe.c:381 eshpe.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
|
||
msgstr " --heap <розмір> встановити початковий розмір купи (heap)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:382 earmpe.c:382 ei386pe.c:382 ei386pe_posix.c:382
|
||
#: ei386pep.c:365 emcorepe.c:382 eppcpe.c:382 eshpe.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
|
||
msgstr " --image-base <адреса> встановити початкову адресу виконуваного файла\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:383 earmpe.c:383 ei386pe.c:383 ei386pe_posix.c:383
|
||
#: ei386pep.c:366 emcorepe.c:383 eppcpe.c:383 eshpe.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
|
||
msgstr " --major-image-version <число> встановити номер версії виконуваного файла\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:384 earmpe.c:384 ei386pe.c:384 ei386pe_posix.c:384
|
||
#: ei386pep.c:367 emcorepe.c:384 eppcpe.c:384 eshpe.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
|
||
msgstr " --major-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії ОС\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:385 earmpe.c:385 ei386pe.c:385 ei386pe_posix.c:385
|
||
#: ei386pep.c:368 emcorepe.c:385 eppcpe.c:385 eshpe.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
|
||
msgstr " --major-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії підсистеми ОС\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:386 earmpe.c:386 ei386pe.c:386 ei386pe_posix.c:386
|
||
#: ei386pep.c:369 emcorepe.c:386 eppcpe.c:386 eshpe.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
|
||
msgstr " --minor-image-version <число> встановити номер модифікації виконуваного файла\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:387 earmpe.c:387 ei386pe.c:387 ei386pe_posix.c:387
|
||
#: ei386pep.c:370 emcorepe.c:387 eppcpe.c:387 eshpe.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
|
||
msgstr " --minor-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо номера модифікації ОС\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:388 earmpe.c:388 ei386pe.c:388 ei386pe_posix.c:388
|
||
#: ei386pep.c:371 emcorepe.c:388 eppcpe.c:388 eshpe.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
|
||
msgstr " --minor-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо модифікації підсистеми ОС\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:389 earmpe.c:389 ei386pe.c:389 ei386pe_posix.c:389
|
||
#: ei386pep.c:372 emcorepe.c:389 eppcpe.c:389 eshpe.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
|
||
msgstr " --section-alignment <розмір> встановити вирівнювання розділу\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:390 earmpe.c:390 ei386pe.c:390 ei386pe_posix.c:390
|
||
#: ei386pep.c:373 emcorepe.c:390 eppcpe.c:390 eshpe.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
|
||
msgstr " --stack <розмір> встановити розмір початкового стека\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:391 earmpe.c:391 ei386pe.c:391 ei386pe_posix.c:391
|
||
#: ei386pep.c:374 emcorepe.c:391 eppcpe.c:391 eshpe.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
|
||
msgstr " --subsystem <назва>[:<версія>] встановити вимоги щодо підсистеми [і версії] ОС\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:392 earmpe.c:392 ei386pe.c:392 ei386pe_posix.c:392
|
||
#: ei386pep.c:375 emcorepe.c:392 eppcpe.c:392 eshpe.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
|
||
msgstr " --support-old-code підтримувати працездатність зі старим кодом\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:393 earmpe.c:393 ei386pe.c:393 ei386pe_posix.c:393
|
||
#: ei386pep.c:376 emcorepe.c:393 eppcpe.c:393 eshpe.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
|
||
msgstr " --[no-]leading-underscore встановити режим додавання префіксів _ явним чином\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:394 earmpe.c:394 ei386pe.c:394 ei386pe_posix.c:394
|
||
#: emcorepe.c:394 eppcpe.c:394 eshpe.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
|
||
msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:395 earmpe.c:395 ei386pe.c:395 ei386pe_posix.c:395
|
||
#: emcorepe.c:395 eppcpe.c:395 eshpe.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово).\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:396 earmpe.c:396 ei386pe.c:396 ei386pe_posix.c:396
|
||
#: ei386pep.c:378 emcorepe.c:396 eppcpe.c:396 eshpe.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
|
||
msgstr " Робить виконувані файли недетерміністичними\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:398 earmpe.c:398 ei386pe.c:398 ei386pe_posix.c:398
|
||
#: ei386pep.c:380 emcorepe.c:398 eppcpe.c:398 eshpe.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
|
||
msgstr " --add-stdcall-alias експортувати символи з і без @nn\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399
|
||
#: ei386pep.c:381 emcorepe.c:399 eppcpe.c:399 eshpe.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
|
||
msgstr " --disable-stdcall-fixup не компонувати _sym з _sym@nn\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400
|
||
#: ei386pep.c:382 emcorepe.c:400 eppcpe.c:400 eshpe.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
|
||
msgstr " --enable-stdcall-fixup компонувати _sym з _sym@nn без попереджень\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401
|
||
#: ei386pep.c:383 emcorepe.c:401 eppcpe.c:401 eshpe.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-symbols символ,... виключити символи з автоматичного експортування\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402
|
||
#: ei386pep.c:384 emcorepe.c:402 eppcpe.c:402 eshpe.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-all-symbols виключити всі символи з автоматичного експортування\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403
|
||
#: ei386pep.c:385 emcorepe.c:403 eppcpe.c:403 eshpe.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
|
||
msgstr " --exclude-libs бібліотека,... виключити бібліотеки з автоматичного експортування\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404
|
||
#: ei386pep.c:386 emcorepe.c:404 eppcpe.c:404 eshpe.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
|
||
msgstr " --exclude-modules-for-implib модуль,модуль,...\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405
|
||
#: ei386pep.c:387 emcorepe.c:405 eppcpe.c:405 eshpe.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
|
||
msgstr " виключити об’єкти, елементи архівів з авто-\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406
|
||
#: emcorepe.c:406 eppcpe.c:406 eshpe.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead.\n"
|
||
msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407
|
||
#: ei386pep.c:389 emcorepe.c:407 eppcpe.c:407 eshpe.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
|
||
msgstr " --export-all-symbols автоматично експортувати всі загальні символи до DLL\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408
|
||
#: ei386pep.c:390 emcorepe.c:408 eppcpe.c:408 eshpe.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
|
||
msgstr " --kill-at вилучити @nn з експортованих символів\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409
|
||
#: ei386pep.c:391 emcorepe.c:409 eppcpe.c:409 eshpe.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
|
||
msgstr " --output-def <файл> створити файл .DEF для зібраної DLL\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410
|
||
#: ei386pep.c:392 emcorepe.c:410 eppcpe.c:410 eshpe.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
|
||
msgstr " --warn-duplicate-exports попереджати про подвійне експортування\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411
|
||
#: emcorepe.c:411 eppcpe.c:411 eshpe.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n"
|
||
" також створити __imp_<СИМВОЛ>.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412
|
||
#: emcorepe.c:412 eppcpe.c:412 eshpe.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" (optionally starting with address) unless\n"
|
||
" specifically set with --image-base\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base[=<адреса>] автоматично вибирати основу образу для DLL\n"
|
||
" (може починатися з адреси),\n"
|
||
" якщо основу не вказано користувачем\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413
|
||
#: emcorepe.c:413 eppcpe.c:413 eshpe.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414
|
||
#: ei386pep.c:396 emcorepe.c:414 eppcpe.c:414 eshpe.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
|
||
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
|
||
" in preference to lib<basename>.dll \n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dll-search-prefix=<рядок> у разі динамічного компонування з dll без\n"
|
||
" importlib надавати перевагу <рядок><назва_основи>.dll\n"
|
||
" замість lib<назва_основи>.dll \n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415
|
||
#: ei386pep.c:397 emcorepe.c:415 eppcpe.c:415 eshpe.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
|
||
" __imp_sym for DATA references\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-import виконати інтелектуальне компонування _sym з\n"
|
||
" __imp_sym для посилань DATA\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416
|
||
#: ei386pep.c:398 emcorepe.c:416 eppcpe.c:416 eshpe.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-import не імпортувати записи DATA з DLL автоматично\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417
|
||
#: emcorepe.c:417 eppcpe.c:417 eshpe.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n"
|
||
" псевдопереміщень у\n"
|
||
" режимі виконання.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:418 earmpe.c:418 ei386pe.c:418 ei386pe_posix.c:418
|
||
#: emcorepe.c:418 eppcpe.c:418 eshpe.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n"
|
||
" автоматично імпортованих даних.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419
|
||
#: emcorepe.c:419 eppcpe.c:419 eshpe.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pe-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n"
|
||
" збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421
|
||
#: emcorepe.c:421 eppcpe.c:421 eshpe.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
|
||
" greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --large-address-aware у виконуваному файлів підтримуються віртуальні\n"
|
||
" адреси, що перевищують 2 гігабайти.\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422
|
||
#: emcorepe.c:422 eppcpe.c:422 eshpe.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
|
||
" addresses greater than 2 gigabytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-large-address-aware у виконуваних файлах не передбачено підтримки\n"
|
||
" адрес, що перевищують 2 гігабайти\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423
|
||
#: ei386pep.c:402 emcorepe.c:423 eppcpe.c:423 eshpe.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
|
||
" executable image files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-long-section-names використовувати довгі назви розділів COFF,\n"
|
||
" навіть у образах виконуваних файлів\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424
|
||
#: ei386pep.c:403 emcorepe.c:424 eppcpe.c:424 eshpe.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
|
||
" in object files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-long-section-names ніколи не використовувати довгі назви розділів COFF,\n"
|
||
" навіть у об’єктних файлах\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425
|
||
#: ei386pep.c:405 emcorepe.c:425 eppcpe.c:425 eshpe.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dynamicbase Image base address may be relocated using\n"
|
||
" address space layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dynamicbase основну адресу образу може бути пересунуто за\n"
|
||
" допомогою рандомізації компонування простору адрес (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426
|
||
#: ei386pep.c:406 emcorepe.c:426 eppcpe.c:426 eshpe.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --enable-reloc-section Create the base relocation table\n"
|
||
msgstr " --enable-reloc-section створити базову таблицю пересувань\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427
|
||
#: ei386pep.c:407 emcorepe.c:427 eppcpe.c:427 eshpe.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --forceinteg Code integrity checks are enforced\n"
|
||
msgstr " --forceinteg примусове виконання перевірок з цілісності коду\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428
|
||
#: ei386pep.c:408 emcorepe.c:428 eppcpe.c:428 eshpe.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --nxcompat Image is compatible with data execution prevention\n"
|
||
msgstr " --nxcompat образ є сумісним із запобіганням виконанню даних\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429
|
||
#: ei386pep.c:409 emcorepe.c:429 eppcpe.c:429 eshpe.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-isolation Image understands isolation but do not isolate the image\n"
|
||
msgstr " --no-isolation образ передбачає ізоляцію, але не ізолювати сам образ\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430
|
||
#: emcorepe.c:430 eppcpe.c:430 eshpe.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-seh у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n"
|
||
" можна викликати у цьому образі\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431
|
||
#: ei386pep.c:411 emcorepe.c:431 eppcpe.c:431 eshpe.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-bind Do not bind this image\n"
|
||
msgstr " --no-bind не прив’язувати цей образ\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432
|
||
#: ei386pep.c:412 emcorepe.c:432 eppcpe.c:432 eshpe.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --wdmdriver Driver uses the WDM model\n"
|
||
msgstr " --wdmdriver у драйвері використовується модель WDM\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433
|
||
#: ei386pep.c:413 emcorepe.c:433 eppcpe.c:433 eshpe.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
|
||
msgstr " --tsaware образ може працювати з термінальним сервером\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434
|
||
#: ei386pep.c:414 emcorepe.c:434 eppcpe.c:434 eshpe.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
|
||
msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити ідентифікатор збирання\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:562 earmpe.c:562 ei386beos.c:205 ei386pe.c:562
|
||
#: ei386pe_posix.c:562 ei386pep.c:539 emcorepe.c:562 eppcpe.c:562 eshpe.c:562
|
||
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: помилковий номер версії у параметрі -subsystem\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:587 earmpe.c:587 ei386beos.c:222 ei386pe.c:587
|
||
#: ei386pe_posix.c:587 ei386pep.c:564 emcorepe.c:587 eppcpe.c:587 eshpe.c:587
|
||
msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний тип підсистеми %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:608 earmpe.c:608 ei386beos.c:233 ei386pe.c:608
|
||
#: ei386pe_posix.c:608 ei386pep.c:585 emcorepe.c:608 eppcpe.c:608 eshpe.c:608
|
||
msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний шістнадцятковий номер для параметра PE «%s»\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:625 earmpe.c:625 ei386beos.c:250 ei386pe.c:625
|
||
#: ei386pe_posix.c:625 ei386pep.c:602 emcorepe.c:625 eppcpe.c:625 eshpe.c:625
|
||
msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: дивна шістнадцяткова інформація для параметра PE «%s»\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:641 earmpe.c:641 eelf32mcore.c:282 ei386beos.c:266
|
||
#: ei386pe.c:641 ei386pe_posix.c:641 ei386pep.c:619 emcorepe.c:641
|
||
#: eppcpe.c:641 eshpe.c:641
|
||
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл основи %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:937 earmpe.c:937 ei386beos.c:362 ei386pe.c:937
|
||
#: ei386pe_posix.c:937 ei386pep.c:899 emcorepe.c:937 eppcpe.c:937 eshpe.c:937
|
||
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: вирівнювання файла перевищує вирівнювання розділу\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:950 earmpe.c:950 ei386pe.c:950 ei386pe_posix.c:950
|
||
#: emcorepe.c:950 eppcpe.c:950 eshpe.c:950
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:995 earmpe.c:995 ei386pe.c:995 ei386pe_posix.c:995
|
||
#: emcorepe.c:995 eppcpe.c:995 eshpe.c:995
|
||
msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1000 earmpe.c:1000 ei386pe.c:1000 ei386pe_posix.c:1000
|
||
#: ei386pep.c:985 ei386pep.c:1012 emcorepe.c:1000 eppcpe.c:1000 eshpe.c:1000
|
||
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
|
||
msgstr "Скористайтеся параметром --enable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці попередження\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1001 earmpe.c:1001 ei386pe.c:1001 ei386pe_posix.c:1001
|
||
#: ei386pep.c:986 ei386pep.c:1013 emcorepe.c:1001 eppcpe.c:1001 eshpe.c:1001
|
||
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
|
||
msgstr "Скористайтеся параметром --disable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці адресні прив’язки\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1070 earmpe.c:1070 ei386pe.c:1070 ei386pe_posix.c:1070
|
||
#: ei386pep.c:1064 emcorepe.c:1070 eppcpe.c:1070 eshpe.c:1070
|
||
msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n"
|
||
msgstr "%P: %C: не вдалося отримати вміст розділу - виключення auto-import\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1155 earmpe.c:1155 ei386pe.c:1155 ei386pe_posix.c:1155
|
||
#: ei386pep.c:1158 emcorepe.c:1155 eppcpe.c:1155 eshpe.c:1155
|
||
msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розділ .buildid відкинуто, --build-id проігноровано\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1252 earmpe.c:1252 ei386pe.c:1252 ei386pe_posix.c:1252
|
||
#: ei386pep.c:1255 emcorepe.c:1252 eppcpe.c:1252 eshpe.c:1252
|
||
msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .buildid, --build-id проігноровано\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1306 earmpe.c:1306 ei386pe.c:1306 ei386pe_posix.c:1306
|
||
#: ei386pep.c:1310 emcorepe.c:1306 eppcpe.c:1306 eshpe.c:1306
|
||
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n"
|
||
msgstr "%F%P: не можна виконувати дії з PE для файла виведених даних, який не є PE-файлом, «%pB».\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1449 earmpe.c:1449 ei386pe.c:1449 ei386pe_posix.c:1449
|
||
#: ei386pep.c:1434 emcorepe.c:1449 eppcpe.c:1449 eshpe.c:1449
|
||
msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
|
||
msgstr "%pB%F: не вдалося обробити пересування: %E\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1687 earmelf.c:138 earmelf_fbsd.c:138 earmelf_fuchsia.c:139
|
||
#: earmelf_linux.c:139 earmelf_linux_eabi.c:139 earmelf_linux_fdpiceabi.c:139
|
||
#: earmelf_nacl.c:139 earmelf_nbsd.c:138 earmelf_phoenix.c:139
|
||
#: earmelf_vxworks.c:138 earmelfb.c:138 earmelfb_fbsd.c:138
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:139 earmelfb_linux.c:139 earmelfb_linux_eabi.c:139
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:139 earmelfb_nacl.c:139 earmelfb_nbsd.c:138
|
||
#: earmnto.c:138 earmpe.c:1687 earmsymbian.c:138 ei386beos.c:610
|
||
#: ei386beos.c:631 ei386pe.c:1687 ei386pe_posix.c:1687 emcorepe.c:1687
|
||
#: eppcpe.c:1687 eshpe.c:1687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s\n"
|
||
msgstr "%P: під час обробки файла сталися помилки, %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1710 earmpe.c:1710 ei386pe.c:1710 ei386pe_posix.c:1710
|
||
#: emcorepe.c:1710 eppcpe.c:1710 eshpe.c:1710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n"
|
||
msgstr "%P: під час обробки файла для сумісної роботи сталися помилки, %s\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1877 earmelf.c:520 earmelf_fbsd.c:520 earmelf_fuchsia.c:521
|
||
#: earmelf_linux.c:521 earmelf_linux_eabi.c:521 earmelf_linux_fdpiceabi.c:521
|
||
#: earmelf_nacl.c:521 earmelf_nbsd.c:520 earmelf_phoenix.c:521
|
||
#: earmelf_vxworks.c:520 earmelfb.c:520 earmelfb_fbsd.c:520
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:521 earmelfb_linux.c:521 earmelfb_linux_eabi.c:521
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:521 earmelfb_nacl.c:521 earmelfb_nbsd.c:520
|
||
#: earmnto.c:520 earmpe.c:1877 earmsymbian.c:520 ei386pe.c:1877
|
||
#: ei386pe_posix.c:1877 emcorepe.c:1877 eppcpe.c:1877 eshpe.c:1877
|
||
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: «--thumb-entry %s» має вищий пріоритет за «-e %s»\n"
|
||
|
||
#: earm_wince_pe.c:1882 earmelf.c:525 earmelf_fbsd.c:525 earmelf_fuchsia.c:526
|
||
#: earmelf_linux.c:526 earmelf_linux_eabi.c:526 earmelf_linux_fdpiceabi.c:526
|
||
#: earmelf_nacl.c:526 earmelf_nbsd.c:525 earmelf_phoenix.c:526
|
||
#: earmelf_vxworks.c:525 earmelfb.c:525 earmelfb_fbsd.c:525
|
||
#: earmelfb_fuchsia.c:526 earmelfb_linux.c:526 earmelfb_linux_eabi.c:526
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:526 earmelfb_nacl.c:526 earmelfb_nbsd.c:525
|
||
#: earmnto.c:525 earmpe.c:1882 earmsymbian.c:525 ei386pe.c:1882
|
||
#: ei386pe_posix.c:1882 emcorepe.c:1882 eppcpe.c:1882 eshpe.c:1882
|
||
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти початковий символ мініатюри %s\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:551 earmelf_fbsd.c:551 earmelf_fuchsia.c:552 earmelf_linux.c:552
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:552 earmelf_linux_fdpiceabi.c:552 earmelf_nacl.c:552
|
||
#: earmelf_nbsd.c:551 earmelf_phoenix.c:552 earmelf_vxworks.c:551
|
||
#: earmelfb.c:551 earmelfb_fbsd.c:551 earmelfb_fuchsia.c:552
|
||
#: earmelfb_linux.c:552 earmelfb_linux_eabi.c:552
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:552 earmelfb_nacl.c:552 earmelfb_nbsd.c:551
|
||
#: earmnto.c:551 earmsymbian.c:551
|
||
msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не вдалося відкрити: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:554 earmelf_fbsd.c:554 earmelf_fuchsia.c:555 earmelf_linux.c:555
|
||
#: earmelf_linux_eabi.c:555 earmelf_linux_fdpiceabi.c:555 earmelf_nacl.c:555
|
||
#: earmelf_nbsd.c:554 earmelf_phoenix.c:555 earmelf_vxworks.c:554
|
||
#: earmelfb.c:554 earmelfb_fbsd.c:554 earmelfb_fuchsia.c:555
|
||
#: earmelfb_linux.c:555 earmelfb_linux_eabi.c:555
|
||
#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:555 earmelfb_nacl.c:555 earmelfb_nbsd.c:554
|
||
#: earmnto.c:554 earmsymbian.c:554
|
||
msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %s: не є придатним до пересування файлом: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1030 earmelf_fbsd.c:1030 earmelf_fuchsia.c:1035
|
||
#: earmelf_linux.c:1035 earmelf_linux_eabi.c:1035
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1035 earmelf_nacl.c:1035 earmelf_nbsd.c:1030
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1035 earmelf_vxworks.c:1066 earmelfb.c:1030
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1030 earmelfb_fuchsia.c:1035 earmelfb_linux.c:1035
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1035 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1035
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1035 earmelfb_nbsd.c:1030 earmnto.c:1005 earmsymbian.c:1030
|
||
msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нерозпізнаний тип виправлення VFP11, «%s»\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1043 earmelf_fbsd.c:1043 earmelf_fuchsia.c:1048
|
||
#: earmelf_linux.c:1048 earmelf_linux_eabi.c:1048
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1048 earmelf_nacl.c:1048 earmelf_nbsd.c:1043
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1048 earmelf_vxworks.c:1079 earmelfb.c:1043
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1043 earmelfb_fuchsia.c:1048 earmelfb_linux.c:1048
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1048 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1048
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1048 earmelfb_nbsd.c:1043 earmnto.c:1018 earmsymbian.c:1043
|
||
msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нерозпізнаний тип виправлення STM32L4XX, «%s»\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1110 earmelf_fbsd.c:1110 earmelf_fuchsia.c:1115
|
||
#: earmelf_linux.c:1115 earmelf_linux_eabi.c:1115
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1115 earmelf_nacl.c:1115 earmelf_nbsd.c:1110
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1115 earmelf_vxworks.c:1150 earmelfb.c:1110
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1110 earmelfb_fuchsia.c:1115 earmelfb_linux.c:1115
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1115 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1115
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1115 earmelfb_nbsd.c:1110 earmnto.c:1085 earmsymbian.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
|
||
msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1111 earmelf_fbsd.c:1111 earmelf_fuchsia.c:1116
|
||
#: earmelf_linux.c:1116 earmelf_linux_eabi.c:1116
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1116 earmelf_nacl.c:1116 earmelf_nbsd.c:1111
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1116 earmelf_vxworks.c:1151 earmelfb.c:1111
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1111 earmelfb_fuchsia.c:1116 earmelfb_linux.c:1116
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1116 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1116
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1116 earmelfb_nbsd.c:1111 earmnto.c:1086 earmsymbian.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --be8 Output BE8 format image\n"
|
||
msgstr " --be8 вивести образ у форматі BE8\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1112 earmelf_fbsd.c:1112 earmelf_fuchsia.c:1117
|
||
#: earmelf_linux.c:1117 earmelf_linux_eabi.c:1117
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1117 earmelf_nacl.c:1117 earmelf_nbsd.c:1112
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1117 earmelf_vxworks.c:1152 earmelfb.c:1112
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1112 earmelfb_fuchsia.c:1117 earmelfb_linux.c:1117
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1117 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1117
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1117 earmelfb_nbsd.c:1112 earmnto.c:1087 earmsymbian.c:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n"
|
||
msgstr " --target1-rel обробляти R_ARM_TARGET1 як R_ARM_REL32\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1113 earmelf_fbsd.c:1113 earmelf_fuchsia.c:1118
|
||
#: earmelf_linux.c:1118 earmelf_linux_eabi.c:1118
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1118 earmelf_nacl.c:1118 earmelf_nbsd.c:1113
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1118 earmelf_vxworks.c:1153 earmelfb.c:1113
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1113 earmelfb_fuchsia.c:1118 earmelfb_linux.c:1118
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1118 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1118
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1118 earmelfb_nbsd.c:1113 earmnto.c:1088 earmsymbian.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n"
|
||
msgstr " --target1-abs обробляти R_ARM_TARGET1 як R_ARM_ABS32\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1114 earmelf_fbsd.c:1114 earmelf_fuchsia.c:1119
|
||
#: earmelf_linux.c:1119 earmelf_linux_eabi.c:1119
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1119 earmelf_nacl.c:1119 earmelf_nbsd.c:1114
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1119 earmelf_vxworks.c:1154 earmelfb.c:1114
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1114 earmelfb_fuchsia.c:1119 earmelfb_linux.c:1119
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1119 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1119
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1119 earmelfb_nbsd.c:1114 earmnto.c:1089 earmsymbian.c:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --target2=<type> Specify definition of R_ARM_TARGET2\n"
|
||
msgstr " --target2=<тип> вказати визначення R_ARM_TARGET2\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1115 earmelf_fbsd.c:1115 earmelf_fuchsia.c:1120
|
||
#: earmelf_linux.c:1120 earmelf_linux_eabi.c:1120
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1120 earmelf_nacl.c:1120 earmelf_nbsd.c:1115
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1120 earmelf_vxworks.c:1155 earmelfb.c:1115
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1115 earmelfb_fuchsia.c:1120 earmelfb_linux.c:1120
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1120 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1120
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1120 earmelfb_nbsd.c:1115 earmnto.c:1090 earmsymbian.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx перезаписати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1116 earmelf_fbsd.c:1116 earmelf_fuchsia.c:1121
|
||
#: earmelf_linux.c:1121 earmelf_linux_eabi.c:1121
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1121 earmelf_nacl.c:1121 earmelf_nbsd.c:1116
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1121 earmelf_vxworks.c:1156 earmelfb.c:1116
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1116 earmelfb_fuchsia.c:1121 earmelfb_linux.c:1121
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1121 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1121
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1121 earmelfb_nbsd.c:1116 earmnto.c:1091 earmsymbian.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer\n"
|
||
msgstr " --fix-v4bx-interworking перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1117 earmelf_fbsd.c:1117 earmelf_fuchsia.c:1122
|
||
#: earmelf_linux.c:1122 earmelf_linux_eabi.c:1122
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1122 earmelf_nacl.c:1122 earmelf_nbsd.c:1117
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1122 earmelf_vxworks.c:1157 earmelfb.c:1117
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1117 earmelfb_fuchsia.c:1122 earmelfb_linux.c:1122
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1122 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1122
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1122 earmelfb_nbsd.c:1117 earmnto.c:1092 earmsymbian.c:1117
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n"
|
||
msgstr " --use-blx увімкнути використання інструкцій BLX\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1118 earmelf_fbsd.c:1118 earmelf_fuchsia.c:1123
|
||
#: earmelf_linux.c:1123 earmelf_linux_eabi.c:1123
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1123 earmelf_nacl.c:1123 earmelf_nbsd.c:1118
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1123 earmelf_vxworks.c:1158 earmelfb.c:1118
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1118 earmelfb_fuchsia.c:1123 earmelfb_linux.c:1123
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1123 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1123
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1123 earmelfb_nbsd.c:1118 earmnto.c:1093 earmsymbian.c:1118
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n"
|
||
msgstr " --vfp11-denorm-fix вказати, як слід виправляти помилку денормування VFP11\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1119 earmelf_fbsd.c:1119 earmelf_fuchsia.c:1124
|
||
#: earmelf_linux.c:1124 earmelf_linux_eabi.c:1124
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1124 earmelf_nacl.c:1124 earmelf_nbsd.c:1119
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1124 earmelf_vxworks.c:1159 earmelfb.c:1119
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1119 earmelfb_fuchsia.c:1124 earmelfb_linux.c:1124
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1124 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1124
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1124 earmelfb_nbsd.c:1119 earmnto.c:1094 earmsymbian.c:1119
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n"
|
||
msgstr " --fix-stm32l4xx-629360 вказати, як виправляти помилку STM32L4XX 629360\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1125 earmelf_fbsd.c:1125 earmelf_fuchsia.c:1130
|
||
#: earmelf_linux.c:1130 earmelf_linux_eabi.c:1130
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1130 earmelf_nacl.c:1130 earmelf_nbsd.c:1125
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1130 earmelf_vxworks.c:1165 earmelfb.c:1125
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1125 earmelfb_fuchsia.c:1130 earmelfb_linux.c:1130
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1130 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1130
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1130 earmelfb_nbsd.c:1125 earmnto.c:1100 earmsymbian.c:1125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --long-plt Generate long .plt entries\n"
|
||
" to handle large .plt/.got displacements\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --long-plt створювати довгі записи .plt\n"
|
||
" для обробки великих переміщень .plt/.got\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1127 earmelf_fbsd.c:1127 earmelf_fuchsia.c:1132
|
||
#: earmelf_linux.c:1132 earmelf_linux_eabi.c:1132
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1132 earmelf_nacl.c:1132 earmelf_nbsd.c:1127
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1132 earmelf_vxworks.c:1167 earmelfb.c:1127
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1127 earmelfb_fuchsia.c:1132 earmelfb_linux.c:1132
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1132 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1132
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1132 earmelfb_nbsd.c:1127 earmnto.c:1102 earmsymbian.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --cmse-implib Make import library to be a secure gateway import\n"
|
||
" library as per ARMv8-M Security Extensions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --cmse-implib зробити бібліотеку імпортування безпечною шлюзовою бібліотекою\n"
|
||
" імпортування за розширеннями захисту ARMv8-M\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1129 earmelf_fbsd.c:1129 earmelf_fuchsia.c:1134
|
||
#: earmelf_linux.c:1134 earmelf_linux_eabi.c:1134
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelf_nacl.c:1134 earmelf_nbsd.c:1129
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1134 earmelf_vxworks.c:1169 earmelfb.c:1129
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1129 earmelfb_fuchsia.c:1134 earmelfb_linux.c:1134
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1134 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1134
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1134 earmelfb_nbsd.c:1129 earmnto.c:1104 earmsymbian.c:1129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --in-implib Import library whose symbols address must\n"
|
||
" remain stable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --in-implib імпортувати бібліотеку, чия адреса символів має\n"
|
||
" лишатися стабільною\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1140 earmelf_fbsd.c:1140 earmelf_fuchsia.c:1145
|
||
#: earmelf_linux.c:1145 earmelf_linux_eabi.c:1145
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1145 earmelf_nacl.c:1145 earmelf_nbsd.c:1140
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1145 earmelf_vxworks.c:1180 earmelfb.c:1140
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1140 earmelfb_fuchsia.c:1145 earmelfb_linux.c:1145
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1145 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1145
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1145 earmelfb_nbsd.c:1140 earmnto.c:1115 earmsymbian.c:1140
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch erratum fix\n"
|
||
msgstr " --[no-]fix-cortex-a8 вимкнути або увімкнути виправлення помилки розгалуження Cortex-A8 Thumb-2\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1141 earmelf_fbsd.c:1141 earmelf_fuchsia.c:1146
|
||
#: earmelf_linux.c:1146 earmelf_linux_eabi.c:1146
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1146 earmelf_nacl.c:1146 earmelf_nbsd.c:1141
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1146 earmelf_vxworks.c:1181 earmelfb.c:1141
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1141 earmelfb_fuchsia.c:1146 earmelfb_linux.c:1146
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1146 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1146
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1146 earmelfb_nbsd.c:1141 earmnto.c:1116 earmsymbian.c:1141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries вимкнути об'єднання записів exidx\n"
|
||
|
||
#: earmelf.c:1142 earmelf_fbsd.c:1142 earmelf_fuchsia.c:1147
|
||
#: earmelf_linux.c:1147 earmelf_linux_eabi.c:1147
|
||
#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1147 earmelf_nacl.c:1147 earmelf_nbsd.c:1142
|
||
#: earmelf_phoenix.c:1147 earmelf_vxworks.c:1182 earmelfb.c:1142
|
||
#: earmelfb_fbsd.c:1142 earmelfb_fuchsia.c:1147 earmelfb_linux.c:1147
|
||
#: earmelfb_linux_eabi.c:1147 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1147
|
||
#: earmelfb_nacl.c:1147 earmelfb_nbsd.c:1142 earmnto.c:1117 earmsymbian.c:1142
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum fix\n"
|
||
msgstr " --[no-]fix-arm1176 вимкнути або увімкнути виправлення помилки із проміжними значеннями ARM1176 BLX\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:600 eelf32_sparc_vxworks.c:71 eelf32ebmipvxworks.c:267
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:267 eelf32ppcvxworks.c:236 eelf_i386_vxworks.c:95
|
||
#: eshelf_vxworks.c:71 eshlelf_vxworks.c:71
|
||
msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити динамічні розділи: %E\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:77 eelf32ebmipvxworks.c:273
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:273 eelf32ppcvxworks.c:242 eelf_i386_vxworks.c:101
|
||
#: eshelf_vxworks.c:77 eshlelf_vxworks.c:77
|
||
msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n"
|
||
msgstr "%X%P: динамічні розділи створено у нединамічному компонуванні\n"
|
||
|
||
#: earmelf_vxworks.c:1184 eelf32_sparc_vxworks.c:487 eelf32ebmipvxworks.c:745
|
||
#: eelf32elmipvxworks.c:745 eelf32ppcvxworks.c:810 eelf_i386_vxworks.c:564
|
||
#: eshelf_vxworks.c:457 eshlelf_vxworks.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n"
|
||
msgstr " --force-dynamic завжди створювати динамічні розділи\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:122 eavr2.c:122 eavr25.c:122 eavr3.c:122 eavr31.c:122 eavr35.c:122
|
||
#: eavr4.c:122 eavr5.c:122 eavr51.c:122 eavr6.c:122 eavrtiny.c:122
|
||
#: eavrxmega1.c:122 eavrxmega2.c:122 eavrxmega3.c:122 eavrxmega4.c:122
|
||
#: eavrxmega5.c:122 eavrxmega6.c:122 eavrxmega7.c:122
|
||
msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося налаштувати список вхідних розділів: %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:157 eavr2.c:157 eavr25.c:157 eavr3.c:157 eavr31.c:157 eavr35.c:157
|
||
#: eavr4.c:157 eavr5.c:157 eavr51.c:157 eavr6.c:157 eavrtiny.c:157
|
||
#: eavrxmega1.c:157 eavrxmega2.c:157 eavrxmega3.c:157 eavrxmega4.c:157
|
||
#: eavrxmega5.c:157 eavrxmega6.c:157 eavrxmega7.c:157
|
||
msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити фіктивний BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:527 eavr2.c:527 eavr25.c:527 eavr3.c:527 eavr31.c:527 eavr35.c:527
|
||
#: eavr4.c:527 eavr5.c:527 eavr51.c:527 eavr6.c:527 eavrtiny.c:527
|
||
#: eavrxmega1.c:527 eavrxmega2.c:527 eavrxmega3.c:527 eavrxmega4.c:527
|
||
#: eavrxmega5.c:527 eavrxmega6.c:527 eavrxmega7.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<val> Make the linker relaxation machine assume that a\n"
|
||
" program counter wrap-around occurs at address\n"
|
||
" <val>. Supported values: 8k, 16k, 32k and 64k.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --pmem-wrap-around=<значення> наказати машині оптимізації компонувальника припускати,\n"
|
||
" що скидання адрес лічильника програми відбувається за адресою\n"
|
||
" <значення>. Можливі значення: 8k, 16k, 32k і 64k.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:533 eavr2.c:533 eavr25.c:533 eavr3.c:533 eavr31.c:533 eavr35.c:533
|
||
#: eavr4.c:533 eavr5.c:533 eavr51.c:533 eavr6.c:533 eavrtiny.c:533
|
||
#: eavrxmega1.c:533 eavrxmega2.c:533 eavrxmega3.c:533 eavrxmega4.c:533
|
||
#: eavrxmega5.c:533 eavrxmega6.c:533 eavrxmega7.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n"
|
||
" substitute two immediately following call/ret\n"
|
||
" instructions by a single jump instruction.\n"
|
||
" This option disables this optimization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-call-ret-replacement машина оптимізації зазвичай замінює\n"
|
||
" дві послідовні інструкції call/ret\n"
|
||
" на одну інструкцію jump.\n"
|
||
" За допомогою цього параметра можна\n"
|
||
" вимкнути цю оптимізацію.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:541 eavr2.c:541 eavr25.c:541 eavr3.c:541 eavr31.c:541 eavr35.c:541
|
||
#: eavr4.c:541 eavr5.c:541 eavr51.c:541 eavr6.c:541 eavrtiny.c:541
|
||
#: eavrxmega1.c:541 eavrxmega2.c:541 eavrxmega3.c:541 eavrxmega4.c:541
|
||
#: eavrxmega5.c:541 eavrxmega6.c:541 eavrxmega7.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n"
|
||
" an instruction beyond 128k by a reloc that\n"
|
||
" is limited to 128k max, it inserts a jump\n"
|
||
" stub. You can de-active this with this switch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-stubs якщо компонувальник виявить спробу доступу до\n"
|
||
" інструкції за межею у 128k за допомогою reloc,\n"
|
||
" яку обмежено максимумом у 128k, він вставить\n"
|
||
" заглушку jump. Ви можете вимкнути цю поведінку\n"
|
||
" за допомогою цього параметра.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:549 eavr2.c:549 eavr25.c:549 eavr3.c:549 eavr31.c:549 eavr35.c:549
|
||
#: eavr4.c:549 eavr5.c:549 eavr51.c:549 eavr6.c:549 eavrtiny.c:549
|
||
#: eavrxmega1.c:549 eavrxmega2.c:549 eavrxmega3.c:549 eavrxmega4.c:549
|
||
#: eavrxmega5.c:549 eavrxmega6.c:549 eavrxmega7.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-stubs використовується для діагностики avr-ld.\n"
|
||
|
||
#: eavr1.c:551 eavr2.c:551 eavr25.c:551 eavr3.c:551 eavr31.c:551 eavr35.c:551
|
||
#: eavr4.c:551 eavr5.c:551 eavr51.c:551 eavr6.c:551 eavrtiny.c:551
|
||
#: eavrxmega1.c:551 eavrxmega2.c:551 eavrxmega3.c:551 eavrxmega4.c:551
|
||
#: eavrxmega5.c:551 eavrxmega6.c:551 eavrxmega7.c:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n"
|
||
msgstr " --debug-relax використовується для діагностики avr-ld.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:275 ecskyelf_linux.c:275
|
||
msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося визначити розмір фіктивного розділу: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:292 ecskyelf_linux.c:292
|
||
msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: неможливо зібрати фіктивні блоки: %E\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:544 ecskyelf_linux.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --[no-]branch-stub Disable/enable use of stubs to expand branch\n"
|
||
" instructions that cannot reach the target.\n"
|
||
msgstr " --[no-]branch-stub Вимкнути або увімкнути використання фіктивних команд для розширення інструкцій гілок, які не можуть досягти рівня призначення.\n"
|
||
|
||
#: ecskyelf.c:548 ecskyelf_linux.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections\n"
|
||
" handled by one stub section.\n"
|
||
msgstr " --stub-group-size=N Максимальний розмір групи вхідних розділів, який може бути оброблено одним фіктивним розділом.\n"
|
||
|
||
#: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73
|
||
#: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73
|
||
#: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98
|
||
#: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73
|
||
msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося виміряти розмір групових розділів: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:255 ev850.c:73 ev850_rh850.c:73
|
||
msgid "%X%P: can not create note section: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ нотаток: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:344
|
||
msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n"
|
||
msgstr "%F%P: немає вбудованого керування накладками\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:354
|
||
msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося відкрити вбудований засіб керування накладками: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:360
|
||
msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося завантажити вбудований засіб керування накладками: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:420
|
||
msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося знайти накладки: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:427
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n"
|
||
msgstr "%P: --auto-overlay проігноровано через скрипт накладок користувача\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:448
|
||
msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося визначити розмір заглушок накладок: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:521
|
||
msgid "%F%P: can not open script: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося відкрити скрипт: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:568
|
||
msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pA виходить за межі діапазону локального сховища\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:571
|
||
msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n"
|
||
msgstr "%P: --auto-overlay проігноровано, оскільки діапазон локального сховища є нульовим\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "running: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
|
||
msgstr "виконуємо: %s \"%s\" \"%s\" \"%s\" \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1021
|
||
msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний діапазон адрес --local-store, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1057
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --num-lines/--num-regions, «%u»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1062
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --line-size/--region-size, «%u»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1083
|
||
msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --num-lines/--num-regions, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1096
|
||
msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --line-size/--region-size, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1105
|
||
msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --fixed-space, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1114
|
||
msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --reserved-space, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1123
|
||
msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --extra-stack-space, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1160
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plugin Make SPU plugin\n"
|
||
msgstr " --plugin створити додаток SPU\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1162
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-overlays No overlay handling\n"
|
||
msgstr " --no-overlays без обробки накладки\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1164
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n"
|
||
msgstr " --compact-stubs використовувати менші і, можливо, повільніші заглушки викликів\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms додавати символи для накладок заглушок викликів\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1168
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n"
|
||
msgstr " --extra-overlay-stubs додати заглушки для усіх викликів поза областями накладок\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n"
|
||
msgstr " --local-store=верх:низ коректний діапазон адрес\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1172
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n"
|
||
msgstr " --stack-analysis оцінка максимального запиту щодо стека\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1174
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n"
|
||
msgstr " --emit-stack-syms додати заданий стек sym для кожної функції\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1176
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n"
|
||
" executable does not fit in local store\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --auto-overlay [=назва_файла] створити скрипт накладки у вказаному файлі,\n"
|
||
" якщо виконуваний файл не уміщується у\n"
|
||
" локальному сховищі даних\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1179
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n"
|
||
msgstr " --auto-relink повторно запустити компонувальних за допомогою скрипту автонакладок\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1181
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n"
|
||
" code in overlays\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --overlay-rodata розташувати придатні лише для читання дані із пов'язаним\n"
|
||
" кодом функцій у накладках\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1184
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n"
|
||
msgstr " --num-regions кількість буферів накладок (типове значення: 1)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1186
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n"
|
||
msgstr " --region-size розмір буферів накладок (типовим є 0, автоматично)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n"
|
||
msgstr " --fixed-space=байти локальне сховище для ненакладеного коду і даних\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1190
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not specified\n"
|
||
" ld will estimate stack size and assume no heap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --reserved-space=байти локальне сховище для стека і купи. Якщо не вказано,\n"
|
||
" ld використає оцінку розміру стека і не використовуватиме купу\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) if\n"
|
||
" --reserved-space not given\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --extra-stack-space=байти простір для від'ємного доступу sp (типово, 2000), якщо\n"
|
||
" не вказано --reserved-space\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1196
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n"
|
||
msgstr " --soft-icache створювати програмні накладки icache\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1198
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n"
|
||
msgstr " --num-lines кількість рядків soft-icache (типово 32)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1200
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n"
|
||
msgstr " --line-size розмір рядків soft-icache (типово, 1k)\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1202
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n"
|
||
msgstr " --non-ia-text дозволити код не-icache у рядках icache\n"
|
||
|
||
#: eelf32_spu.c:1204
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n"
|
||
msgstr " --lrlive-analysis сканувати пролог функції щодо живучості lr\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_le.c:88
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:88 eelf32_tic6x_linux_be.c:88 eelf32_tic6x_linux_le.c:88
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-index %d поза розміром DSBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:550 eelf32_tic6x_elf_be.c:550 eelf32_tic6x_elf_le.c:550
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:550 eelf32_tic6x_linux_be.c:550
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:550
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-index %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:560 eelf32_tic6x_elf_be.c:560 eelf32_tic6x_elf_le.c:560
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:560 eelf32_tic6x_linux_be.c:560
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:560
|
||
msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --dsbt-size %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:576 eelf32_tic6x_elf_be.c:576 eelf32_tic6x_elf_le.c:576
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:576 eelf32_tic6x_linux_be.c:576
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-index <index> Use this as the DSBT index for the output object\n"
|
||
msgstr " --dsbt-index <індекс> використовувати вказане значення як індекс DSBT для виведеного об'єкта\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:577 eelf32_tic6x_elf_be.c:577 eelf32_tic6x_elf_le.c:577
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:577 eelf32_tic6x_linux_be.c:577
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --dsbt-size <index> Use this as the number of entries in the DSBT table\n"
|
||
msgstr " --dsbt-size <індекс> використовувати вказане число як кількість записів у таблиці DSBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:578 eelf32_tic6x_elf_be.c:578 eelf32_tic6x_elf_le.c:578
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:578 eelf32_tic6x_linux_be.c:578
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
msgstr " --no-merge-exidx-entries\n"
|
||
|
||
#: eelf32_tic6x_be.c:579 eelf32_tic6x_elf_be.c:579 eelf32_tic6x_elf_le.c:579
|
||
#: eelf32_tic6x_le.c:579 eelf32_tic6x_linux_be.c:579
|
||
#: eelf32_tic6x_linux_le.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Disable merging exidx entries\n"
|
||
msgstr " вимкнути об'єднання записів exidx\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5398 eelf_i386.c:5017 eelf_i386_be.c:452
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:492 eelf_i386_ldso.c:467 eelf_i386_sol2.c:623
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:519 eelf_iamcu.c:4995 eelf_k1om.c:5351
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5331 eelf_l1om.c:5351 eelf_l1om_fbsd.c:5331
|
||
#: eelf_x86_64.c:5398 eelf_x86_64_cloudabi.c:495 eelf_x86_64_fbsd.c:495
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:626
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне число для -z call-nop=prefix-: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5407 eelf_i386.c:5026 eelf_i386_be.c:461
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:501 eelf_i386_ldso.c:476 eelf_i386_sol2.c:632
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:528 eelf_iamcu.c:5004 eelf_k1om.c:5360
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5340 eelf_l1om.c:5360 eelf_l1om_fbsd.c:5340
|
||
#: eelf_x86_64.c:5407 eelf_x86_64_cloudabi.c:504 eelf_x86_64_fbsd.c:504
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:635
|
||
msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне число для -z call-nop=suffix-: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5412 eelf_i386.c:5031 eelf_i386_be.c:466
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:506 eelf_i386_ldso.c:481 eelf_i386_sol2.c:637
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:533 eelf_iamcu.c:5009 eelf_k1om.c:5365
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5345 eelf_l1om.c:5365 eelf_l1om_fbsd.c:5345
|
||
#: eelf_x86_64.c:5412 eelf_x86_64_cloudabi.c:509 eelf_x86_64_fbsd.c:509
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:640
|
||
msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: непідтримуваний параметр: -z %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5434 eelf_i386.c:5053 eelf_i386_fbsd.c:528
|
||
#: eelf_x86_64.c:5434 eelf_x86_64_cloudabi.c:531 eelf_x86_64_fbsd.c:531
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:662
|
||
msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний параметр для -z cet-report=: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5471 eelf_i386.c:5090 eelf_i386_be.c:482
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:565 eelf_i386_ldso.c:506 eelf_i386_sol2.c:662
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:554 eelf_iamcu.c:5034 eelf_k1om.c:5390
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5370 eelf_l1om.c:5390 eelf_l1om_fbsd.c:5370
|
||
#: eelf_x86_64.c:5474 eelf_x86_64_cloudabi.c:571 eelf_x86_64_fbsd.c:571
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as external\n"
|
||
msgstr " -z noextern-protected-data не вважати захищений символ даних зовнішнім\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5474 eelf32lppc.c:802 eelf32lppclinux.c:802
|
||
#: eelf32lppcnto.c:802 eelf32lppcsim.c:802 eelf32ppc.c:802
|
||
#: eelf32ppc_fbsd.c:802 eelf32ppclinux.c:802 eelf32ppcnto.c:802
|
||
#: eelf32ppcsim.c:802 eelf32ppcvxworks.c:780 eelf32ppcwindiss.c:802
|
||
#: eelf64lppc.c:1282 eelf64ppc.c:1282 eelf64ppc_fbsd.c:1282 eelf_i386.c:5093
|
||
#: eelf_i386_be.c:485 eelf_i386_fbsd.c:568 eelf_i386_ldso.c:509
|
||
#: eelf_i386_sol2.c:665 eelf_i386_vxworks.c:557 eelf_iamcu.c:5037
|
||
#: eelf_k1om.c:5393 eelf_k1om_fbsd.c:5373 eelf_l1om.c:5393
|
||
#: eelf_l1om_fbsd.c:5373 eelf_x86_64.c:5477 eelf_x86_64_cloudabi.c:574
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:574 eelf_x86_64_sol2.c:705 eppclynx.c:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z dynamic-undefined-weak зробити невизначені слабкі символи динамічними\n"
|
||
" -z nodynamic-undefined-weak не робити невизначені слабкі символи динамічними\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5478 eelf_x86_64.c:5481 eelf_x86_64_cloudabi.c:578
|
||
#: eelf_x86_64_fbsd.c:578 eelf_x86_64_sol2.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n"
|
||
msgstr " -z noreloc-overflow вимкнути перевірку переповнення при пересуванні\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5481 eelf_i386.c:5097 eelf_i386_be.c:489
|
||
#: eelf_i386_fbsd.c:572 eelf_i386_ldso.c:513 eelf_i386_sol2.c:669
|
||
#: eelf_i386_vxworks.c:561 eelf_iamcu.c:5041 eelf_k1om.c:5397
|
||
#: eelf_k1om_fbsd.c:5377 eelf_l1om.c:5397 eelf_l1om_fbsd.c:5377
|
||
#: eelf_x86_64.c:5484 eelf_x86_64_cloudabi.c:581 eelf_x86_64_fbsd.c:581
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n"
|
||
msgstr " -z call-nop=ДОПОВНЕННЯ використовувати ДОПОВНЕННЯ як 1-байтовий NOP для гілки\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5484 eelf_i386.c:5100 eelf_i386_fbsd.c:575
|
||
#: eelf_x86_64.c:5487 eelf_x86_64_cloudabi.c:584 eelf_x86_64_fbsd.c:584
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z ibtplt створити записи PLT із увімкненим IBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5486 eelf_i386.c:5102 eelf_i386_fbsd.c:577
|
||
#: eelf_x86_64.c:5489 eelf_x86_64_cloudabi.c:586 eelf_x86_64_fbsd.c:586
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
|
||
msgstr " -z ibt створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5488 eelf_i386.c:5104 eelf_i386_fbsd.c:579
|
||
#: eelf_x86_64.c:5491 eelf_x86_64_cloudabi.c:588 eelf_x86_64_fbsd.c:588
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
|
||
msgstr " -z shstk створити GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n"
|
||
|
||
#: eelf32_x86_64.c:5490 eelf_i386.c:5106 eelf_i386_fbsd.c:581
|
||
#: eelf_x86_64.c:5493 eelf_x86_64_cloudabi.c:590 eelf_x86_64_fbsd.c:590
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n"
|
||
" Report missing IBT and SHSTK properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -z cet-report=[none|warning|error] (типове значення: none)\n"
|
||
" Повідомляти про пропущені властивості IBT і SHSTK\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:685 eelf32bmip.c:685 eelf32bmipn32.c:699 eelf32bsmip.c:699
|
||
#: eelf32btsmip.c:685 eelf32btsmip_fbsd.c:685 eelf32btsmipn32.c:685
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:685 eelf32ebmip.c:685 eelf32ebmipvxworks.c:724
|
||
#: eelf32elmip.c:685 eelf32elmipvxworks.c:724 eelf32l4300.c:685
|
||
#: eelf32lmip.c:685 eelf32lr5900.c:548 eelf32lr5900n32.c:547 eelf32lsmip.c:685
|
||
#: eelf32ltsmip.c:685 eelf32ltsmip_fbsd.c:685 eelf32ltsmipn32.c:685
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:685 eelf32mipswindiss.c:522 eelf64bmip.c:699
|
||
#: eelf64btsmip.c:685 eelf64btsmip_fbsd.c:685 eelf64ltsmip.c:685
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --insn32 створювати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:688 eelf32bmip.c:688 eelf32bmipn32.c:702 eelf32bsmip.c:702
|
||
#: eelf32btsmip.c:688 eelf32btsmip_fbsd.c:688 eelf32btsmipn32.c:688
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:688 eelf32ebmip.c:688 eelf32ebmipvxworks.c:727
|
||
#: eelf32elmip.c:688 eelf32elmipvxworks.c:727 eelf32l4300.c:688
|
||
#: eelf32lmip.c:688 eelf32lr5900.c:551 eelf32lr5900n32.c:550 eelf32lsmip.c:688
|
||
#: eelf32ltsmip.c:688 eelf32ltsmip_fbsd.c:688 eelf32ltsmipn32.c:688
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:688 eelf32mipswindiss.c:525 eelf64bmip.c:702
|
||
#: eelf64btsmip.c:688 eelf64btsmip_fbsd.c:688 eelf64ltsmip.c:688
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n"
|
||
msgstr " --no-insn32 створювати усі інструкції microMIPS\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:691 eelf32bmip.c:691 eelf32bmipn32.c:705 eelf32bsmip.c:705
|
||
#: eelf32btsmip.c:691 eelf32btsmip_fbsd.c:691 eelf32btsmipn32.c:691
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:691 eelf32ebmip.c:691 eelf32ebmipvxworks.c:730
|
||
#: eelf32elmip.c:691 eelf32elmipvxworks.c:730 eelf32l4300.c:691
|
||
#: eelf32lmip.c:691 eelf32lr5900.c:554 eelf32lr5900n32.c:553 eelf32lsmip.c:691
|
||
#: eelf32ltsmip.c:691 eelf32ltsmip_fbsd.c:691 eelf32ltsmipn32.c:691
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:691 eelf32mipswindiss.c:528 eelf64bmip.c:705
|
||
#: eelf64btsmip.c:691 eelf64btsmip_fbsd.c:691 eelf64ltsmip.c:691
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-branch-isa приймати некоректні пересування гілок, що\n"
|
||
" потребують перемикання роботи ISA\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:695 eelf32bmip.c:695 eelf32bmipn32.c:709 eelf32bsmip.c:709
|
||
#: eelf32btsmip.c:695 eelf32btsmip_fbsd.c:695 eelf32btsmipn32.c:695
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:695 eelf32ebmip.c:695 eelf32ebmipvxworks.c:734
|
||
#: eelf32elmip.c:695 eelf32elmipvxworks.c:734 eelf32l4300.c:695
|
||
#: eelf32lmip.c:695 eelf32lr5900.c:558 eelf32lr5900n32.c:557 eelf32lsmip.c:695
|
||
#: eelf32ltsmip.c:695 eelf32ltsmip_fbsd.c:695 eelf32ltsmipn32.c:695
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:695 eelf32mipswindiss.c:532 eelf64bmip.c:709
|
||
#: eelf64btsmip.c:695 eelf64btsmip_fbsd.c:695 eelf64ltsmip.c:695
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n"
|
||
" an ISA mode switch\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-ignore-branch-isa відкидати некоректні пересування гілок, що\n"
|
||
" потребують перемикання режиму ISA\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:699 eelf32bmip.c:699 eelf32bmipn32.c:713 eelf32bsmip.c:713
|
||
#: eelf32btsmip.c:699 eelf32btsmip_fbsd.c:699 eelf32btsmipn32.c:699
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:699 eelf32ebmip.c:699 eelf32ebmipvxworks.c:738
|
||
#: eelf32elmip.c:699 eelf32elmipvxworks.c:738 eelf32l4300.c:699
|
||
#: eelf32lmip.c:699 eelf32lr5900.c:562 eelf32lr5900n32.c:561 eelf32lsmip.c:699
|
||
#: eelf32ltsmip.c:699 eelf32ltsmip_fbsd.c:699 eelf32ltsmipn32.c:699
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:699 eelf32mipswindiss.c:536 eelf64bmip.c:713
|
||
#: eelf64btsmip.c:699 eelf64btsmip_fbsd.c:699 eelf64ltsmip.c:699
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --compact-branches створити компактні відгалуження та переходи для MIPS R6\n"
|
||
|
||
#: eelf32b4300.c:702 eelf32bmip.c:702 eelf32bmipn32.c:716 eelf32bsmip.c:716
|
||
#: eelf32btsmip.c:702 eelf32btsmip_fbsd.c:702 eelf32btsmipn32.c:702
|
||
#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:702 eelf32ebmip.c:702 eelf32ebmipvxworks.c:741
|
||
#: eelf32elmip.c:702 eelf32elmipvxworks.c:741 eelf32l4300.c:702
|
||
#: eelf32lmip.c:702 eelf32lr5900.c:565 eelf32lr5900n32.c:564 eelf32lsmip.c:702
|
||
#: eelf32ltsmip.c:702 eelf32ltsmip_fbsd.c:702 eelf32ltsmipn32.c:702
|
||
#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:702 eelf32mipswindiss.c:539 eelf64bmip.c:716
|
||
#: eelf64btsmip.c:702 eelf64btsmip_fbsd.c:702 eelf64ltsmip.c:702
|
||
#: eelf64ltsmip_fbsd.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS R6\n"
|
||
msgstr " --no-compact-branches Створити відгалуження і переходи із слотами затримки для MIPS R6\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:441 eelf32bfinfd.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n"
|
||
msgstr " --code-in-l1 записати код до L1\n"
|
||
|
||
#: eelf32bfin.c:443 eelf32bfinfd.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n"
|
||
msgstr " --data-in-l1 записати дані до L1\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:85
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: для --embedded-relocs усі вхідні об'єкти мають бути COFF або ELF\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:109 em68kelf.c:113 em68kelfnbsd.c:113
|
||
msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося створити розділ .emreloc: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:128 em68kelf.c:134 em68kelfnbsd.c:134
|
||
msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: у розділі %s є пересування; не можна використовувати --embedded-relocs\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:184 em68kelf.c:177 em68kelfnbsd.c:177
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: неможливо створити відомості щодо пересування у режимі виконання: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:181 em68kelfnbsd.c:181
|
||
msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"
|
||
msgstr "%X%P: %pB: неможливо створити відомості щодо пересування у режимі виконання: %s\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:96 eelf32lppclinux.c:96 eelf32lppcnto.c:96 eelf32lppcsim.c:96
|
||
#: eelf32ppc.c:96 eelf32ppc_fbsd.c:96 eelf32ppclinux.c:96 eelf32ppcnto.c:96
|
||
#: eelf32ppcsim.c:96 eelf32ppcwindiss.c:96 eppclynx.c:96
|
||
msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: проблема із select_plt_layout: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:160 eelf32lppclinux.c:160 eelf32lppcnto.c:160
|
||
#: eelf32lppcsim.c:160 eelf32ppc.c:160 eelf32ppc_fbsd.c:160
|
||
#: eelf32ppclinux.c:160 eelf32ppcnto.c:160 eelf32ppcsim.c:160
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:105 eelf32ppcwindiss.c:160 eelf64lppc.c:319
|
||
#: eelf64ppc.c:319 eelf64ppc_fbsd.c:319 eppclynx.c:160
|
||
msgid "%X%P: inline PLT: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: вбудоване PLT: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:168 eelf32lppclinux.c:168 eelf32lppcnto.c:168
|
||
#: eelf32lppcsim.c:168 eelf32ppc.c:168 eelf32ppc_fbsd.c:168
|
||
#: eelf32ppclinux.c:168 eelf32ppcnto.c:168 eelf32ppcsim.c:168
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:113 eelf32ppcwindiss.c:168 eelf64lppc.c:330
|
||
#: eelf64ppc.c:330 eelf64ppc_fbsd.c:330 eppclynx.c:168
|
||
msgid "%X%P: TLS problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: проблема із TLS: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:255 eelf32lppclinux.c:255 eelf32lppcnto.c:255
|
||
#: eelf32lppcsim.c:255 eelf32ppc.c:255 eelf32ppc_fbsd.c:255
|
||
#: eelf32ppclinux.c:255 eelf32ppcnto.c:255 eelf32ppcsim.c:255
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:200 eelf32ppcwindiss.c:255 eppclynx.c:255
|
||
msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: проблема із ppc_finish_symbols: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:743 eelf32lppclinux.c:743 eelf32lppcnto.c:743
|
||
#: eelf32lppcsim.c:743 eelf32ppc.c:743 eelf32ppc_fbsd.c:743
|
||
#: eelf32ppclinux.c:743 eelf32ppcnto.c:743 eelf32ppcsim.c:743
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:717 eelf32ppcwindiss.c:743 eelf64lppc.c:1175
|
||
#: eelf64ppc.c:1175 eelf64ppc_fbsd.c:1175 eppclynx.c:743
|
||
msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректне значення --plt-align, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:776 eelf32lppclinux.c:776 eelf32lppcnto.c:776
|
||
#: eelf32lppcsim.c:776 eelf32ppc.c:776 eelf32ppc_fbsd.c:776
|
||
#: eelf32ppclinux.c:776 eelf32ppcnto.c:776 eelf32ppcsim.c:776
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:750 eelf32ppcwindiss.c:776 eppclynx.c:776
|
||
msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректний розмір сторінки, «%s»\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:806 eelf32lppclinux.c:806 eelf32lppcnto.c:806
|
||
#: eelf32lppcsim.c:806 eelf32ppc.c:806 eelf32ppc_fbsd.c:806
|
||
#: eelf32ppclinux.c:806 eelf32ppcnto.c:806 eelf32ppcsim.c:806
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:784 eelf32ppcwindiss.c:806 eelf64lppc.c:1320
|
||
#: eelf64ppc.c:1320 eelf64ppc_fbsd.c:1320 eppclynx.c:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --emit-stub-syms позначити заглушки засобу компонування символом\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:809 eelf32lppclinux.c:809 eelf32lppcnto.c:809
|
||
#: eelf32lppcsim.c:809 eelf32ppc.c:809 eelf32ppc_fbsd.c:809
|
||
#: eelf32ppclinux.c:809 eelf32ppcnto.c:809 eelf32ppcsim.c:809
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:787 eelf32ppcwindiss.c:809 eelf64lppc.c:1323
|
||
#: eelf64ppc.c:1323 eelf64ppc_fbsd.c:1323 eppclynx.c:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n"
|
||
msgstr " --no-emit-stub-syms не мітити заглушки компонувальника символами\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:812 eelf32lppclinux.c:812 eelf32lppcnto.c:812
|
||
#: eelf32lppcsim.c:812 eelf32ppc.c:812 eelf32ppc_fbsd.c:812
|
||
#: eelf32ppclinux.c:812 eelf32ppcnto.c:812 eelf32ppcsim.c:812
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:790 eelf32ppcwindiss.c:812 eelf64lppc.c:1343
|
||
#: eelf64ppc.c:1343 eelf64ppc_fbsd.c:1343 eppclynx.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n"
|
||
msgstr " --no-tls-optimize не намагатися оптимізувати доступи до TLS\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:815 eelf32lppclinux.c:815 eelf32lppcnto.c:815
|
||
#: eelf32lppcsim.c:815 eelf32ppc.c:815 eelf32ppc_fbsd.c:815
|
||
#: eelf32ppclinux.c:815 eelf32ppcnto.c:815 eelf32ppcsim.c:815
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:793 eelf32ppcwindiss.c:815 eelf64lppc.c:1349
|
||
#: eelf64ppc.c:1349 eelf64ppc_fbsd.c:1349 eppclynx.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-optimize не використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:818 eelf32lppclinux.c:818 eelf32lppcnto.c:818
|
||
#: eelf32lppcsim.c:818 eelf32ppc.c:818 eelf32ppc_fbsd.c:818
|
||
#: eelf32ppclinux.c:818 eelf32ppcnto.c:818 eelf32ppcsim.c:818
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:818 eppclynx.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n"
|
||
msgstr " --secure-plt використовувати новий стиль PLT, якщо можна\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:821 eelf32lppclinux.c:821 eelf32lppcnto.c:821
|
||
#: eelf32lppcsim.c:821 eelf32ppc.c:821 eelf32ppc_fbsd.c:821
|
||
#: eelf32ppclinux.c:821 eelf32ppcnto.c:821 eelf32ppcsim.c:821
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:821 eppclynx.c:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n"
|
||
msgstr " --bss-plt примусово використовувати старий стиль BSS PLT\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:824 eelf32lppclinux.c:824 eelf32lppcnto.c:824
|
||
#: eelf32lppcsim.c:824 eelf32ppc.c:824 eelf32ppc_fbsd.c:824
|
||
#: eelf32ppclinux.c:824 eelf32ppcnto.c:824 eelf32ppcsim.c:824
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:824 eppclynx.c:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr " --plt-align вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:827 eelf32lppclinux.c:827 eelf32lppcnto.c:827
|
||
#: eelf32lppcsim.c:827 eelf32ppc.c:827 eelf32ppc_fbsd.c:827
|
||
#: eelf32ppclinux.c:827 eelf32ppcnto.c:827 eelf32ppcsim.c:827
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:827 eelf64lppc.c:1311 eelf64ppc.c:1311
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1311 eppclynx.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n"
|
||
msgstr " --no-plt-align не вирівнювати окремі заглушки викликів PLT\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:830 eelf32lppclinux.c:830 eelf32lppcnto.c:830
|
||
#: eelf32lppcsim.c:830 eelf32ppc.c:830 eelf32ppc_fbsd.c:830
|
||
#: eelf32ppclinux.c:830 eelf32ppcnto.c:830 eelf32ppcsim.c:830
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:830 eelf64lppc.c:1361 eelf64ppc.c:1361
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1361 eppclynx.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n"
|
||
msgstr " --no-inline-optimize не перетворювати вбудовані PLT на безпосередні виклики\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:833 eelf32lppclinux.c:833 eelf32lppcnto.c:833
|
||
#: eelf32lppcsim.c:833 eelf32ppc.c:833 eelf32ppc_fbsd.c:833
|
||
#: eelf32ppclinux.c:833 eelf32ppcnto.c:833 eelf32ppcsim.c:833
|
||
#: eelf32ppcwindiss.c:833 eppclynx.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n"
|
||
msgstr " --sdata-got примусово встановити розташування GOT одразу перед .sdata\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:836 eelf32lppclinux.c:836 eelf32lppcnto.c:836
|
||
#: eelf32lppcsim.c:836 eelf32ppc.c:836 eelf32ppc_fbsd.c:836
|
||
#: eelf32ppclinux.c:836 eelf32ppcnto.c:836 eelf32ppcsim.c:836
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:796 eelf32ppcwindiss.c:836 eppclynx.c:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ppc476-workaround [=pagesize]\n"
|
||
" Avoid a cache bug on ppc476\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ppc476-workaround [=розмір_сторінки]\n"
|
||
" обійти ваду кешу у ppc476\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:840 eelf32lppclinux.c:840 eelf32lppcnto.c:840
|
||
#: eelf32lppcsim.c:840 eelf32ppc.c:840 eelf32ppc_fbsd.c:840
|
||
#: eelf32ppclinux.c:840 eelf32ppcnto.c:840 eelf32ppcsim.c:840
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:800 eelf32ppcwindiss.c:840 eppclynx.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n"
|
||
msgstr " --no-ppc476-workaround вимкнути обхідний маневр\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:843 eelf32lppclinux.c:843 eelf32lppcnto.c:843
|
||
#: eelf32lppcsim.c:843 eelf32ppc.c:843 eelf32ppc_fbsd.c:843
|
||
#: eelf32ppclinux.c:843 eelf32ppcnto.c:843 eelf32ppcsim.c:843
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:803 eelf32ppcwindiss.c:843 eppclynx.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n"
|
||
msgstr " --no-pic-fixup не редагувати не-pic для перетворення на pic\n"
|
||
|
||
#: eelf32lppc.c:846 eelf32lppclinux.c:846 eelf32lppcnto.c:846
|
||
#: eelf32lppcsim.c:846 eelf32ppc.c:846 eelf32ppc_fbsd.c:846
|
||
#: eelf32ppclinux.c:846 eelf32ppcnto.c:846 eelf32ppcsim.c:846
|
||
#: eelf32ppcvxworks.c:806 eelf32ppcwindiss.c:846 eppclynx.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n"
|
||
msgstr " --vle-reloc-fixup виправити пересування 16A/16D у застарілих об'єктних файлах\n"
|
||
|
||
#: eelf32mcore.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
|
||
msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n"
|
||
|
||
#: eelf32metag.c:704 eelf64lppc.c:1286 eelf64ppc.c:1286 eelf64ppc_fbsd.c:1286
|
||
#: ehppaelf.c:568 ehppalinux.c:746 ehppanbsd.c:746 ehppaobsd.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections that\n"
|
||
" can be handled by one stub section. A negative\n"
|
||
" value locates all stubs before their branches\n"
|
||
" (with a group size of -N), while a positive\n"
|
||
" value allows two groups of input sections, one\n"
|
||
" before, and one after each stub section.\n"
|
||
" Values of +/-1 indicate the linker should\n"
|
||
" choose suitable defaults.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --stub-group-size=N максимальний розмір групи вхідних розділів, яка\n"
|
||
" може обслуговуватися одним фіктивним розділом. Від'ємне\n"
|
||
" значення призведе до розташовування усіх заглушок\n"
|
||
" до їхніх гілок (із розміром групи -N), а додатне\n"
|
||
" значення уможливить створення двох груп у вхідних розділах —\n"
|
||
" однієї перед і однієї після кожного фіктивного розділу.\n"
|
||
" Значення +/-1 вказуватимуть на те, що засіб компонування\n"
|
||
" має вибрати відповідні типові параметри.\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian or dsp settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-flag-mismatch-warnings не попереджати щодо об'єктів із несумісними\n"
|
||
" параметрами порядку байтів або dsp\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n"
|
||
" endian, dsp or ABI settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --flag-mismatch-warnings попереджати щодо об'єктів із несумісними параметрами\n"
|
||
" порядку байтів, dsp або ABI\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n"
|
||
" (for Renesas Tools compatibility)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --ignore-lma ігнорувати LMA сегментів [типова поведінка]\n"
|
||
" (для сумісності із Renesas Tools)\n"
|
||
|
||
#: eelf32rx.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n"
|
||
msgstr " --no-ignore-lma не ігнорувати LMA сегментів\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:149
|
||
msgid "file already has property tables"
|
||
msgstr "у файлі вже є таблиці властивостей"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:159
|
||
msgid "failed to read section contents"
|
||
msgstr "не вдалося прочитати вміст розділу"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:171
|
||
msgid "could not create new section"
|
||
msgstr "не вдалося створити розділ"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:187
|
||
msgid "could not allocate section contents"
|
||
msgstr "не вдалося розмістити вміст розділу"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:206
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "недостатньо пам'яті"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:304
|
||
msgid "%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly may be incomplete\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: не вдалося перетворити таблицю %s у %pB (%s); наступне дизасемблювання може бути неповним\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:424
|
||
msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу %pA\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:435
|
||
msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: несумісна конфігурація Xtensa (%s)\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:439
|
||
msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%P: %pB: попередження: не вдалося обробити .xtensa.info\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:465
|
||
msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: виведення із прямим порядком байтів не відповідає конфігурації Xtensa\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:471
|
||
msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n"
|
||
msgstr "%F%P: виведення зі зворотним порядком байтів не відповідає конфігурації Xtensa\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:490
|
||
msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки крос-компонування щодо порядку байтів для %pB не передбачено\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:521
|
||
msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .xtensa.info\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:1262
|
||
msgid "%F%P: Relaxation not supported with --enable-non-contiguous-regions.\n"
|
||
msgstr "%F%P: підтримки оптимізації разом із --enable-non-contiguous-regions не передбачено.\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2383
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n"
|
||
" optimization over branch target alignment\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --size-opt при оптимізації довгих викликів надавати перевагу\n"
|
||
" оптимізації над вирівнюванням гілок\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2386
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --abi-windowed Choose windowed ABI for the output object\n"
|
||
msgstr " --abi-windowed вибрати віконний двійковий інтерфейс для виведеного об'єкта\n"
|
||
|
||
#: eelf32xtensa.c:2388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --abi-call0 Choose call0 ABI for the output object\n"
|
||
msgstr " --abi-call0 вибрати двійковий інтерфейс call0 для об'єкта результату\n"
|
||
|
||
#: eelf32z80.c:67 ez80.c:59
|
||
msgid "%F%P: %pB: Instruction sets of object files incompatible\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: набори інструкцій об'єктних файлів є несумісними\n"
|
||
|
||
#: eelf64_ia64.c:477 eelf64_ia64_fbsd.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n"
|
||
msgstr " --itanium створювати код для процесора Intel Itanium\n"
|
||
|
||
#: eelf64_s390.c:63 eelf64lppc.c:127 eelf64ppc.c:127 eelf64ppc_fbsd.c:127
|
||
msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося ініціалізувати BFD: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf64_s390.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n"
|
||
msgstr " --s390-pgste наказати ядру розміщувати дані за таблицями 4-кілобайтових сторінок\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:549 eelf64alpha_fbsd.c:549 eelf64alpha_nbsd.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --taso Load executable in the lower 31-bit addressable\n"
|
||
" virtual address range\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --taso завантажити виконуваний файл у нижній діапазон\n"
|
||
" 31-бітових віртуальних адрес\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:552 eelf64alpha_fbsd.c:552 eelf64alpha_nbsd.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n"
|
||
msgstr " --secureplt примусове PLT у сегменті тексту\n"
|
||
|
||
#: eelf64alpha.c:554 eelf64alpha_fbsd.c:554 eelf64alpha_nbsd.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n"
|
||
msgstr " --no-secureplt примусове PLT у сегменті даних\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:311 eelf64lppc.c:339 eelf64ppc.c:311 eelf64ppc.c:339
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:311 eelf64ppc_fbsd.c:339
|
||
msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося редагувати %s: %E\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:504 eelf64ppc.c:504 eelf64ppc_fbsd.c:504
|
||
msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n"
|
||
msgstr "%X%P: скрипт компонування відокремлює .got і .toc\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:565 eelf64ppc.c:565 eelf64ppc_fbsd.c:565
|
||
msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n"
|
||
msgstr "%P: фрагменти .init/.fini використовують різні вказівники TOC\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1296 eelf64ppc.c:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain заглушки викликів PLT мають завантажувати r11 (типово)\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1299 eelf64ppc.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain заглушки викликів PLT не повинні завантажувати r11\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1302 eelf64ppc.c:1302 eelf64ppc_fbsd.c:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n"
|
||
msgstr " --plt-thread-safe заглушки викликів PLT із бар'єром навантаження-навантаження\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1305 eelf64ppc.c:1305 eelf64ppc_fbsd.c:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n"
|
||
msgstr " --no-plt-thread-safe заглушки викликів PLT без бар'єра\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1308 eelf64ppc.c:1308 eelf64ppc_fbsd.c:1308
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-align [=<align>] Align PLT call stubs to fit cache lines\n"
|
||
msgstr " --plt-align [=<вирівнювання>] вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1314 eelf64ppc.c:1314 eelf64ppc_fbsd.c:1314
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions\n"
|
||
msgstr " --plt-localentry оптимізувати виклики до функцій localentry:0 ELFv2\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1317 eelf64ppc.c:1317 eelf64ppc_fbsd.c:1317
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n"
|
||
msgstr " --no-plt-localentry не оптимізувати виклики ELFv2\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1326 eelf64ppc.c:1326 eelf64ppc_fbsd.c:1326
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a version\n"
|
||
" script, add \".foo\" so that function code\n"
|
||
" symbols are treated the same as function\n"
|
||
" descriptor symbols. Defaults to on.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --dotsyms для усіх версій створювати патерн «foo» у\n"
|
||
" скрипті версії, додавати «.foo» так, щоб символи\n"
|
||
" коду функції оброблялися так само, як символи\n"
|
||
" дескрипторів функції. Типово увімкнено.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1332 eelf64ppc.c:1332 eelf64ppc_fbsd.c:1332
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n"
|
||
msgstr " --no-dotsyms не робити нічого особливого у скриптах версії\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1335 eelf64ppc.c:1335 eelf64ppc_fbsd.c:1335
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --save-restore-funcs Provide register save and restore routines used\n"
|
||
" by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n"
|
||
" final link, off for ld -r.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --save-restore-funcs надавати захист регістрів і відновлювати процедури,\n"
|
||
" які використовувалися кодом gcc -Os. Типово увімкнено для\n"
|
||
" звичайного остаточного компонування, вимкнено для ld -r.\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1340 eelf64ppc.c:1340 eelf64ppc_fbsd.c:1340
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n"
|
||
msgstr " --no-save-restore-funcs не надавати ці підпрограми\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1346 eelf64ppc.c:1346 eelf64ppc_fbsd.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-optimize примусово використовувати особливий виклик __tls_get_addr\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1352 eelf64ppc.c:1352 eelf64ppc_fbsd.c:1352
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --tls-get-addr-regsave Force register save __tls_get_addr stub\n"
|
||
msgstr " --tls-get-addr-regsave примусово використовувати зберігання у регістрах фіктивної __tls_get_addr\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1355 eelf64ppc.c:1355 eelf64ppc_fbsd.c:1355
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-tls-get-addr-regsave Don't use register save __tls_get_addr stub\n"
|
||
msgstr " --no-tls-get-addr-regsave не використовувати зберігання у регістрах фіктивної __tls_get_addr\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1358 eelf64ppc.c:1358 eelf64ppc_fbsd.c:1358
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n"
|
||
msgstr " --no-opd-optimize не оптимізувати розділ OPD\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1364 eelf64ppc.c:1364 eelf64ppc_fbsd.c:1364
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n"
|
||
msgstr " --no-toc-optimize не оптимізувати розділ TOC\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1367 eelf64ppc.c:1367 eelf64ppc_fbsd.c:1367
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n"
|
||
msgstr " --no-multi-toc заборонити автоматичне створення декількох розділів toc\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1370 eelf64ppc.c:1370 eelf64ppc_fbsd.c:1370
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n"
|
||
msgstr " --no-toc-sort не упорядковувати розділи TOC і GOT\n"
|
||
|
||
#: eelf64lppc.c:1373 eelf64ppc.c:1373 eelf64ppc_fbsd.c:1373
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n"
|
||
" overlapping .opd entries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --non-overlapping-opd перетворити .opd на канонічну форму так,\n"
|
||
" щоб не було перекриттів записів .opd\n"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:81 emmo.c:84
|
||
msgid "%X%P: internal problems setting up section %s"
|
||
msgstr "%X%P: внутрішні проблеми із налаштовуванням розділу %s"
|
||
|
||
#: eelf64mmix.c:125 emmo.c:128
|
||
msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n"
|
||
msgstr "%X%P: забагато загальних регістрів: %u, максимум — 223\n"
|
||
|
||
#. This is a fatal error; make einfo call not return.
|
||
#: eelf64mmix.c:143 emmo.c:146
|
||
msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n"
|
||
msgstr "%F%P: не вдалося завершити обробку розподілених компонувальником загальних регістрів\n"
|
||
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n"
|
||
msgstr " --plt-static-chain заглушки викликів PLT мають завантажувати r11\n"
|
||
|
||
#: eelf64ppc_fbsd.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n"
|
||
msgstr " --no-plt-static-chain заглушки викликів PLT не мають завантажувати r11 (типово)\n"
|
||
|
||
#: eelf_x86_64.c:5497 eelf_x86_64_cloudabi.c:594 eelf_x86_64_fbsd.c:594
|
||
#: eelf_x86_64_sol2.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n"
|
||
msgstr " -z bndplt завжди створювати префікс BND у записах PLT\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:324 ehppalinux.c:324 ehppanbsd.c:324 ehppaobsd.c:324
|
||
msgid "%X%P: can not set gp\n"
|
||
msgstr "%X%P: не вдалося встановити gp\n"
|
||
|
||
#: ehppaelf.c:564 ehppalinux.c:742 ehppanbsd.c:742 ehppaobsd.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n"
|
||
" multiple sub-space shared libraries\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --multi-subspace створити заглушки імпортування та експортування для підтримки\n"
|
||
" спільних бібліотек із декількома підпросторами\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:376
|
||
msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n"
|
||
msgstr "%F%P: дії PE для файла, який не є PE-файлом\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:426 ei386beos.c:431
|
||
msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати вміст розділу .idata: %E\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:680
|
||
msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n"
|
||
msgstr "%F%P: розділ %s має першим символом «$»\n"
|
||
|
||
#: ei386beos.c:712
|
||
msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n"
|
||
msgstr "%F%P: *(%s$) пропущено у скрипті компонування\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default)\n"
|
||
msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid " export, place into import library instead\n"
|
||
msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
|
||
" create __imp_<SYMBOL> as well\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n"
|
||
" також створити __imp_<СИМВОЛ>\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
|
||
" unless user specifies one\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-auto-image-base автоматично вибирати основу образів для DLL,\n"
|
||
" якщо її не вказано користувачем\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base (default)\n"
|
||
msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
|
||
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
|
||
" runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n"
|
||
" псевдопересувань у\n"
|
||
" режимі виконання\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
|
||
" auto-imported DATA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n"
|
||
" автоматично імпортованих даних\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when building\n"
|
||
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --enable-extra-pep-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n"
|
||
" збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address space\n"
|
||
" layout randomization (ASLR)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --high-entropy-va образ є сумісним із рандомізацією компонування\n"
|
||
" у 64-бітовому просторі адрес (ASLR)\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n"
|
||
" be called in this image\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-seh у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n"
|
||
" можна викликати у цьому образі\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:912
|
||
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE+-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n"
|
||
|
||
#: ei386pep.c:980 ei386pep.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n"
|
||
msgstr "попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:141 em68hc11elfb.c:141 em68hc12elf.c:141 em68hc12elfb.c:141
|
||
msgid "%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its size %d is truncated to %d\n"
|
||
msgstr "%P: попередження: розмір області пам'яті «window» не є степенем 2; цей розмір %d обрізано до %d\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:156 em68hc11elfb.c:156 em68hc12elf.c:156 em68hc12elfb.c:156
|
||
msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n"
|
||
msgstr "%X%P: зміни формату виведення під час компонування не передбачено\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:561 em68hc11elfb.c:561 em68hc12elf.c:561 em68hc12elfb.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to call\n"
|
||
" a far function using jsr or bsr\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-trampoline не створювати дальні трампліни, які використовуються\n"
|
||
" для виклику далеких функцій за допомогою jsr або bsr\n"
|
||
|
||
#: em68hc11elf.c:564 em68hc11elfb.c:564 em68hc12elf.c:564 em68hc12elfb.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --bank-window NAME Specify the name of the memory region describing\n"
|
||
" the layout of the memory bank window\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --bank-window НАЗВА вказати назву області пам'яті, яка описує\n"
|
||
" компонування вікна банку пам'яті\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:89 em68kelfnbsd.c:89
|
||
msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: усі вхідні об'єкти для --embedded-relocs мають бути об'єктами ELF\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:603 em68kelfnbsd.c:603
|
||
msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n"
|
||
msgstr "%P: нерозпізнаний аргумент --got, «%s»\n"
|
||
|
||
#: em68kelf.c:616 em68kelfnbsd.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --got=<type> Specify GOT handling scheme\n"
|
||
msgstr " --got=<тип> вказати схему обробки GOT\n"
|
||
|
||
#: emmo.c:333
|
||
msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it"
|
||
msgstr "%X%P: внутрішні проблеми під час сканування %pB після відкриття"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159
|
||
msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: непридатний до обробки розмір data_statement\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:300 emsp430elf.c:300
|
||
msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: у скрипті компонування немає розділу із назвою %s або %s\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:309 emsp430elf.c:309
|
||
msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: у скрипті компонування немає розділу із назвою %s\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:452 emsp430elf.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --code-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" перетворити розділи .text* на розділи {either,lower,upper,none}.text*\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:453 emsp430elf.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n"
|
||
" {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --data-region={either,lower,upper,none}\n"
|
||
" перетворити розділи .data*, .rodata* і .bss* на\n"
|
||
" розділи {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}*\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:454 emsp430elf.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n"
|
||
" add the {either,lower,upper,none} prefixes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --disable-sec-transformation\n"
|
||
" вимкнути перетворення розділів .{text,data,bss,rodata}* для\n"
|
||
" додавання префіксів {either,lower,upper,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:473 emsp430elf.c:473
|
||
msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: --code-region потребує одного з таких аргументів: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:479 emsp430elf.c:479
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: нерозпізнаний аргумент параметра --code-region=: «%s»\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:496 emsp430elf.c:496
|
||
msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
msgstr "%P: --data-region потребує одного з таких аргументів: {upper,lower,either,none}\n"
|
||
|
||
#: emsp430X.c:502 emsp430elf.c:502
|
||
msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%P: помилка: нерозпізнаний аргумент параметра --data-region=: «%s»\n"
|
||
|
||
#. Incompatible objects.
|
||
#: ends32belf.c:126 ends32belf16m.c:126 ends32belf_linux.c:126 ends32elf.c:126
|
||
#: ends32elf16m.c:126 ends32elf_linux.c:126
|
||
msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n"
|
||
msgstr "%F%P: %pB: невідповідність версій ABI об'єктних файлів\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:395 ends32belf16m.c:395 ends32belf_linux.c:524 ends32elf.c:395
|
||
#: ends32elf16m.c:395 ends32elf_linux.c:524
|
||
msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: --mbaseline більше не використовується\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:406 ends32belf16m.c:406 ends32belf_linux.c:535 ends32elf.c:406
|
||
#: ends32elf16m.c:406 ends32elf_linux.c:535
|
||
msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n"
|
||
msgstr "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat більше не використовується\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:410 ends32belf16m.c:410 ends32belf_linux.c:539 ends32elf.c:410
|
||
#: ends32elf16m.c:410 ends32elf_linux.c:539
|
||
msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n"
|
||
msgstr "%P: пропущено файл для --mexport-symbols\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:423 ends32belf.c:432 ends32belf16m.c:423 ends32belf16m.c:432
|
||
#: ends32belf_linux.c:552 ends32belf_linux.c:561 ends32elf.c:423
|
||
#: ends32elf.c:432 ends32elf16m.c:423 ends32elf16m.c:432 ends32elf_linux.c:552
|
||
#: ends32elf_linux.c:561
|
||
msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
|
||
msgstr "%P: коректні аргументи --mhyper-relax=(low|medium|high)\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:452 ends32belf16m.c:452 ends32belf_linux.c:581 ends32elf.c:452
|
||
#: ends32elf16m.c:452 ends32elf_linux.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n"
|
||
msgstr " --m[no-]fp-as-gp вимкнути або увімкнути оптимізацію fp-as-gp\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:454 ends32belf16m.c:454 ends32belf_linux.c:583 ends32elf.c:454
|
||
#: ends32elf16m.c:454 ends32elf_linux.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n"
|
||
msgstr " --mexport-symbols=ФАЙЛ експортувати символи до скрипту засобу компонування\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:456 ends32belf16m.c:456 ends32belf_linux.c:585 ends32elf.c:456
|
||
#: ends32elf16m.c:456 ends32elf_linux.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: medium\n"
|
||
msgstr " --mhyper-relax=рівень Скоригувати рівень оптимізації (low|medium|high). Типове значення: medium\n"
|
||
|
||
#: ends32belf.c:458 ends32belf16m.c:458 ends32belf_linux.c:587 ends32elf.c:458
|
||
#: ends32elf16m.c:458 ends32elf_linux.c:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n"
|
||
msgstr " --m[no-]tlsdesc-trampoline Увімкнути або вимкнути трамплін DESC TLS\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -N, --omagic Do not make text readonly, do not page align data (default)\n"
|
||
msgstr " -N, --omagic не робити текст придатним лише для читання, не вирівнювати дані за сторінкою (типова поведінка)\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -n, --nmagic Make text readonly, align data to next page\n"
|
||
msgstr " -n, --nmagic зробити текст придатним лише для читання, вирівняти дані за наступною сторінкою\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z, --imagic Make text readonly, separate instruction and data spaces\n"
|
||
msgstr " -z, --imagic зробити текст придатним лише для читання, розділити інструкцію і дані пробілами\n"
|
||
|
||
#: epdp11.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --no-omagic Equivalent to --nmagic\n"
|
||
msgstr " --no-omagic еквівалент --nmagic\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n"
|
||
msgstr " --format 0|1|2 вказати, яку версію COFF слід використати\n"
|
||
|
||
#: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91
|
||
msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n"
|
||
msgstr "%F%P: некоректна версія формату COFF, %s\n"
|