binutils-gdb/binutils/po/bg.po

14030 lines
342 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of binutils to Bulgarian
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010-2024.
#
# Abbreviations:
# LTO - link time optimization
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.42.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n"
#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n"
#: addr2line.c:91
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n"
#: addr2line.c:92
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -a --addresses Показва адреси\n"
" -b --target=<bfd_име> Установява формата на двоичния файл\n"
" -e --exe=<изпълним> Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n"
" -i --inlines Развиване на вградени функции\n"
" -j --section=<име> Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n"
" -p --pretty-print По-разбираемо за хора извеждане\n"
" -s --basenames Премахва имена на директории\n"
" -f --functions Показва имена на функции\n"
" -C --demangle[=начин] Разкодиране на имена на функции\n"
" -R --recurse-limit Разрешава ограничение в/у рекурсиите при разкодиране. [По подразбиране]\n"
" -r --no-recurse-limit Забранява ограничение в/у рекурсиите при разкодиране\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Показва версия на програмата\n"
"\n"
#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3822
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:706 objcopy.c:762 readelf.c:6305
#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. function name just printed above to the line number/
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
#: addr2line.c:379
#, c-format
msgid " at "
msgstr " на "
#. Note for translators: This printf is used to join the
#. line number/file name pair that has just been printed with
#. the line number/file name pair that is going to be printed
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
#: addr2line.c:419
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (вградено от) "
#: addr2line.c:453
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива"
#: addr2line.c:472
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: не може да се намери раздел %s"
#: addr2line.c:514 ar.c:748 dlltool.c:3329 nm.c:1987 objcopy.c:6253
#: objdump.c:6002 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "пагубна грешка: несъответствие на libbfd двоично програмно описание (ABI)"
#: addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:6052 readelf.c:6612
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "непознат начин за разкодиране '%s'"
#: ar.c:270
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архива липсва входна точка %s\n"
#: ar.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
#: ar.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n"
#: ar.c:298
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
#: ar.c:299
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"
#: ar.c:300
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - изтриване на файлове от архива\n"
#: ar.c:301
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - преместване на файлове в архива\n"
#: ar.c:302
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - извеждане на файлове намерени в архива\n"
#: ar.c:303
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - бързо добавяне на файлове към архива\n"
#: ar.c:304
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - замества съществуващ или вмъква нови файлове в архива\n"
#: ar.c:305
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - държи се като ranlib\n"
#: ar.c:306
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - показване съдържанието на архива\n"
#: ar.c:307
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - изваждане на файлове от архива\n"
#: ar.c:308
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " уточнители към команда:\n"
#: ar.c:309
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - поставяне на файлове след [член-име]\n"
#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - поставяне на файлове преди [член-име] (също като [i])\n"
#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група\n"
#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група\n"
#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - използване на настоящата времева отметка и номер на потребител или група (по подразбиране)\n"
#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - използване на [брой] от имена\n"
#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - отрязване на вмъкнати имена на файлове\n"
#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - използване на пълни имена за пътища ако съвпадат\n"
#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - запазване на първоначалните дати\n"
#: ar.c:329
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - показва отместването на файловете в архива\n"
#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - да се заместят само файловете, които са по-нови от текущото съдържание на архива\n"
#: ar.c:331
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " основни уточнители:\n"
#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - без предупреждение, ако трябва да се създаде библиотека\n"
#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - създаване на азбучник на архива (виж ranlib)\n"
#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
msgstr ""
#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - без създаване на таблица за имена\n"
#: ar.c:336
#, c-format
msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
msgstr " [T] - забранен, да се използва --thin в замяна\n"
#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - с подробности\n"
#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - показване номер на версия\n"
#: ar.c:339
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - прочитане на команди от <файл>\n"
#: ar.c:340
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDИМЕ - задава BFDИМЕ за формата на целевия обект\n"
#: ar.c:341
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr ""
#: ar.c:342
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " --record-libdeps=<текст> - задаване на зависимостите на библиотеката\n"
#: ar.c:343
#, c-format
msgid " --thin - make a thin archive\n"
msgstr " --thin - създаване на архив \"посредник\"\n"
#: ar.c:345
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " възможни:\n"
#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n"
#: ar.c:367
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n"
#: ar.c:368
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Създаване на азбучник за ускоряване достъпа до архивите\n"
#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: ar.c:372
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n"
#: ar.c:376
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
" -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
" -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n"
#: ar.c:380
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
" -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n"
" -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n"
#: ar.c:383
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
" -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n"
" -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -v --version Извежда сведение за версията\n"
#: ar.c:505
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указани са две различни опции за операция"
#: ar.c:541
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr "библиотечните зависимости са зададени повече от веднъж"
#: ar.c:602 ar.c:677 nm.c:2132
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n"
#: ar.c:804
msgid "no operation specified"
msgstr "не е зададена операция"
#: ar.c:807
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'."
#: ar.c:810
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen."
msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D' - заместването ще се извърши."
#: ar.c:813
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "уточнението 'u' е пренебрегнато защото 'D' се подразбира (виж 'U')"
#: ar.c:822
msgid "missing position arg."
msgstr "липсва аргумент."
#: ar.c:828
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'."
#: ar.c:830
msgid "`N' missing value."
msgstr "'N' липсва стойност."
#: ar.c:833
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна."
#: ar.c:849
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)."
#: ar.c:863
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости."
#: ar.c:866
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен."
#: ar.c:869
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:872
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем."
#: ar.c:875
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:878
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим."
#: ar.c:881
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости."
#: ar.c:944
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена"
#: ar.c:1011
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s"
#: ar.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Не може да се преобразува сествуваща библиотека %s към \"олекотен\" формат"
#: ar.c:1045
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Не може да се преобразува \"олекотена\" библиотека %s към обикновен формат"
#: ar.c:1076 ar.c:1177 ar.c:1499 objcopy.c:3744
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s"
#: ar.c:1096 ar.c:1204
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s е невалиден архив"
#: ar.c:1124
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "неправилен път за изходно име за част на архива: %s, използва се '%s'"
#: ar.c:1252
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива"
#: ar.c:1400
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Няма част с име '%s'\n"
#: ar.c:1450
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "няма входна точка %s в архива %s!"
#: ar.c:1629
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване"
#: arsup.c:91
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "В архива няма входна точка %s.\n"
#: arsup.c:116
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n"
#: arsup.c:159
#, c-format
msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n"
#: arsup.c:170
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n"
#: arsup.c:191
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n"
#: arsup.c:200
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файлът %s не е архив\n"
#: arsup.c:240
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n"
#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n"
#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n"
#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n"
#: arsup.c:458
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущият отворен архив е %s\n"
#: arsup.c:483
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: няма отворен архив\n"
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Без опции характерни за подражаване\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:45
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " опции за подражаване: \n"
#: bucomm.c:43 bucomm.c:76
msgid "cause of error unknown"
msgstr "неизвестна причина за грешка"
#: bucomm.c:170
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s"
#: bucomm.c:182
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Съвпадащи формати:"
#: bucomm.c:199
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддържани цели:"
#: bucomm.c:201
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддържани цели:"
#: bucomm.c:219
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддържани архитектури:"
#: bucomm.c:221
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддържани архитектури:"
#: bucomm.c:234
msgid "big endian"
msgstr "водещ старши байт"
#: bucomm.c:235
msgid "little endian"
msgstr "водещ младши байт"
#: bucomm.c:236
msgid "endianness unknown"
msgstr "непозната подредба на байтове"
#: bucomm.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" (header %s, data %s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
" (заглавие %s, данни %s)\n"
#: bucomm.c:432
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n"
#: bucomm.c:461
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<повредени времеви данни>"
#: bucomm.c:606
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: погрешно число: %s"
#: bucomm.c:626 strings.c:469
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Няма такъв файл"
#: bucomm.c:628 strings.c:471
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s"
#: bucomm.c:632 strings.c:477
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Предупреждение: '%s' е директория"
#: bucomm.c:634 bucomm.c:647
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл"
#: bucomm.c:636
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям"
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#редове %d "
#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "размер %d "
#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n"
#: coffdump.c:140
#, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "указател към"
#: coffdump.c:145
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr "масив [%d] от"
#: coffdump.c:150
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "функция връщаща"
#: coffdump.c:154
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "аргументи"
#: coffdump.c:158
#, c-format
msgid "code"
msgstr "код"
#: coffdump.c:164
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "определение на структура"
#: coffdump.c:170
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "структура указваща към НЕПОЗНАТА структура"
#: coffdump.c:172
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr "структура указваща към %s"
#: coffdump.c:175
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr "изброим, указващ към %s"
#: coffdump.c:178
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr "определение на изброим"
#: coffdump.c:251
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr "Отместване в стека %x"
#: coffdump.c:254
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Раздел от паметта %s+%x"
#: coffdump.c:257
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr "Регистър %d"
#: coffdump.c:260
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr "Отместване на структура %x"
#: coffdump.c:263
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr "Отместване на изброим %x"
#: coffdump.c:266
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "Неопределено име"
#: coffdump.c:334
#, c-format
msgid "List of symbols"
msgstr "Списък от имена"
#: coffdump.c:341
#, c-format
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d"
#: coffdump.c:345 readelf.c:20364 readelf.c:20460
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: coffdump.c:350
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Къде"
#: coffdump.c:354
#, c-format
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
#: coffdump.c:369
msgid "List of blocks "
msgstr "Списък от блокове"
#: coffdump.c:382
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "променл. %d"
#: coffdump.c:385
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "блокове"
#: coffdump.c:403
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Списък от източници"
#: coffdump.c:409
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Източник %s"
#: coffdump.c:423
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u"
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
#: coffdump.c:435
msgid "<no sym>"
msgstr "<няма имена>"
#: coffdump.c:450
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#източници %d"
#: coffdump.c:461 sysdump.c:648
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n"
#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n"
#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Командите са:\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Показване на това сведение\n"
" -v --version Показване на версията на програмата\n"
"\n"
#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "не е зададен входящ файл "
#: coffgrok.c:107
msgid "Out of context scope change encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:130
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:187
#, c-format
msgid "Invalid section target index: %d"
msgstr ""
#: coffgrok.c:190
msgid "Target section has insufficient relocs"
msgstr ""
#: coffgrok.c:198
#, c-format
msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
msgstr ""
#: coffgrok.c:199
#, c-format
msgid "Invalid symbol index %u encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:251
#, c-format
msgid "Invalid section number (%d) encountered"
msgstr ""
#: coffgrok.c:273
#, c-format
msgid "Unrecognized symbol class: %d"
msgstr "Неразпознат клас: %d"
#: coffgrok.c:351
#, c-format
msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:354
#, c-format
msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
msgstr ""
#: coffgrok.c:376
msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела"
#: coffgrok.c:427
msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:460
msgid "Enum definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:500
msgid "Array definition needs auxiliary information"
msgstr ""
#: coffgrok.c:516
#, c-format
msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850
#, c-format
msgid "Unrecognised symbol class: %d"
msgstr "Неразпознат клас: %d"
#: coffgrok.c:624
msgid "ICE: do_define called without a block"
msgstr ""
#: coffgrok.c:626
#, c-format
msgid "Out of range symbol index: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:663
msgid "Section referenced before any file is defined"
msgstr ""
#: coffgrok.c:681
#, c-format
msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
msgstr ""
#: coffgrok.c:686
#, c-format
msgid "Out of range type size: %u"
msgstr ""
#: coffgrok.c:772
msgid "Function start encountered without a top level scope."
msgstr ""
#: coffgrok.c:798
msgid "Block start encountered without a scope for it."
msgstr ""
#: coffgrok.c:808
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:816
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:821
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr ""
#: coffgrok.c:829
msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:835
msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:843
msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr ""
#: coffgrok.c:866
#, c-format
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не е файл в COFF формат"
#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:464
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
#: debug.c:650
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл"
#: debug.c:744
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename"
#: debug.c:796
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename"
#: debug.c:846
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция"
#: debug.c:877
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция"
#: debug.c:883
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете"
#: debug.c:911
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок"
#: debug.c:946
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок"
#: debug.c:953
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок"
#: debug.c:976
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: липсва текуща част"
#. FIXME
#: debug.c:1028
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен"
#. FIXME
#: debug.c:1039
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен"
#. FIXME.
#: debug.c:1122
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не е внедрен"
#: debug.c:1144
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл"
#: debug.c:1660
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин"
#: debug.c:1837
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл"
#: debug.c:1881
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл"
#: debug.c:1889
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опитана е отметка в повече"
#: debug.c:1925
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n"
#: debug.c:1947
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част"
#: debug.c:2050
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n"
#: debug.c:2489
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: сблъскване с неправилен тип"
#: dlltool.c:927 dlltool.c:952 dlltool.c:982
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d"
#: dlltool.c:1024
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s"
#: dlltool.c:1029
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обработка на def-файл: %s"
#: dlltool.c:1033
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработен def-файл"
#: dlltool.c:1057
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d"
#: dlltool.c:1092
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: от името на образа са премахнати съставките за път - '%s'."
#: dlltool.c:1110
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x"
#: dlltool.c:1113 dlltool.c:1134
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)"
#: dlltool.c:1131
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY(библиотека): %s базов адрес: %x"
#: dlltool.c:1286
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
#: dlltool.c:1334
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "пуска: %s %s"
#: dlltool.c:1375 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "чакане: %s"
#: dlltool.c:1380 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесът получи сигнал за прекъсване %d"
#: dlltool.c:1386 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завърши с код за изход %d"
#: dlltool.c:1417
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s"
#: dlltool.c:1558
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Изключване на: %s"
#: dlltool.c:1647 dlltool.c:1658 nm.c:1408 nm.c:1417
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: липсват имена"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1684
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Завърши четенето на %s"
#: dlltool.c:1694
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s"
#: dlltool.c:1697
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканиране на обектния файл %s"
#: dlltool.c:1717
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s"
#: dlltool.c:1819
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл"
#: dlltool.c:1871
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл"
#: dlltool.c:2039
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s"
#: dlltool.c:2044
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s"
#: dlltool.c:2049
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Отворен временен файл: %s"
#: dlltool.c:2225
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл"
#: dlltool.c:2276
msgid "Generated exports file"
msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\""
#: dlltool.c:2434
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2438
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Създаване на stub файл: %s"
#: dlltool.c:2777
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2791 dlltool.c:2870
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s"
#: dlltool.c:2855 dlltool.c:2945
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s: %s"
#: dlltool.c:2960
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s"
#: dlltool.c:2996
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3019
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3023
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s"
#: dlltool.c:3116 dlltool.c:3122
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "не може да се изтрие %s: %s"
#: dlltool.c:3128
msgid "Created lib file"
msgstr "Библиотечният файл е създаден"
#: dlltool.c:3334
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s"
#: dlltool.c:3342 dlltool.c:3364
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не е библиотека"
#: dlltool.c:3382
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls"
#: dlltool.c:3393
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)"
#: dlltool.c:3619
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d"
#: dlltool.c:3625
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s"
#: dlltool.c:3730
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обработване на определенията"
#: dlltool.c:3762
msgid "Processed definitions"
msgstr "Определенията са обработени"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3769 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3771
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Създаване на DLL за <машина>. [по подразбиране: %s]\n"
#: dlltool.c:3772
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " възможна <машина>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
#: dlltool.c:3773
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
#: dlltool.c:3774
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n"
#: dlltool.c:3775
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n"
#: dlltool.c:3776
#, c-format
msgid " --deterministic-libraries\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3778
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
#: dlltool.c:3780
#, c-format
msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " Използване на нула за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
#: dlltool.c:3781
#, c-format
msgid " --non-deterministic-libraries\n"
msgstr ""
#: dlltool.c:3783
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки\n"
#: dlltool.c:3785
#, c-format
msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
msgstr " Използване на текущите стойности за времева отметка и номер на потребител или група при изходящи библиотеки (по подразбиране)\n"
#: dlltool.c:3786
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n"
#: dlltool.c:3787
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <име> Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3788
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <defфайл> Име на .def файл за прочитане като вход.\n"
#: dlltool.c:3789
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n"
#: dlltool.c:3790
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
#: dlltool.c:3791
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне само на описаните имена\n"
#: dlltool.c:3792
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <опис> Без изнасяне на <опис>\n"
#: dlltool.c:3793
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n"
#: dlltool.c:3794
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n"
#: dlltool.c:3795
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4.\n"
#: dlltool.c:3796
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5.\n"
#: dlltool.c:3797
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n"
#: dlltool.c:3798
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3799
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфейсната библиотека.\n"
#: dlltool.c:3800
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n"
#: dlltool.c:3801
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Всички имена да са с подчертавка за представка.\n"
#: dlltool.c:3802
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Премахване на @<n> от изнесените имена.\n"
#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>.\n"
#: dlltool.c:3804
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <предст> Добавяне на псевдоними с <предст>.\n"
#: dlltool.c:3805
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <име> Използване на <име> за асемблер.\n"
#: dlltool.c:3806
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <флагове> Продаване на <флагове> към асемблера.\n"
#: dlltool.c:3807
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Създаване на обратно съвместима библиотека за внасяне.\n"
#: dlltool.c:3808
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Запазване на временни файлове (при повтаряне запазване в повече).\n"
#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n"
#: dlltool.c:3810
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <внас_библ> Рапортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n"
#: dlltool.c:3811
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n"
#: dlltool.c:3812
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose С подробности.\n"
#: dlltool.c:3813
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Показване на версията на програмата.\n"
#: dlltool.c:3814
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Показване на това сведение.\n"
#: dlltool.c:3815
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>.\n"
#: dlltool.c:3817
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <из_име> Обработване на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n"
#: dlltool.c:3818
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <име> Използва <име> за свързване.\n"
#: dlltool.c:3819
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n"
#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s"
#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "От името на dll са премахнати съставките за път - '%s'."
#: dlltool.c:4022
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s"
#: dlltool.c:4060
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Не се поддържа машина '%s'"
#: dlltool.c:4159
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния."
#: dlltool.c:4227 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Пробва се файл: %s"
#: dlltool.c:4234 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Използва се файл: %s"
#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Запазване на временен основен файл %s"
#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Изтриване на временен основен файл %s"
#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Запазване на временен exp файл %s"
#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Изтриване на временен exp файл %s"
#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Запазване на временен def файл %s"
#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Изтриване на временен def файл %s"
#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait върна: %s"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Основни възможности:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Безмълвна работа\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Подробно\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Извежда версията на dllwrap\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <изх_име> Синоним за --output-lib\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Опции за %s:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <вход> Задава друга входна точка на DLL\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <осн> Задава основен адрес на образа\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Показва какво ще се пусне\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Създаване на Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Флагове подадени към DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <машина>\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Добавяне на непреките извиквания към файла с \"изнасяния\".\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <име> Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <defфайл> Име на входящ .def файл\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне на имена само от .drectve \n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Без имена за изключване по подразбиране\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Добавяне на подчертавки в .lib\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Премахване на @<n> от изнесените имена\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @<n>\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <име> Използване на <име> за асемблер\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Запазване на временните файлове.\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Входни точки без подчертавка\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Входни точки с подчертавка.\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n"
#: dllwrap.c:640
#, c-format
msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
msgstr ""
#: dllwrap.c:800
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Трябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname"
#: dllwrap.c:829
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n"
"Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква"
#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL име : %s\n"
#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL опции : %s\n"
#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "DRIVER име : %s\n"
#: dllwrap.c:1021
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER опции : %s\n"
#: dwarf.c:187
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:195
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:203
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:263 readelf.c:3921 readelf.c:12029
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
#. incremented after reading the value.
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
#: dwarf.c:342
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:430 dwarf.c:5553
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:436
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr ""
#: dwarf.c:441
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Край на последователност\n"
"\n"
#: dwarf.c:449
#, c-format
msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:455
#, c-format
msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
msgstr "задава адреса на %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:462
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:463 dwarf.c:4826
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n"
#: dwarf.c:484
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:489
#, c-format
msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:555
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr ""
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
#: dwarf.c:572
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "определен от потребител: "
#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕПОЗНАТ: "
#: dwarf.c:575
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "дължина %d ["
#: dwarf.c:593 dwarf.c:661
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_str >"
#: dwarf.c:597
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1797
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо отместване>"
#: dwarf.c:608
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
#: dwarf.c:620
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<без раздел .debug_line_str >"
#: dwarf.c:624
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:635
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>"
#: dwarf.c:656
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>"
#: dwarf.c:657
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>"
#: dwarf.c:660
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>"
#: dwarf.c:671
#, c-format
msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s\n"
msgstr "Азбучникът %<PRIu64> се преобразува към отместване от %#<PRIx64>, което е твърде голямо за раздел %s\n"
#: dwarf.c:675
msgid "<string index too big>"
msgstr "<азбучника е твърде голям>"
#: dwarf.c:683
#, c-format
msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "твърде голямо непряко отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:684
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<твърде голямо непряко отместване за азбучник>"
#: dwarf.c:694
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<липсва NUL байт в края на раздела>"
#: dwarf.c:706
msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
msgstr "Не може да се извлече адрес на азбучник: липсва секцията .debug_addr\n"
#: dwarf.c:712
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Отместване в раздел %s е твърде голямо: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:740
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section\n"
msgstr "Не можа да се намери раздел %s\n"
#: dwarf.c:746
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
msgstr "Разделът %s е твърде малък, за да съдържа стойност на указател от друг раздел!\n"
#: dwarf.c:753
#, c-format
msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n"
msgstr "Отместването %#<PRIx64> е твърде голямо за раздел %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
#: dwarf.c:1028
#, c-format
msgid "%s section not zero terminated\n"
msgstr "раздел %s не завършва с нула\n"
#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
#: dwarf.c:1055
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване, размерът (%#<PRIx64>) е по-голям от размера на раздела (%#<PRIx64>)\n"
#: dwarf.c:1062
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%#<PRIx64>) е по-голямо от размера на раздел (%#<PRIx64>)\n"
#: dwarf.c:1095
#, c-format
msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:1098
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
msgstr "Непозната стойност за TAG: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx"
#: dwarf.c:1137
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx"
#: dwarf.c:1151
#, c-format
msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
msgstr "%c%<PRIu64> байта блок: "
#: dwarf.c:1488
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1511
#, c-format
msgid "size: %<PRIu64> "
msgstr "размер: %<PRIu64> "
#: dwarf.c:1513
#, c-format
msgid "offset: %<PRIu64> "
msgstr "отместване: %<PRIu64> "
#: dwarf.c:1529
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
#: dwarf.c:1554
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1657
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value в сведение за рамка)"
#: dwarf.c:1710
#, c-format
msgid "(User defined location op %#x)"
msgstr "(Потребителско местоположение %#x)"
#: dwarf.c:1712
#, c-format
msgid "(Unknown location op %#x)"
msgstr "(Неизвестно местоположение %#x)"
#: dwarf.c:1766
msgid "<no links available>"
msgstr "<липсват връзки>"
#: dwarf.c:1790
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>"
#: dwarf.c:1795
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt отместването (%#<PRIx64>) е твърде голямо или липсва раздел за низове\n"
#: dwarf.c:1818
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестна АТ стойност: %lx"
#: dwarf.c:1884
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2066
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2085
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2096
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2105
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2110
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2135
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2289
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2296
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2331
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2405
#, c-format
msgid "implementation defined: %#<PRIx64>"
msgstr "определен при внедряване: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:2407
#, c-format
msgid "unknown: %#<PRIx64>"
msgstr "неизвестен: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:2438
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Повреден признак\n"
#: dwarf.c:2461
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Вътрешна грешка: DW_FORM_ref_addr не се поддържа при DWARF версия 1.\n"
#: dwarf.c:2655
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Блока завърши преждевременно\n"
#. We have already displayed the form name.
#: dwarf.c:2690 dwarf.c:2703 dwarf.c:2727
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2693
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(непряк низ с отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2706
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(непряк низ за ред с отместване: %#<PRIx64>): %s"
#: dwarf.c:2730
#, c-format
msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
msgstr "%c(низ от азбучник: %#<PRIx64>): %s"
#. We have already displayed the form name.
#: dwarf.c:2740
#, c-format
msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(отместване: %#<PRIx64>) %s"
#: dwarf.c:2743
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: %#<PRIx64>) %s"
#: dwarf.c:2802
#, c-format
msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
msgstr "твърде голямо отместване от %<PRIu64>\n"
#: dwarf.c:2832
#, c-format
msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
msgstr "%c(азбучник: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:2843
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
msgstr "Неразпозната форма: %#lx\n"
#: dwarf.c:2857
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2864
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2878
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2885
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2953
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2964
#, c-format
msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:2971
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3060 dwarf.c:3094 dwarf.c:3109
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3156
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не е вграден)"
#: dwarf.c:3159
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(вграден)"
#: dwarf.c:3162
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)"
#: dwarf.c:3165
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(определен като вграден и вграден)"
#: dwarf.c:3168
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
msgstr " (Непозната стойност за вграждане: %#<PRIx64>)"
#: dwarf.c:3220
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(потребителски тип)"
#: dwarf.c:3222
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(непознат тип)"
#: dwarf.c:3235
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(непозната достъпност)"
#: dwarf.c:3247
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(непозната видимост)"
#: dwarf.c:3260
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(потребителски)"
#: dwarf.c:3262
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(непозната подредба)"
#: dwarf.c:3274
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(непозната действителност)"
#: dwarf.c:3286
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(непознат случай)"
#: dwarf.c:3304
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(потребителски)"
#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(непознато споразумение)"
#: dwarf.c:3315
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(неопределен)"
#: dwarf.c:3325
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(без знак)"
#: dwarf.c:3326
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3327
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3328
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3329
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr ""
#: dwarf.c:3330 dwarf.c:3341
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(неразпознат)"
#: dwarf.c:3338
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(не)"
#: dwarf.c:3339
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(в клас)"
#: dwarf.c:3340
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(извън клас)"
#: dwarf.c:3379
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (списък с местоположения)"
#: dwarf.c:3402 dwarf.c:6809 dwarf.c:7011 dwarf.c:7186
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
#: dwarf.c:3432
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
msgstr "Отместването %#<PRIx64>, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване %#tx е твърде голямо.\n"
#: dwarf.c:3438
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr ""
#: dwarf.c:3533
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3536
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3541
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n"
"\n"
#: dwarf.c:3544
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3671
msgid "Unexpected form in top DIE\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3706
msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3717
msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3764
#, c-format
msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3774
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3784
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3798
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:3832
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n"
#: dwarf.c:3999
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4033
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4035
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64> (%s)\n"
#: dwarf.c:4038
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:4043
#, c-format
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
msgstr " Вид на частта: %s (%x)\n"
#: dwarf.c:4047
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4049
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr "Размер на указ.: %d\n"
#: dwarf.c:4052
#, c-format
msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Подпис: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4053
#, c-format
msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Вид Отмест.: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4056
#, c-format
msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
msgstr " DWO Ном: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4062
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Дял със спомогателни:\n"
#: dwarf.c:4063
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:4065
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:4067
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:4069
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
#: dwarf.c:4079
#, c-format
msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
#: dwarf.c:4091
#, c-format
msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "Съставната част при отместване %#<PRIx64> съдържа повреден или неподдържан тип за част: %d.\n"
#: dwarf.c:4136
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4146
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4150
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4173
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr ""
#: dwarf.c:4177
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
#: dwarf.c:4197
#, c-format
msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4260
#, c-format
msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4308
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4419
#, c-format
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4436
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4448 dwarf.c:7349 dwarf.c:8287
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4465
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4492
msgid "Directory Table"
msgstr "Таблица с папки"
#: dwarf.c:4492
msgid "File Name Table"
msgstr "Таблица с файлове"
#: dwarf.c:4496
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4506
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4514
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблицата %s е празна.\n"
#: dwarf.c:4520
#, c-format
msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n"
msgstr "%s: Повреден брояч %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:4526
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4531
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4534
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr ""
#: dwarf.c:4548
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tИме"
#: dwarf.c:4551
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr ""
#: dwarf.c:4554
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tВреме"
#: dwarf.c:4557
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tРазмер"
#: dwarf.c:4560
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr ""
#: dwarf.c:4563
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %<PRIu64>)"
#: dwarf.c:4597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: Corrupt entries list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4623
msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: твърде малък размер\n"
#: dwarf.c:4630
msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: версия < 5\n"
#: dwarf.c:4634
msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: is_supplementary не е 0 или 1\n"
#: dwarf.c:4638
msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: име на файл в допълнителнен раздел\n"
#: dwarf.c:4643
msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: името не завършва с \"нулев\" знак\n"
#: dwarf.c:4651
msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: неправилно поле LEB128 за контролна сума\n"
#: dwarf.c:4657
msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: дължината на контролна сума е по-голяма от остъчната дължина на раздела\n"
#: dwarf.c:4662
#, c-format
msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
msgstr "повреден .debug_sup раздел: намерени са %#<PRIx64> излишни и неизползваеми байта в края на раздел\n"
#: dwarf.c:4667
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Версия: %u\n"
#: dwarf.c:4668
#, c-format
msgid " Is Supp: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4669
#, c-format
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " Име на файл: %s\n"
#: dwarf.c:4670
#, c-format
msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
msgstr " Дължина контролна сума: %<PRIu64>\n"
#: dwarf.c:4673
#, c-format
msgid " Checksum: "
msgstr " Kонтролна сума: "
#: dwarf.c:4721 dwarf.c:5139
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4734
#, c-format
msgid " Offset: %#tx\n"
msgstr " Отместване: %#tx\n"
#: dwarf.c:4735
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:4736
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF версия: %d\n"
#: dwarf.c:4739
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4740
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4742
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4743
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4745
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4746
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4747
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4748
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4749
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4754 dwarf.c:5155
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4766
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4770
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4773
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:4793
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4798
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4821
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4824
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4849
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4866
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4869
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4891
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:4896 dwarf.c:4917 dwarf.c:4959 dwarf.c:4979 dwarf.c:5027
#: dwarf.c:5047
msgid " (reset view)"
msgstr ""
#: dwarf.c:4911
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
msgstr ""
#: dwarf.c:4921
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d"
msgstr ""
#: dwarf.c:4924 dwarf.c:4941
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4939
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr ""
#: dwarf.c:4955
#, c-format
msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4974
#, c-format
msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4986
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4992
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:4999
#, c-format
msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5006
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5011
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5023
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5042
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5055
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5062
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5066
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5071
#, c-format
msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5075 dwarf.c:5752
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr ""
#: dwarf.c:5168
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5183
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5195 dwarf.c:5225 dwarf.c:5255
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5203
#, c-format
msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5263
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5276 dwarf.c:5307 dwarf.c:5354
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5284
#, c-format
msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5376
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5416
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5449
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5451
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5461 dwarf.c:5793 readelf.c:7953 readelf.c:8049 readelf.c:8066
#: readelf.c:8083 readelf.c:8893 readelf.c:13130 readelf.c:13792
#: readelf.c:13805 readelf.c:19448 readelf.c:19480
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: dwarf.c:5468 dwarf.c:5679
#, c-format
msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5471 dwarf.c:5787 elfcomm.c:776 readelf.c:918 readelf.c:9070
#: readelf.c:9682 readelf.c:11708 readelf.c:14099 readelf.c:14165
#: readelf.c:14169 readelf.c:14283 readelf.c:18177 readelf.c:18267
#: readelf.c:18860 readelf.c:18879 readelf.c:18998 readelf.c:19457
#: readelf.c:20620 readelf.c:20623
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<повреден>"
#: dwarf.c:5477
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5487
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n"
#: dwarf.c:5489
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n"
#: dwarf.c:5492
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5599
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5649
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5653 dwarf.c:5785
#, c-format
msgid "file index %u >= number of files %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5655
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large file table index %u>"
msgstr ""
#: dwarf.c:5669
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5682
#, c-format
msgid ""
"\n"
" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5748
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:5955
msgid "no info"
msgstr "без сведение"
#: dwarf.c:5956
msgid "type"
msgstr "тип"
#: dwarf.c:5957
msgid "variable"
msgstr "променлива"
#: dwarf.c:5958
msgid "function"
msgstr "функция"
#: dwarf.c:5959
msgid "other"
msgstr "друго"
#: dwarf.c:5960
msgid "unused5"
msgstr "неизползвано5"
#: dwarf.c:5961
msgid "unused6"
msgstr "неизползвано6"
#: dwarf.c:5962
msgid "unused7"
msgstr "неизползвано7"
#: dwarf.c:6000
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6015 dwarf.c:7717
#, c-format
msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr ".debug_info отместването от %#<PRIx64> в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n"
#: dwarf.c:6021
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:6023
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:6025
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_info раздел: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6027
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
msgstr " Размер на област в .debug_info раздел: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:6036
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Само DWARF 2 и 3 обществени имена се поддържат текущо\n"
#: dwarf.c:6044
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Kind Name\n"
msgstr ""
"\n"
" Отмест Вид Име\n"
#: dwarf.c:6046
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
" Отмест\tИме\n"
#: dwarf.c:6080
msgid "s"
msgstr ""
#: dwarf.c:6080
msgid "g"
msgstr ""
#: dwarf.c:6138
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
#: dwarf.c:6144
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
#: dwarf.c:6151
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6161
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6174
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - конст. : %d низ : %*s\n"
#: dwarf.c:6326
#, c-format
msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6333
#, c-format
msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6334
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:6335
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Размер на отместването: %d\n"
#: dwarf.c:6339
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_line: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6353
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6360
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x е без аргументи\n"
#: dwarf.c:6363
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " DW_MACRO_%02x аргументи: "
#: dwarf.c:6389
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6406
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6420
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6430
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %*s\n"
#: dwarf.c:6445
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "DW_MACRO_start_file е използвано, но липсва отместване за .debug_line.\n"
#: dwarf.c:6451
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n"
#: dwarf.c:6454
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n"
#: dwarf.c:6462
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
#: dwarf.c:6472
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6483
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6489
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_import - отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6496
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6504
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6511
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:6526
#, c-format
msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
msgstr "(с отместване %#<PRIx64>) "
#: dwarf.c:6527
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "ред : %d макрос : %s\n"
#: dwarf.c:6534
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr ""
#: dwarf.c:6540
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Неизвестен код на макрос: %02x\n"
#: dwarf.c:6551
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
#: dwarf.c:6554
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
#: dwarf.c:6601
#, c-format
msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6610
msgid "has children"
msgstr "с деца"
#: dwarf.c:6610
msgid "no children"
msgstr "без деца"
#: dwarf.c:6674
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6705
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6717 dwarf.c:6858 dwarf.c:7079
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6729 dwarf.c:6782 dwarf.c:6791 dwarf.c:6870 dwarf.c:6985
#: dwarf.c:6993 dwarf.c:7091 dwarf.c:7163 dwarf.c:7171
#, c-format
msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът с местоположения, започнал от отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
#: dwarf.c:6751 dwarf.c:6898 dwarf.c:7128 dwarf.c:8088 dwarf.c:8147
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Край на списък>\n"
#: dwarf.c:6763 dwarf.c:6908 dwarf.c:6943 dwarf.c:8156 dwarf.c:8180
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основен адрес)\n"
#: dwarf.c:6777 dwarf.c:6892 dwarf.c:7117
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8<PRIx64> for:\n"
" %*s "
msgstr ""
#: dwarf.c:6812 dwarf.c:7014 dwarf.c:8107 dwarf.c:8213
msgid " (start == end)"
msgstr " (начало == край)"
#: dwarf.c:6814 dwarf.c:7016 dwarf.c:8109 dwarf.c:8215
msgid " (start > end)"
msgstr " (начало > край)"
#: dwarf.c:6904
#, c-format
msgid "(index into .debug_addr) "
msgstr "(азбучник в .debug_addr) "
#: dwarf.c:6960
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6967
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:6972
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n"
#: dwarf.c:7025
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr ""
#: dwarf.c:7067
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7134
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n"
#: dwarf.c:7155
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n"
#: dwarf.c:7239
#, c-format
msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Таблица с отместване %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7255 dwarf.c:8278
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7256 dwarf.c:8279
#, c-format
msgid " DWARF version: %u\n"
msgstr " DWARF версия: %u\n"
#: dwarf.c:7257 dwarf.c:8280
#, c-format
msgid " Address size: %u\n"
msgstr " Размер на адрес: %u\n"
#: dwarf.c:7258 dwarf.c:8281
#, c-format
msgid " Segment size: %u\n"
msgstr " Размер на част: %u\n"
#: dwarf.c:7259 dwarf.c:8282
#, c-format
msgid " Offset entries: %u\n"
msgstr " Отмествания за записи: %u\n"
#: dwarf.c:7263
#, c-format
msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Разделът %s съдържа неподдържан размер за избор на част: %d.\n"
#: dwarf.c:7271
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offset Entries starting at %#tx:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7279 dwarf.c:8309
#, c-format
msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7318 dwarf.c:7598 dwarf.c:7815 dwarf.c:7939 dwarf.c:8347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Празен раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7338
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n"
#: dwarf.c:7365 dwarf.c:7821 dwarf.c:8355
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n"
#: dwarf.c:7413
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения!\n"
#: dwarf.c:7421
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7424 dwarf.c:7473
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Отмест. Начало Край Израз\n"
#: dwarf.c:7512 dwarf.c:7516
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7521
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#<PRIx64>] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7529
#, c-format
msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Отместването %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7536
#, c-format
msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
msgstr "Отместването, на изгледа, %#<PRIx64> е по-голямо от размера на раздел %s.\n"
#: dwarf.c:7553
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO не се поддържа.\n"
#: dwarf.c:7570
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7579
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n"
msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n"
#: dwarf.c:7703
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#<PRIx64>, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7731
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7735
#, c-format
msgid " Length: %<PRId64>\n"
msgstr " Дължина: %<PRId64>\n"
#: dwarf.c:7736
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версия: %d\n"
#: dwarf.c:7737
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Отместване в .debug_info: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7739
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Размер на указател: %d\n"
#: dwarf.c:7740
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Размер на част: %d\n"
#: dwarf.c:7747
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7757
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Размер на указател + размер на част не е степен на две.\n"
#: dwarf.c:7762
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Дължина\n"
#: dwarf.c:7764
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адрес Дължина\n"
#: dwarf.c:7841
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7859
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7862
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7874
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7885
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7892
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:7907
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong\n"
msgstr "повреден %s раздел: %x е грешен размер за адрес\n"
#: dwarf.c:7915
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
#: dwarf.c:7987 dwarf.c:8011
#, c-format
msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Дължина: %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:7988 dwarf.c:8013
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Азбуч Отмест [Низ]\n"
#: dwarf.c:7996
#, c-format
msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
msgstr "Разделът %s е твърде малък %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8004
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8009
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8012
#, c-format
msgid " Version: %#x\n"
msgstr " Версия: %#x\n"
#: dwarf.c:8134
#, c-format
msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
msgstr "Списъкът, започнат на отместване %#<PRIx64>, не е завършен.\n"
#: dwarf.c:8152
#, c-format
msgid "(base address index) "
msgstr "(основен адрес за азбучник) "
#: dwarf.c:8192
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Неизвестен тип на списък със записи за обхват %d\n"
#: dwarf.c:8260
#, c-format
msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Дължината на поле (%#<PRIx64>) в заглавие debug_rnglists е грешна - разделът е твърде малък\n"
#: dwarf.c:8277
#, c-format
msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
msgstr " Таблица с отместване: %#<PRIx64>:\n"
#: dwarf.c:8295
msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8302
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Offsets starting at %#tx:\n"
msgstr ""
"\n"
" Отместванията започват от %#tx:\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
#: dwarf.c:8369
#, c-format
msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n"
msgstr "Няма обявен списък с обхват в раздел .debug_info.\n"
#: dwarf.c:8398
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
msgstr "В раздел %s списъкът с обхват започва от %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8403 dwarf.c:8438
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Отмест Начало Край\n"
#: dwarf.c:8421
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr "Счупен размер на указател (%d) в запис за проследяване с отместване %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:8428
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
msgstr "Счупено отместване (%#<PRIx64>) е запис за обхват %u\n"
#: dwarf.c:8455
#, c-format
msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Открита е дупка [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:8461
#, c-format
msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
msgstr "Открито е припокриване [%#tx - %#tx] в раздел %s.\n"
#: dwarf.c:8546
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:8560
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n"
#: dwarf.c:9027
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9045
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9053
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9089 dwarf.c:9720
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9174
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr ""
#: dwarf.c:9332
msgid ".eh_frame_hdr section is too small\n"
msgstr "твърде малък раздел .eh_frame_hdr\n"
#: dwarf.c:9339
#, c-format
msgid "Unsupported .eh_frame_hdr version %u\n"
msgstr "Неподдържана версия %u на .eh_frame_hdr\n"
#: dwarf.c:9343 dwarf.c:11269
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Версия: %u\n"
#. Strictly speaking this is the encoding format of the eh_frame_ptr field below.
#: dwarf.c:9347
#, c-format
msgid " Pointer Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9350
#, c-format
msgid " Count Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9353
#, c-format
msgid " Table Encoding Format: %#x (%s)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9362
msgid "unable to read eh_frame_ptr field in .eh_frame_hdr section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9365
#, c-format
msgid " Start of frame section: %#<PRIx64>"
msgstr " Начало на секция за рамка: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:9369
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (отместване: %#<PRIx64>) %s"
#: dwarf.c:9376
msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section with an empty search table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9382
msgid "The count field format should be absolute, not relative to an address\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9389
msgid "unable to read fde_count field in .eh_frame_hdr section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9392
#, c-format
msgid " Entries in search table: %#<PRIx64>"
msgstr " Записи в таблицата за търсене: %#<PRIx64>"
#: dwarf.c:9398
msgid "It is suspicious to have a .eh_frame_hdr section an empty table but a non empty count field\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9412
#, c-format
msgid "Failed to read location field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9420
#, c-format
msgid "Failed to read address field for entry %#<PRIx64> in the .eh_frame_hdr's search table\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:9449
msgid "bad register: "
msgstr ""
#: dwarf.c:9620
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n"
#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9652 dwarf.c:9681
msgid "Invalid max register\n"
msgstr ""
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
#: dwarf.c:9696
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr ""
#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
#. is optional.
#: dwarf.c:9740
#, c-format
msgid "cie=invalid "
msgstr "cie=неправилен"
#: dwarf.c:10174
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10224 dwarf.c:10248
#, c-format
msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
msgstr " %s: <счупена дължина %<PRIu64>>\n"
#: dwarf.c:10392
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10394
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10498
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#tx, има дължина %#<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:10507
#, c-format
msgid "Version %d\n"
msgstr "Версия %d\n"
#: dwarf.c:10513
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10520
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10525
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10536
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10544
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr ""
#: dwarf.c:10571
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10584
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10597
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10606
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr ""
#: dwarf.c:10617
#, c-format
msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10645
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: dwarf.c:10674
#, c-format
msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10679
#, c-format
msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10717
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10739 dwarf.c:11042
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица за имена:\n"
#: dwarf.c:10772
#, c-format
msgid "Invalid entry offset value: %<PRIx64>\n"
msgstr "Неправилна стойност за отместване на запис: %<PRIx64>\n"
#: dwarf.c:10804
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10835
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <без записи>"
#: dwarf.c:10867
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10871
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10882
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10888
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr "контролна сума: %#x\n"
#: dwarf.c:10892
#, c-format
msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Намерени са %#<PRIx64> излишни байта в края на раздел\n"
#: dwarf.c:10907
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10911
#, c-format
msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
msgstr ""
#: dwarf.c:10943
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10947
#, c-format
msgid "Version %lu\n"
msgstr "Версия %lu\n"
#: dwarf.c:10953
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Неподдържана версия %lu.\n"
#: dwarf.c:10957
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10959
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10961
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10963
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:10991
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11007
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11017
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TU table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11030
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Address table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11057
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr ""
#: dwarf.c:11058
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11069
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11070
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11081
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11106
msgid "static"
msgstr ""
#: dwarf.c:11106
msgid "global"
msgstr ""
#: dwarf.c:11118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shortcut table:\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11122
#, c-format
msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11127
#, c-format
msgid "Language of main: "
msgstr ""
#: dwarf.c:11131
#, c-format
msgid "Name of main: "
msgstr "Име на главния: "
#: dwarf.c:11133
#, c-format
msgid "<unknown>\n"
msgstr "<неизвестен>\n"
#: dwarf.c:11139
#, c-format
msgid "<corrupt offset: %x>\n"
msgstr "<повредено отместване: %x>\n"
#: dwarf.c:11140
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n"
msgstr "Открито е повредено отместване за име 0x%x при име на главния\n"
#: dwarf.c:11244
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Празен раздел %s\n"
#: dwarf.c:11250
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за съдържанието на CU/TU заглавие\n"
#: dwarf.c:11271
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Колони: %u\n"
#: dwarf.c:11272
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Използвани записи: %u\n"
#: dwarf.c:11273
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
"\n"
msgstr ""
" Запазени записи: %u\n"
"\n"
#: dwarf.c:11280
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
msgstr[0] "Разделът %s е твърде малък за %u запис\n"
msgstr[1] "Разделът %s е твърде малък за %u записа\n"
#: dwarf.c:11313
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11317
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
msgstr " [%3d] Подпис: %#<PRIx64> Раздели: "
#: dwarf.c:11323
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за сборния shndx\n"
#: dwarf.c:11366
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n"
#: dwarf.c:11373
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr "Таблица с отмествания\n"
#: dwarf.c:11375 dwarf.c:11462
msgid "signature"
msgstr "подпис"
#: dwarf.c:11375 dwarf.c:11462
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
#: dwarf.c:11414
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11442 dwarf.c:11513
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11460
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr "Размер табл.\n"
#: dwarf.c:11499
#, c-format
msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11528
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Неподдържана версия (%d)\n"
#: dwarf.c:11600
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11631
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11649
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11665
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11763
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11775
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:11954
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Повреден раздел (debuglink): %s\n"
#: dwarf.c:11993 elfcomm.c:295 elfcomm.c:320 elfcomm.c:794
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Недостиг на памет\n"
#. Failed to find the file.
#: dwarf.c:12069
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "не можа да се намери отделен файл за разтоварване '%s'\n"
#: dwarf.c:12071 dwarf.c:12076 dwarf.c:12082 dwarf.c:12086 dwarf.c:12091
#: dwarf.c:12094 dwarf.c:12097 dwarf.c:12100
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "изпробван: %s\n"
#: dwarf.c:12110
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:12138
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "не успя да се отвори отделен файл за проследяване: %s\n"
#: dwarf.c:12147
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: Открит е отделен файл със сведения за проследяване: %s\n"
#: dwarf.c:12170
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне за име на DWO-файл\n"
#: dwarf.c:12176
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Не можа дa се зареди def-файл: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
#: dwarf.c:12183
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Открит е отделен файл с обекти за проследяване: %s\n"
"\n"
#: dwarf.c:12215
msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
msgstr "Не можа да се зареди раздел .note.gnu.build-id\n"
#: dwarf.c:12221
msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
msgstr ".note.gnu.build-id раздел е повреден или празен\n"
#: dwarf.c:12242
msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде малък размер за данни\n"
#: dwarf.c:12248
msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде голям размер за данни\n"
#: dwarf.c:12309
msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
msgstr ".debug_sup раздел е повреден или празен\n"
#: dwarf.c:12319
msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
msgstr "името на файла в .debug_sup раздел е повредено\n"
#: dwarf.c:12334
msgid "unable to construct path for supplementary debug file\n"
msgstr "не може да се образува път за допълнителен файл със сведения за проследяване\n"
#: dwarf.c:12348
msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
msgstr "недостиг на памет при заделяне за име на .debug_sup връзка\n"
#: dwarf.c:12356
#, c-format
msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
msgstr "не можа да се отвори файл '%s' споменат от .debug_sup раздел.\n"
#: dwarf.c:12361
#, c-format
msgid ""
"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Открит е допълнителен файл със сведения за проследяване: %s\n"
"\n"
#: dwarf.c:12462
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:12474
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:12479
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr ""
#: dwarf.c:12494
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
"\n"
msgstr ""
"Раздел %s съдържа връзки към dwo-файл/-ове:\n"
"\n"
#: dwarf.c:12499
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Име: %s\n"
#: dwarf.c:12500
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Папка: %s\n"
#: dwarf.c:12500
msgid "<not-found>"
msgstr "<не е намерен>"
#: dwarf.c:12502
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " Ном: "
#: dwarf.c:12504
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr ""
#: dwarf.c:12661
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n"
#: dwarf.c:12705
#, c-format
msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
msgstr "Неразпозната буквена опция за проследяване '%c'\n"
#: dwarf.h:282
msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
msgstr ""
#: dwarf.h:284
msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:47
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Грешка: "
#: elfcomm.c:61
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупр.: "
#: elfcomm.c:75
#, c-format
msgid "%s: Info: "
msgstr "%s: Сведение: "
#: elfcomm.c:87 elfcomm.c:102 elfcomm.c:172 elfcomm.c:235
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:312
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:356
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: неправилен размер на заглавие на архив: %ld\n"
#: elfcomm.c:369
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: неуспех при пропускането на архивната таблица с имена\n"
#: elfcomm.c:388
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: празен азбучник на архив\n"
#: elfcomm.c:396 elfcomm.c:425
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: не можа да се прочете азбучник на архив\n"
#: elfcomm.c:407
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: очаква се азбучник на архив с 0x%lx записа от %d байта, но размерът е само 0x%lx\n"
#: elfcomm.c:417
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от азбучник на архива\n"
#: elfcomm.c:437
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:450
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: архивът е с азбучник, но е без имена\n"
#: elfcomm.c:458
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:466
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:476
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:509
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:752 elfedit.c:613 readelf.c:23987
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n"
#: elfcomm.c:535
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:547
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:555
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:566
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:574
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:657
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:671
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:690
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:746
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr ""
#: elfcomm.c:757 elfedit.c:620 readelf.c:23994
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:93
#, c-format
msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:99
#, c-format
msgid "%s: stat () failed\n"
msgstr "%s: stat () пропадна\n"
#: elfedit.c:107
#, c-format
msgid "%s: mmap () failed\n"
msgstr "%s: mmap () пропадна\n"
#: elfedit.c:246
#, c-format
msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:271
#, c-format
msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:319
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:340
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ входящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:349
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ изходящ EI_CLASS: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:358
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:369
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:380
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:392
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: Несъответстващ EI_ABIVERSION: %d не е %d\n"
#: elfedit.c:429
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n"
#: elfedit.c:499
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:540
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n"
#: elfedit.c:547
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n"
#: elfedit.c:604 readelf.c:23975
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n"
#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:24007 readelf.c:24016
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n"
#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n"
#: elfedit.c:694
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n"
#: elfedit.c:735 readelf.c:24135
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Няма такъв файл\n"
#: elfedit.c:737 readelf.c:24137
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Не можа да се открие '%s'. Системна грешка: %s\n"
#: elfedit.c:758 readelf.c:24144
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' не е обикновен файл\n"
#: elfedit.c:784 readelf.c:24166
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:848
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n"
#: elfedit.c:873
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n"
#: elfedit.c:892
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Непознат тип: %s\n"
#: elfedit.c:943
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n"
#: elfedit.c:945
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:573 objcopy.c:715 strings.c:1332
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Възможностите са:\n"
#: elfedit.c:947
#, c-format
msgid ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
" Set input machine type\n"
" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
" Set output machine type\n"
" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
" Set input file type\n"
" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
" Set output file type\n"
" --input-osabi [%s]\n"
" Set input OSABI\n"
" --output-osabi [%s]\n"
" Set output OSABI\n"
" --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n"
" --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:964
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" Enable x86 feature\n"
" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" Disable x86 feature\n"
msgstr ""
#: elfedit.c:970
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Извежда номер на версия на %s\n"
#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
#, c-format
msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
msgstr "Неправилна ABIVERSION: %s\n"
#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - 32-бита малък архив\n"
#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - пренебрегва 64-битови обекти\n"
#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - пренебрегва 32-битови обекти\n"
#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - приема 32- и 64-битови обекти\n"
#: mclex.c:245
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr ""
#: nm.c:292 size.c:88 strings.c:1330
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n"
#: nm.c:293
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Изброяване на имената от [файл/-ове] (a.out по подразбиране).\n"
#: nm.c:295
#, c-format
msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:297
#, c-format
msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
msgstr ""
#: nm.c:299
#, c-format
msgid " -B Same as --format=bsd\n"
msgstr " -B Също като --format=bsd\n"
#: nm.c:301
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr ""
#: nm.c:303 readelf.c:6179
msgid " STYLE can be "
msgstr ""
#: nm.c:305
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
msgstr ""
#: nm.c:307
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr ""
#: nm.c:309
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
msgstr ""
#: nm.c:311
#, c-format
msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:313
#, c-format
msgid " -e (ignored)\n"
msgstr " -e (пренебрегнат)\n"
#: nm.c:315
#, c-format
msgid ""
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
" The default is `bsd'\n"
msgstr ""
#: nm.c:319
#, c-format
msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:321
#, c-format
msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:323
#, c-format
msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:325
#, c-format
msgid ""
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
msgstr ""
#: nm.c:328
#, c-format
msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
msgstr ""
#: nm.c:330
#, c-format
msgid " -o Same as -A\n"
msgstr " -o Също като -A\n"
#: nm.c:332
#, c-format
msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
msgstr " -p, --no-sort Без подреждане на имената\n"
#: nm.c:334
#, c-format
msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
msgstr ""
#: nm.c:336
#, c-format
msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
#: nm.c:339
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin ИМЕ Зарежда зададената приставка\n"
#: nm.c:342
#, c-format
msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:344
#, c-format
msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
msgstr ""
#: nm.c:346
#, c-format
msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
msgstr ""
#: nm.c:348
#, c-format
msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
msgstr ""
#: nm.c:350
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
msgstr ""
#: nm.c:352
#, c-format
msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
msgstr ""
#: nm.c:354
#, c-format
msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
msgstr ""
#: nm.c:356
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFDИМЕ Задава BFDИМЕ за формата на целевия обект\n"
#: nm.c:358
#, c-format
msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:360
#, c-format
msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
msgstr ""
#: nm.c:362
#, c-format
msgid ""
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
msgstr ""
#: nm.c:365
#, c-format
msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
msgstr " -W, --no-weak Пренебрегване на неустойчиви имена\n"
#: nm.c:367
#, c-format
msgid " --without-symbol-versions Do not display version strings after symbol names\n"
msgstr ""
#: nm.c:369
#, c-format
msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
msgstr " -X 32_64 (пренебрегнат)\n"
#: nm.c:371
#, c-format
msgid " @FILE Read options from FILE\n"
msgstr " @ФАЙЛ Прочитане на команди от ФАЙЛ.\n"
#: nm.c:373
#, c-format
msgid " -h, --help Display this information\n"
msgstr " -h, --help Показване на това сведение.\n"
#: nm.c:375
#, c-format
msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -V, --version Показване на версията на програмата.\n"
#: nm.c:396
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: сгрешена основа"
#: nm.c:426
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: сгрешен входящ формат"
#: nm.c:451 readelf.c:13713 readelf.c:13756
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<особен за процесор>: %d"
#: nm.c:453 readelf.c:13720 readelf.c:13773
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<особен за ОС>: %d"
#: nm.c:455 readelf.c:13723 readelf.c:13776
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<неизвестен>: %d"
#: nm.c:485
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<неизвестен>: %d/%d"
#: nm.c:747
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Азбучник за архив:\n"
#: nm.c:801 nm.c:1474
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr ""
#: nm.c:1691
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределени имена в %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1693
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имена от %s:\n"
"\n"
#: nm.c:1695 nm.c:1756
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
"\n"
#: nm.c:1698 nm.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n"
"\n"
#: nm.c:1752
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределени имена от %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Имена от %s[%s]:\n"
"\n"
#: nm.c:1838
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr ""
#: nm.c:2103 objdump.c:6347 readelf.c:6646 strings.c:314
#, c-format
msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
msgstr "сгрешен аргумент за -U/--unicode: %s"
#: nm.c:2121
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Само -X 32_64 се поддържа"
#: nm.c:2153
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно"
#: nm.c:2154
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер."
#: objcopy.c:571 srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файл [изх-файл]\n"
#: objcopy.c:572
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копира двоичен файл, възможно е преобразуване при обработката\n"
#: objcopy.c:574
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
" -I --input-target <bfdиме> Приема, че входния файл е във формат <bfdиме>\n"
" -O --output-target <bfdиме> Създава изходящ файл във формат <bfdиме>\n"
" -B --binary-architecture <арх> Задава изходяща архитектура, ако входа е без\n"
" -F --target <bfdиме> Задава входния и изходния формат на <bfdиме>\n"
" --debugging Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n"
" -p --preserve-dates Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n"
#: objcopy.c:582 objcopy.c:723
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Disable -D behavior\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:588 objcopy.c:729
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
" Produce deterministic output when stripping archives\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:593
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
" --strip-section-headers Strip section header from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
" Add <incr> to the start address\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --update-section <name>=<file>\n"
" Update contents of section <name> with\n"
" contents found in <file>\n"
" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
" listed in <file>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
" in <file>\n"
" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" --pure Mark the output file as demand paged\n"
" --impure Mark the output file as impure\n"
" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
"\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
" type\n"
" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:713
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n"
#: objcopy.c:714
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n"
#: objcopy.c:716
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:734
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
" --strip-section-headers Strip section headers from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:814
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:815 objcopy.c:889
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:888
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:947
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr ""
#: objcopy.c:953
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr ""
#: objcopy.c:959
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr ""
#: objcopy.c:1122
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:1125 objcopy.c:5313
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr ""
#: objcopy.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr ""
#: objcopy.c:1370
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr ""
#: objcopy.c:1373
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr ""
#: objcopy.c:1548
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Разделът %s не е намерен"
#: objcopy.c:1598
msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
msgstr ""
#: objcopy.c:1710
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr ""
#: objcopy.c:1773
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr ""
#: objcopy.c:1813
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr ""
#: objcopy.c:1817
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr ""
#: objcopy.c:1844
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:1922
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr ""
#: objcopy.c:1925
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr ""
#: objcopy.c:1935
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr ""
#: objcopy.c:1961
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:1973
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:2221
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr ""
#: objcopy.c:2243
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr ""
#: objcopy.c:2250
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr ""
#: objcopy.c:2256
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr ""
#: objcopy.c:2262
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr ""
#: objcopy.c:2285
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr ""
#: objcopy.c:2319
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr ""
#: objcopy.c:2355
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr ""
#: objcopy.c:2367
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr ""
#: objcopy.c:2374
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr ""
#. This happens with glibc. No idea why.
#: objcopy.c:2378
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr ""
#: objcopy.c:2388
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr ""
#: objcopy.c:2636
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr ""
#: objcopy.c:2648
#, c-format
msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific"
msgstr ""
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
#: objcopy.c:2694
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "не можа да се помени подредбата на байтовете за '%s'"
#: objcopy.c:2701
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr ""
#: objcopy.c:2714
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr ""
#: objcopy.c:2742
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2750
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2757
#, c-format
msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2764
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr ""
#: objcopy.c:2812
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr ""
#: objcopy.c:2828
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2831
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2897
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
msgstr ""
#: objcopy.c:2971
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:2985
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:3033
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr ""
#: objcopy.c:3073
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note"
#: objcopy.c:3094
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr ""
#: objcopy.c:3120
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr ""
#: objcopy.c:3128
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:3140
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел"
#: objcopy.c:3148
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:3158
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:3172
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr ""
#: objcopy.c:3184
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:3277
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr ""
#: objcopy.c:3301
msgid "can't add padding"
msgstr ""
#: objcopy.c:3473
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr ""
#: objcopy.c:3482
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr ""
#: objcopy.c:3491
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr ""
#: objcopy.c:3508
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr ""
#: objcopy.c:3517
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:3580
msgid "error copying private BFD data"
msgstr ""
#: objcopy.c:3591
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr ""
#: objcopy.c:3595
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr ""
#: objcopy.c:3599
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr ""
#: objcopy.c:3660
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr ""
#: objcopy.c:3667 objcopy.c:3723
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:3702
#, c-format
msgid "warning: illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3708
#, c-format
msgid "warning: using the basename of the member instead: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:3756
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr ""
#: objcopy.c:3881
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr ""
#: objcopy.c:3916
msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
msgstr ""
#: objcopy.c:3972
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:4072
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:4117
msgid "error in private header data"
msgstr ""
#: objcopy.c:4273 objcopy.c:4281
msgid "failed to create output section"
msgstr ""
#: objcopy.c:4290
msgid "failed to set size"
msgstr ""
#: objcopy.c:4309
msgid "failed to set vma"
msgstr ""
#: objcopy.c:4358
msgid "failed to set alignment"
msgstr ""
#: objcopy.c:4373
#, c-format
msgid "output section %s's alignment does not match its VMA"
msgstr ""
#: objcopy.c:4387
#, c-format
msgid "output section %s's alignment does not match its LMA"
msgstr ""
#: objcopy.c:4417
msgid "failed to copy private data"
msgstr ""
#: objcopy.c:4571
msgid "relocation count is negative"
msgstr ""
#. User must pad the section up in order to do this.
#: objcopy.c:4657
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr ""
#: objcopy.c:4857
msgid "can't create debugging section"
msgstr ""
#: objcopy.c:4871
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr ""
#: objcopy.c:4881
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5073
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr ""
#: objcopy.c:5147
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr ""
#: objcopy.c:5177
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5266 objcopy.c:5542 objcopy.c:5622 objcopy.c:5760 objcopy.c:5792
#: objcopy.c:5848 objcopy.c:5852 objcopy.c:5872
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5295
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:5350
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr ""
#: objcopy.c:5356
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr ""
#: objcopy.c:5364
msgid "interleave must be positive"
msgstr ""
#: objcopy.c:5373
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна"
#: objcopy.c:5697
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:5718
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:5729
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
msgstr ""
#: objcopy.c:5815
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr ""
#: objcopy.c:5819
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr ""
#: objcopy.c:5824
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr ""
#: objcopy.c:5931
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr ""
#: objcopy.c:5954
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr ""
#: objcopy.c:6003
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr ""
#: objcopy.c:6006
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr ""
#: objcopy.c:6021
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr ""
#: objcopy.c:6027
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr ""
#: objcopy.c:6042
#, c-format
msgid "--section-alignment argument is not a power of two: %s - ignoring"
msgstr ""
#: objcopy.c:6057
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr ""
#: objcopy.c:6063
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr ""
#: objcopy.c:6081
msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
msgstr ""
#: objcopy.c:6099
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:6111
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr ""
#: objcopy.c:6114
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr ""
#: objcopy.c:6117
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr ""
#: objcopy.c:6140
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:6150
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr ""
#: objcopy.c:6174
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""
#: objcopy.c:6206 objcopy.c:6214
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> не е използван"
#: objdump.c:255
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n"
#: objdump.c:256
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Показване на сведенията от обект <файлове>.\n"
#: objdump.c:257
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n"
#: objdump.c:258
#, c-format
msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
msgstr ""
#: objdump.c:260
#, c-format
msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
msgstr ""
#: objdump.c:262
#, c-format
msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
msgstr ""
#: objdump.c:264
#, c-format
msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
msgstr ""
#: objdump.c:266
#, c-format
msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
msgstr ""
#: objdump.c:268
#, c-format
msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
msgstr ""
#: objdump.c:270
#, c-format
msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
msgstr ""
#: objdump.c:272
#, c-format
msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
msgstr ""
#: objdump.c:274
#, c-format
msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
msgstr ""
#: objdump.c:276
#, c-format
msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
msgstr " -S, --source Смесване на програмен код с разасемблерано.\n"
#: objdump.c:278
#, c-format
msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
msgstr ""
#: objdump.c:280
#, c-format
msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
msgstr ""
#: objdump.c:282
#, c-format
msgid " -Z, --decompress Decompress section(s) before displaying their contents\n"
msgstr ""
#: objdump.c:284
#, c-format
msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
msgstr " -g, --debugging Показване на сведение за проследяване.\n"
#: objdump.c:286
#, c-format
msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
msgstr ""
#: objdump.c:288
#, c-format
msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
msgstr ""
#: objdump.c:290
#, c-format
msgid ""
" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
" U/=trace_info]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
#: objdump.c:297
#, c-format
msgid ""
" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
" separate debuginfo files\n"
msgstr ""
#: objdump.c:301
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:304
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
#: objdump.c:308
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
#: objdump.c:311
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
" (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:317
#, c-format
msgid ""
" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:320
#, c-format
msgid ""
" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
" When following links, do not query debuginfod servers\n"
msgstr ""
#: objdump.c:324
#, c-format
msgid ""
" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:328
#, c-format
msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
msgstr ""
#: objdump.c:331
#, c-format
msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
msgstr ""
#: objdump.c:333
#, c-format
msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
msgstr " -t, --syms Показване на съдържанието на таблиците с имена\n"
#: objdump.c:335
#, c-format
msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
msgstr ""
#: objdump.c:337
#, c-format
msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
msgstr ""
#: objdump.c:339
#, c-format
msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
msgstr ""
#: objdump.c:341
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: objdump.c:343
#, c-format
msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
msgstr " -v, --version Показване на версията на програмата.\n"
#: objdump.c:345
#, c-format
msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
msgstr ""
#: objdump.c:347
#, c-format
msgid " -H, --help Display this information\n"
msgstr " -H, --help Показване на това сведение\n"
#: objdump.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Следните ключове са по избор:\n"
#: objdump.c:355
#, c-format
msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " -b, --target=BFDИМЕ Задава BFDИМЕ за формата на целевия обект\n"
#: objdump.c:357
#, c-format
msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
msgstr ""
#: objdump.c:359
#, c-format
msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
msgstr ""
#: objdump.c:361
#, c-format
msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
msgstr ""
#: objdump.c:363
#, c-format
msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
msgstr ""
#: objdump.c:365
#, c-format
msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
msgstr ""
#: objdump.c:367
#, c-format
msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:369
#, c-format
msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
msgstr ""
#: objdump.c:371
#, c-format
msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
msgstr ""
#: objdump.c:373
#, c-format
msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
msgstr " -F, --file-offsets Включване на отмесвания при показване на сведения.\n"
#: objdump.c:375
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr ""
#: objdump.c:377
msgid " STYLE can be "
msgstr ""
#: objdump.c:379
#, c-format
msgid ""
" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
" (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:382
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
msgstr ""
#: objdump.c:384
#, c-format
msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
msgstr ""
#: objdump.c:386
#, c-format
msgid ""
" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
msgstr ""
#: objdump.c:389
#, c-format
msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
msgstr ""
#: objdump.c:391
#, c-format
msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
msgstr ""
#: objdump.c:393
#, c-format
msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
msgstr ""
#: objdump.c:395
#, c-format
msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
msgstr ""
#: objdump.c:397
#, c-format
msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
msgstr ""
#: objdump.c:399
#, c-format
msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
msgstr ""
#: objdump.c:401
#, c-format
msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
msgstr ""
#: objdump.c:403
#, c-format
msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
msgstr ""
#: objdump.c:405
#, c-format
msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
msgstr ""
#: objdump.c:407
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
msgstr ""
#: objdump.c:409
#, c-format
msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:411
#, c-format
msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
msgstr ""
#: objdump.c:413
#, c-format
msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""
#: objdump.c:415
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr ""
#: objdump.c:417
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr ""
#: objdump.c:419
#, c-format
msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:422
#, c-format
msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
msgstr ""
#: objdump.c:425
#, c-format
msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
msgstr ""
#: objdump.c:427
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
msgstr ""
#: objdump.c:429
#, c-format
msgid ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
" Use extended 8-bit color codes\n"
msgstr ""
#: objdump.c:432
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
msgstr ""
#: objdump.c:435
#, c-format
msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:437
#, c-format
msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:440
#, c-format
msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:442
#, c-format
msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:445
#, c-format
msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:447
#, c-format
msgid ""
" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
"\n"
msgstr ""
#: objdump.c:458
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"Възможностите за -P/--private ключ са:\n"
#: objdump.c:831
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "разделът '%s, зададен от -j опция, не е намерен във входящите файлове"
#: objdump.c:989
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Раздели:\n"
#: objdump.c:995
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr ""
#: objdump.c:1001
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr "Флагове"
#: objdump.c:1018
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr ""
#: objdump.c:1020 objdump.c:5517 objdump.c:5569
msgid "error message was"
msgstr ""
#: objdump.c:1049
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не е динамичен обект"
#: objdump.c:1654 objdump.c:1719
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)"
#: objdump.c:2141
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr ""
#: objdump.c:2510
msgid "disassembly color not correctly selected"
msgstr ""
#: objdump.c:3384
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
msgstr ""
#: objdump.c:3523
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn върна дължина %d"
#: objdump.c:3860 objdump.c:5134
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s"
#: objdump.c:3876
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Разглобяване на раздел %s:\n"
#: objdump.c:4187
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не можа де се използва зададената машина %s"
#: objdump.c:4210
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n"
#: objdump.c:4303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел '%s' е с неправилен размер: %#<PRIx64>.\n"
#: objdump.c:4352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n"
#: objdump.c:4515
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr ""
#: objdump.c:4551
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Липсва раздел %s\n"
"\n"
#: objdump.c:4560
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s"
#: objdump.c:4598
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Съдържание на раздел %s:\n"
"\n"
#: objdump.c:4740
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
#: objdump.c:4743
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "флагове 0x%08x:\n"
#: objdump.c:4756
#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"начален адрес 0x"
#: objdump.c:4806 readelf.c:16892
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: objdump.c:4806 readelf.c:16892
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
#: objdump.c:4806 readelf.c:16892
msgid "error"
msgstr "грешка"
#: objdump.c:4812 readelf.c:16897
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr ""
#: objdump.c:4836 readelf.c:16919
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CTF archive member: %s:\n"
msgstr ""
#: objdump.c:4856
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr ""
#: objdump.c:4902 objdump.c:4922 objdump.c:4935
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s"
#: objdump.c:4943
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Съдържание на CTF раздел %s:\n"
#: objdump.c:4950
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "Пропадна отварянето член на CTF: %s"
#: objdump.c:5001 readelf.c:17093
#, c-format
msgid "Contents of the SFrame section %s:"
msgstr "Съдържание на SFrame раздел %s:"
#: objdump.c:5015
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr ""
#: objdump.c:5033
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл"
#: objdump.c:5057
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr ""
#: objdump.c:5123
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Съдържание на раздел %s:"
#: objdump.c:5125
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Започва се с отместване: 0x%lx)"
#: objdump.c:5130 readelf.c:16596
#, c-format
msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n"
msgstr ""
#: objdump.c:5238
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "няма имена\n"
#: objdump.c:5245
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "без сведение за име с номер %ld\n"
#: objdump.c:5248
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n"
#: objdump.c:5515 objdump.c:5567
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr ""
#: objdump.c:5698
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: формат на файл %s\n"
#: objdump.c:5809
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване"
#: objdump.c:5899
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архив %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
#: objdump.c:5904
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr ""
#: objdump.c:5909
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "Във вграден архив %s:\n"
#: objdump.c:6073
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайния"
#: objdump.c:6078
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "грешка: адресът за спиране трябва да е след началния"
#: objdump.c:6090
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr ""
#: objdump.c:6095
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr ""
#: objdump.c:6117
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "неразпознат аргумент за --visualize-option"
#: objdump.c:6137
msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
msgstr "неразпознат аргумент за --disassembler-color"
#: objdump.c:6148
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "неразпозната -E опция"
#: objdump.c:6159
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'"
#: od-elf32_avr.c:55
#, c-format
msgid ""
"For AVR ELF files:\n"
" mem-usage Display memory usage\n"
" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
" avr-deviceinfo Display contents of .note.gnu.avr.deviceinfo section\n"
msgstr ""
#: od-elf32_avr.c:190
#, c-format
msgid "Warning: section %s has a negative size of %ld bytes, saturating to 0 bytes\n"
msgstr "Предупреждение: раздела '%s' е с отрицателен размер от %ld байта, закръгляване на 0\n"
#: od-elf32_avr.c:197
#, c-format
msgid "Warning: section %s has an impossible size of %lu bytes, truncating to %lu bytes\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:75
#, c-format
msgid ""
"For Mach-O files:\n"
" header Display the file header\n"
" section Display the segments and sections commands\n"
" map Display the section map\n"
" load Display the load commands\n"
" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
" codesign Display code signature\n"
" seg_split_info Display segment split info\n"
" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
" function_starts Display start address of functions\n"
" data_in_code Display data in code entries\n"
" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
" dyld_info Display dyld information\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:314
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:315
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:316
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:318
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:319
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:322
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:323
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:324
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " флагове : %08lx ("
#: od-macho.c:326
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
#: od-macho.c:327
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " запазено : %08x\n"
#: od-macho.c:346
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Части и раздели:\n"
#: od-macho.c:347
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:989
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:994
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:999
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:1004
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:1009
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr ""
#: od-macho.c:1089 od-macho.c:1099 od-macho.c:1173 od-macho.c:1225
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1093
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: od-macho.c:1109
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " версия: %08x\n"
#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr "флагове: %08x\n"
#: od-macho.c:1182
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1184
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1186
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1187
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1190
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1191
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1193
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1196
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1197
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1198
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1200
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1212
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1220
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1222
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr "дължина: %08x\n"
#: od-macho.c:1253
msgid "cannot read code signature data"
msgstr ""
#: od-macho.c:1281
msgid "cannot read segment split info"
msgstr ""
#: od-macho.c:1287
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr ""
#: od-macho.c:1295
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1298
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1301
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1304
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr ""
#: od-macho.c:1328
msgid "cannot read function starts"
msgstr ""
#: od-macho.c:1392
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr ""
#: od-macho.c:1430
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr ""
#: od-macho.c:1498
msgid "cannot read build tools"
msgstr ""
#: od-pe.c:215
#, c-format
msgid ""
"For PE files:\n"
" header Display the file header\n"
" sections Display the section headers\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:257
#, c-format
msgid "unknown: 0x%x"
msgstr "неизвестен: 0x%x"
#: od-pe.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
" File header not present\n"
msgstr ""
"\n"
" Липсващи заглавия\n"
#: od-pe.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
" File Header (at offset 0):\n"
msgstr ""
"\n"
" Заглавие (на отместване 0):\n"
#: od-pe.c:282
#, c-format
msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:285
#, c-format
msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:288
#, c-format
msgid "Relocations:\t\t\t%d\n"
msgstr "Премествания:\t\t\t%d\n"
#: od-pe.c:291
#, c-format
msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:294
#, c-format
msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:297
#, c-format
msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:300
#, c-format
msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:303
#, c-format
msgid "Initial SP value:\t\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:306
#, c-format
msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:309
#, c-format
msgid "Initial IP value:\t\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:312
#, c-format
msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:315
#, c-format
msgid "File address of reloc table:\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:318
#, c-format
msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:321
#, c-format
msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:324
#, c-format
msgid "OEM information:\t\t%#x\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:327
#, c-format
msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:358
#, c-format
msgid "Stub message:\t\t\t"
msgstr ""
#: od-pe.c:372
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Image Header (at offset %#lx):\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:380
#, c-format
msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:383
#, c-format
msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n"
msgstr "Брой раздели:\t\t\\%d\n"
#: od-pe.c:386
#, c-format
msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- "
msgstr "Час/Дата:\t\t\t%#08lx\t- "
#: od-pe.c:388 od-xcoff.c:422 readelf.c:21680
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не е установен\n"
#: od-pe.c:396
#, c-format
msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n"
msgstr "Отместване на таблица с имена:\t\t%#08lx\n"
#: od-pe.c:398
#, c-format
msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n"
msgstr "Брой имена:\t\t\\%ld\n"
#: od-pe.c:402
#, c-format
msgid "Optional header size:\t\t%#x\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:405
#, c-format
msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- "
msgstr ""
#: od-pe.c:413
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Optional 64-bit AOUT Header (at offset %#lx):\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:420
#, c-format
msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:424 od-pe.c:509
#, c-format
msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:425 od-pe.c:510 readelf.c:19539 readelf.c:19608
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: od-pe.c:427 od-pe.c:512
#, c-format
msgid "Version:\t\t\t%x\n"
msgstr "Версия:\t\t\t%x\n"
#: od-pe.c:430 od-pe.c:515
#, c-format
msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:432 od-pe.c:517
#, c-format
msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:434 od-pe.c:519
#, c-format
msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:436 od-pe.c:521
#, c-format
msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:438 od-pe.c:523
#, c-format
msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
#. There is no data_start field in the PE+ standard header.
#: od-pe.c:442
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Optional PE+ Header (at offset %#lx):\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:445 od-pe.c:541
#, c-format
msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:447 od-pe.c:543
#, c-format
msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:449 od-pe.c:545
#, c-format
msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:451 od-pe.c:547
#, c-format
msgid "Major OS Version:\t\t%d\n"
msgstr "Основна версия на ОС:\t\t%d\n"
#: od-pe.c:453 od-pe.c:549
#, c-format
msgid "Minor OS ersion:\t\t%d\n"
msgstr "Подверсия на ОС:\t\t%d\n"
#: od-pe.c:455 od-pe.c:551
#, c-format
msgid "Major Image Version:\t\t%d\n"
msgstr "Основна версия на образ:\t\t%d\n"
#: od-pe.c:457 od-pe.c:553
#, c-format
msgid "Minor Image Version:\t\t%d\n"
msgstr "Подверсия на образ:\t\t%d\n"
#: od-pe.c:459 od-pe.c:555
#, c-format
msgid "Major Subsystem Version:\t%d\n"
msgstr "Основна версия на подсистема:\t%d\n"
#: od-pe.c:461 od-pe.c:557
#, c-format
msgid "Minor Subsystem Version:\t%d\n"
msgstr "Подверсия на подсистема:\t%d\n"
#: od-pe.c:463 od-pe.c:559
#, c-format
msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n"
msgstr "Размер на образа:\t\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:465 od-pe.c:561
#, c-format
msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n"
msgstr "Размер на заглавията:\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:467 od-pe.c:563
#, c-format
msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n"
msgstr "Контр.сума:\t\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:469 od-pe.c:565
#, c-format
msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n"
msgstr "Подсистема:\t\t\t%d\n"
#. FIXME: Decode the characteristics.
#: od-pe.c:472 od-pe.c:568
#, c-format
msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:474 od-pe.c:570
#, c-format
msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n"
msgstr "Размер на запас за стек:\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:476 od-pe.c:572
#, c-format
msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n"
msgstr "Размер на запазване за стек:\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:478 od-pe.c:574
#, c-format
msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n"
msgstr "Размер на запас за куп:\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:480 od-pe.c:576
#, c-format
msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n"
msgstr "Размер на запазване за куп:\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:482 od-pe.c:578
#, c-format
msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n"
msgstr "Флагове на зареждача:\t\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:484 od-pe.c:580
#, c-format
msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n"
msgstr ""
#: od-pe.c:500
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Optional 32-bit AOUT Header (at offset %#lx, size %d):\n"
msgstr ""
"\n"
" Незадължителен 32-битово AOUT заглавие (при отместване %#lx, размер %d):\n"
#: od-pe.c:505
#, c-format
msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n"
msgstr "error: не можа да се намери или прочете AOUT заглавие\n"
#: od-pe.c:525
#, c-format
msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n"
msgstr "Начало данни:\t\t\t%#lx\n"
#: od-pe.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Optional PE Header (at offset %#lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" Незадължително PE заглавие (при отместване %#lx):\n"
#: od-pe.c:538
#, c-format
msgid "error: unable to seek to/read PE header\n"
msgstr "error: не можа да се намери или прочете PE заглавие\n"
#: od-pe.c:588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unsupported size of Optional Header\n"
msgstr ""
"\n"
"Неподдържан размер на незадължително заглавие\n"
#: od-pe.c:591
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Optional header not present\n"
msgstr ""
"\n"
" Без незадължително заглавие\n"
#: od-pe.c:600
#, c-format
msgid "Align: 8192 "
msgstr "Подравняване: 8192 "
#: od-pe.c:602
#, c-format
msgid "Align: 4096 "
msgstr "Подравняване: 4096 "
#: od-pe.c:604
#, c-format
msgid "Align: 2048 "
msgstr "Подравняване: 2048 "
#: od-pe.c:606
#, c-format
msgid "Align: 1024 "
msgstr "Подравняване: 1024 "
#: od-pe.c:608
#, c-format
msgid "Align: 512 "
msgstr "Подравняване: 512 "
#: od-pe.c:610
#, c-format
msgid "Align: 256 "
msgstr "Подравняване: 256 "
#: od-pe.c:612
#, c-format
msgid "Align: 128 "
msgstr "Подравняване:"
#: od-pe.c:614
#, c-format
msgid "Align: 64 "
msgstr "Подравняване: 64 "
#: od-pe.c:616
#, c-format
msgid "Align: 32 "
msgstr "Подравняване: 32 "
#: od-pe.c:618
#, c-format
msgid "Align: 16 "
msgstr "Подравняване: 16 "
#: od-pe.c:620
#, c-format
msgid "Align: 8 "
msgstr "Подравняване: 8 "
#: od-pe.c:622
#, c-format
msgid "Align: 4 "
msgstr "Подравняване: 4 "
#: od-pe.c:624
#, c-format
msgid "Align: 2 "
msgstr "Подравняване: 2 "
#: od-pe.c:626
#, c-format
msgid "Align: 1 "
msgstr "Подравняване: 1 "
#: od-pe.c:628
#, c-format
msgid "Align: *unknown* "
msgstr "Подравняване: *неизвестно*"
#: od-pe.c:648
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section headers (at offset 0x%08x):\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел със заглавия (при отместване 0x%08x):\n"
#: od-pe.c:652
#, c-format
msgid " No section headers\n"
msgstr " Без раздел със заглавия\n"
#: od-pe.c:657
msgid "cannot seek to section headers start\n"
msgstr "не може да се намери началото на раздел със заглавия\n"
#: od-pe.c:675 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
msgid "cannot read section header"
msgstr "не можа да се прочете раздел със заглавия"
#: od-pe.c:692
#, c-format
msgid " %08x "
msgstr " %08x "
#: od-pe.c:694
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Flags: %08x: "
msgstr ""
"\n"
" Флагове: %08x "
#: od-pe.c:734
msgid "cannot seek to/read file header"
msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на файла"
#: od-pe.c:754
#, c-format
msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x"
msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на образа при отместване %#x"
#: od-pe.c:777
msgid "cannot seek to/read image header"
msgstr "не можа да се намери или прочете заглавието на образа"
#: od-xcoff.c:78
#, c-format
msgid ""
"For XCOFF files:\n"
" header Display the file header\n"
" aout Display the auxiliary header\n"
" sections Display the section headers\n"
" syms Display the symbols table\n"
" relocs Display the relocation entries\n"
" lineno Display the line number entries\n"
" loader Display loader section\n"
" except Display exception table\n"
" typchk Display type-check section\n"
" traceback Display traceback tags\n"
" toc Display toc symbols\n"
" ldinfo Display loader info in core files\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
msgstr " брой раздели: %d\n"
#: od-xcoff.c:420
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " час и дата: 0x%08x - "
#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
msgstr " бр. имена: %d\n"
#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:432
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
msgstr " флагове: 0x%04x "
#: od-xcoff.c:446
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:449
#, c-format
msgid " No aux header\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:454
#, c-format
msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:460
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:525
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr "Раздел със заглавия (от %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
#: od-xcoff.c:530
#, c-format
msgid " No section header\n"
msgstr " Без раздел със заглавие\n"
#: od-xcoff.c:561
#, c-format
msgid " Flags: %08x "
msgstr " Флагове: %08x "
#: od-xcoff.c:569
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
msgid "cannot read section headers"
msgstr "не може да се прочете раздел със заглавия"
#: od-xcoff.c:649
msgid "cannot read strings table length"
msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове"
#: od-xcoff.c:665
msgid "cannot read strings table"
msgstr "не можа да се прочете таблицата с низове"
#: od-xcoff.c:673
msgid "cannot read symbol table"
msgstr "не можа да се прочете таблицата с имена"
#: od-xcoff.c:688
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr "не можа да се прочете запис за имена"
#: od-xcoff.c:723
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:745
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr "Таблицата с имена (strtable при 0x%08x)"
#: od-xcoff.c:750
#, c-format
msgid ""
":\n"
" No symbols\n"
msgstr ""
":\n"
" Без имена\n"
#: od-xcoff.c:756
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (без низове):\n"
#: od-xcoff.c:758
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr " (размер низ: %08x):\n"
#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
#: od-xcoff.c:772
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
msgstr ""
#. Section length, number of relocs and line number.
#: od-xcoff.c:824
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
msgstr ""
#. Section length and number of relocs.
#: od-xcoff.c:831
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:894
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr "отмесвание: %08x"
#: od-xcoff.c:937
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Премествания за %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:940
msgid "cannot read relocations"
msgstr "преместванията не се четат"
#: od-xcoff.c:953
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:993
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:996
msgid "cannot read line numbers"
msgstr ""
#. Line number, symbol index and physical address.
#: od-xcoff.c:1000
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1008
msgid "cannot read line number entry"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1051
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "във файла липсва раздел .loader\n"
#: od-xcoff.c:1057
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "твърде къс раздел .loader\n"
#: od-xcoff.c:1064
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1066
#, c-format
msgid " version: %u\n"
msgstr " версия: %u\n"
#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Неподдържана версия\n"
#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
msgstr ""
#. Import string table length.
#: od-xcoff.c:1078
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1081
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1083
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1085
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1087
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1090
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1097
#, c-format
msgid " %4u %08x %3u "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1110
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1119
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1126
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1166
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1198
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1206
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1241
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1248
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1295
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1305
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1383
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1402
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1405
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1424
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1427
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1431
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1516
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1559
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1643
msgid "cannot read header"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1656
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1659
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1662
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1665
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1739
msgid "cannot read loader info table"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1771
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1789
msgid "cannot core read header"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1796
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1797
#, c-format
msgid " version: 0x%08x "
msgstr " версия: 0x%08x "
#: od-xcoff.c:1801
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1804
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr ""
#: od-xcoff.c:1807
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "неизвестен формат"
#: rclex.c:196
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr ""
#: rdcoff.c:172
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr ""
#: rdcoff.c:353 rdcoff.c:467 rdcoff.c:661
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr ""
#: rdcoff.c:370 rdcoff.c:681
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr ""
#: rdcoff.c:748
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr ""
#: rdcoff.c:798
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr ""
#: rddbg.c:84
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr ""
#: rddbg.c:200
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr ""
#: rddbg.c:224
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr ""
#: rddbg.c:388
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:509
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:522
#, c-format
msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:531
#, c-format
msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
msgstr "Не може да се премести до %#<PRIx64> за %s\n"
#: readelf.c:545
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за %s\n"
#: readelf.c:556
#, c-format
msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
msgstr "Не можа да се прочетат %<PRIu64> байта от %s\n"
#: readelf.c:912
msgid "<internal error>"
msgstr "<вътрешна грешка>"
#: readelf.c:914
msgid "<none>"
msgstr "<нищо>"
#: readelf.c:916
msgid "<no-strings>"
msgstr "<без низове>"
#: readelf.c:1051
#, c-format
msgid "BAD[0x%lx]"
msgstr "ЛОШ[0x%lx]"
#: readelf.c:1293
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1320 readelf.c:1420
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-битови преместваеми данни"
#: readelf.c:1332 readelf.c:1362 readelf.c:1431 readelf.c:1460
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n"
#: readelf.c:1350 readelf.c:1449
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-битови преместваеми данни"
#: readelf.c:1779 readelf.c:1846
msgid "RELR relocation data"
msgstr "RELR преместваеми данни"
#: readelf.c:1842
msgid "Unexpected entsize for RELR section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1867
#, c-format
msgid "Index: Entry Address Symbolic Address\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1869
#, c-format
msgid "Index: Entry Address Symbolic Address\n"
msgstr ""
#. We assume that there will never be more than 9999 entries.
#: readelf.c:1881
#, c-format
msgid "%04u: "
msgstr ""
#: readelf.c:1903
msgid "Unusual RELR bitmap - no previous entry to set the base address\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1917
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s "
msgstr ""
"\n"
"%*s "
#: readelf.c:1973
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1975
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1980
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1982
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1990
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1992
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1997
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:1999
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:2379 readelf.c:2538 readelf.c:2546
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "неразпознат: %-7lx"
#: readelf.c:2405
#, c-format
msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
msgstr "<неизвестно събираемо: %<PRIx64>>"
#: readelf.c:2414
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:2484
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<азбучник на таблица с низове: %3ld>"
#: readelf.c:2487
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<повреден азбучник на таблица с низове: %3ld>\n"
#: readelf.c:3026
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Особен за процесор: %lx"
#: readelf.c:3053
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Особеност за операционната система: %lx"
#: readelf.c:3057 readelf.c:5558
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<непознат>: %lx"
#: readelf.c:3157
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Нищо)"
#: readelf.c:3158
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr ""
#: readelf.c:3159
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr ""
#: readelf.c:3162
msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
msgstr ""
#: readelf.c:3164
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr ""
#: readelf.c:3165
msgid "CORE (Core file)"
msgstr ""
#: readelf.c:3169
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr ""
#: readelf.c:3171
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr ""
#: readelf.c:3173
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<неизвестен>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
#: readelf.c:3187 readelf.c:19537 readelf.c:19548
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: readelf.c:3435
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<неизвестен>: 0x%x"
#: readelf.c:3718
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <неизвестен>"
#: readelf.c:3885
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:3922
msgid "unknown mac"
msgstr "неизвестен MAC"
#: readelf.c:4006
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <неизвестен MeP ЦПУ тип>"
#: readelf.c:4027
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<неизвестен MeP тип съпроцесор>"
#: readelf.c:4039 readelf.c:4988
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", неизвестни флагове: %#x"
#: readelf.c:4148
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", неизвестен процесор"
#: readelf.c:4173
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", неизвестно двоично програмно описание (ABI)"
#: readelf.c:4222 readelf.c:4669
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", неизвестна архитектура за инструкции (ISA)"
#: readelf.c:4231
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": разновидност на архитектура: "
#: readelf.c:4280
msgid ": unknown"
msgstr ": неизвестен"
#: readelf.c:4285
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг"
#: readelf.c:4808
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", неизвестна версия на v850 архитектура"
#: readelf.c:4841
msgid ", unknown"
msgstr ", неизвестен"
#: readelf.c:4907
#, c-format
msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
msgstr ", <неизвестен AMDGPU ГПУ тип: %#x>"
#: readelf.c:4955
#, c-format
msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
msgstr ", <неизвестна xnack стойност: %#x>"
#: readelf.c:4980
#, c-format
msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
msgstr ", <неизвестна sramecc стойност: %#x>"
#: readelf.c:5053
msgid ", relocatable"
msgstr ", преместваем"
#: readelf.c:5056
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", преместваема-библ"
#: readelf.c:5257
msgid "Standalone App"
msgstr "Самостоятелно приложение"
#: readelf.c:5266
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr ""
#: readelf.c:5276 readelf.c:6709 readelf.c:6725 readelf.c:20977 readelf.c:21077
#: readelf.c:21124 readelf.c:21161 readelf.c:21222 readelf.c:21249
#: readelf.c:21271
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<неизвестен: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
#: readelf.c:6052
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <неизвестен>"
#: readelf.c:6144
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n"
#: readelf.c:6145
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6146
#, c-format
msgid " Options are:\n"
msgstr " Възможностите са:\n"
#: readelf.c:6147
#, c-format
msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6149
#, c-format
msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6151
#, c-format
msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
msgstr " -l --program-headers Показване на заглавията на програмата.\n"
#: readelf.c:6153
#, c-format
msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6155
#, c-format
msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6157
#, c-format
msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6159
#, c-format
msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6161
#, c-format
msgid " -t --section-details Display the section details\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6163
#, c-format
msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6165
#, c-format
msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
msgstr " -s --syms Показване на таблицата с имена\n"
#: readelf.c:6167
#, c-format
msgid " --symbols An alias for --syms\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6169
#, c-format
msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
msgstr " --dyn-syms Показване на таблица за имена\n"
#: readelf.c:6171
#, c-format
msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
msgstr " --lto-syms Показване на таблиците с LTO-имена\n"
#: readelf.c:6173
#, c-format
msgid ""
" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
" Force base for symbol sizes. The options are \n"
" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6177
#, c-format
msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6181
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6183
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6185
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6187
#, c-format
msgid ""
" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
" Display unicode characters as determined by the current locale\n"
" (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
" escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
" \"{hex sequences}\"\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6193
#, c-format
msgid " -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6195
#, c-format
msgid " --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6197
#, c-format
msgid " -n --notes Display the contents of note sections (if present)\n"
msgstr " -n --notes Показване на съдържанието на таблиците с бележки (ако има)\n"
#: readelf.c:6199
#, c-format
msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
msgstr " -r --relocs Показване на преместванията (ако има)\n"
#: readelf.c:6201
#, c-format
msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
msgstr " -u --unwind Показване на сведение за размотаване (ако има)\n"
#: readelf.c:6203
#, c-format
msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6205
#, c-format
msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
msgstr " -V --version-info Показване ра раздели за версия (ако има)\n"
#: readelf.c:6207
#, c-format
msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6209
#, c-format
msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6211
#, c-format
msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6213
#, c-format
msgid ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
" Display warning messages for possible problems\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6216
#, c-format
msgid ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6219
#, c-format
msgid ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6222
#, c-format
msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6225
#, c-format
msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6227
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -j --display-section=<name|number>\n"
"\t\t Display the contents of the indicated section. Can be repeated\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6230
#, c-format
msgid ""
" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
" U/=trace_info]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6237
#, c-format
msgid ""
" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
" debuginfo files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6240
#, c-format
msgid ""
" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
" debuginfo files. (Implies -wK)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6244
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6247
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6251
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6254
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
" (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6260
#, c-format
msgid ""
" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6263
#, c-format
msgid ""
" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
" When following links, do not query debuginfod servers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6267
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6269
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6272
#, c-format
msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6274
#, c-format
msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6276
#, c-format
msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6279
#, c-format
msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6283
#, c-format
msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6287
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
" -i --instruction-dump=<число|име>\n"
" Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n"
#: readelf.c:6291
#, c-format
msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6293
#, c-format
msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6295
#, c-format
msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6297
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
#: readelf.c:6299
#, c-format
msgid " -H --help Display this information\n"
msgstr " -H --help Показване на това сведение.\n"
#: readelf.c:6301
#, c-format
msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr " -v --version Показване номер на версия на readelf\n"
#: readelf.c:6327 readelf.c:6358 readelf.c:6362
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6632
msgid "Missing arg to -U/--unicode"
msgstr ""
#: readelf.c:6671
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправилна опция '-%c'\n"
#: readelf.c:6705 readelf.c:6721 readelf.c:13104
msgid "none"
msgstr "нищо"
#: readelf.c:6722
msgid "2's complement, little endian"
msgstr ""
#: readelf.c:6723
msgid "2's complement, big endian"
msgstr ""
#: readelf.c:6756
msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6757
msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6760
msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6784
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6806
#, c-format
msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6808
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6809
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr ""
#: readelf.c:6813
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6815
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6817
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Версия: %d%s\n"
#: readelf.c:6820
msgid " (current)"
msgstr ""
#: readelf.c:6822
msgid " <unknown>"
msgstr " <неизвестен>"
#: readelf.c:6824
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6826
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6828
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6830
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6832
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6835
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr ""
#: readelf.c:6837
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
" Начало на заглавието на програмата: "
#: readelf.c:6839
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
" (байта в файла)\n"
" Начало на раздел със заглавия: "
#: readelf.c:6841
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байта в файла)\n"
#: readelf.c:6843
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr "Флагове: 0x%lx%s\n"
#: readelf.c:6846
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Размер на заглавието: %u (байта)\n"
#: readelf.c:6848
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr "Размер на прогр. заглавие: %u (байта)\n"
#: readelf.c:6850
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Брой на прогр.заглавия: %u"
#: readelf.c:6857
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr "Размер на раздел със заглавия: %u (байта)\n"
#: readelf.c:6859
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Брой раздел със заглавия: %u"
#: readelf.c:6867
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr ""
#: readelf.c:6879
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <повреден: извън обхват>"
#: readelf.c:6923 readelf.c:6970
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6927 readelf.c:6974
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:6930 readelf.c:6977
msgid "program headers"
msgstr "програмно заглавия"
#: readelf.c:7016
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7025
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7055
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7060
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7063
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7074
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7075
#, c-format
msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7077
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
msgstr[0] "Има %d заглавие на програма започващо от %<PRIu64>\n"
msgstr[1] "Има %d заглавия на програма започващи от %<PRIu64>\n"
#: readelf.c:7092 readelf.c:7094
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Програмни заглавия:\n"
#: readelf.c:7098
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7101
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7105
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7107
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7205
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7208
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7215
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7233
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7239
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7258
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7277
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7288
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7301
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7312
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7323
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7324
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7366 readelf.c:12389
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7382
#, c-format
msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7414 readelf.c:7484
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7418 readelf.c:7489
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7422 readelf.c:7494
msgid "section headers"
msgstr "раздел със заглавия"
#: readelf.c:7431 readelf.c:7503
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7451 readelf.c:7523
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7453 readelf.c:7525
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7567 readelf.c:7684
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_entsize от %#<PRIx64>\n"
#: readelf.c:7575 readelf.c:7692 readelf.c:14411
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_size от %#<PRIx64>\n"
#: readelf.c:7585 readelf.c:7702
#, c-format
msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
msgstr "Размерът (%#<PRIx64>) на раздел %s не е кратен на неговите sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
#: readelf.c:7594 readelf.c:7711 readelf.c:16989
msgid "symbols"
msgstr "имена"
#: readelf.c:7606 readelf.c:7723
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7613 readelf.c:7730
msgid "symbol table section indices"
msgstr ""
#: readelf.c:7620 readelf.c:7737
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:7632 readelf.c:7749
#, c-format
msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> имена\n"
#: readelf.c:7952 readelf.c:8048 readelf.c:8065 readelf.c:8082
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Вътрешна грешка: не достига заделено място за флаговете на раздела"
#: readelf.c:8090
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr ""
#: readelf.c:8109 readelf.c:8124
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8146
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8159 readelf.c:23054
#, c-format
msgid "In linked file '%s': "
msgstr ""
#: readelf.c:8161
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr[0] "Има %d раздел със заглавие започващ от %#<PRIx64>:\n"
msgstr[1] "Има %d раздел със заглавия започващ от %#<PRIx64>:\n"
#: readelf.c:8183 readelf.c:8865 readelf.c:9066 readelf.c:14696 readelf.c:17395
msgid "string table"
msgstr ""
#: readelf.c:8245
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
msgstr "Раздел %d е с неправилен sh_entsize от %<PRIx64>\n"
#: readelf.c:8247
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8271
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8286
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8292
msgid "dynamic strings"
msgstr ""
#: readelf.c:8320 readelf.c:8326
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8339
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers in linked file '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел със заглавия от свързания файл '%s':\n"
#: readelf.c:8427
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел със заглавия:\n"
#: readelf.c:8429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел със заглавие:\n"
#: readelf.c:8435 readelf.c:8446 readelf.c:8457
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8436
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8440
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8447
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8451
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8458
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8459
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8463
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8464
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8469
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8499
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8512
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8520 readelf.c:8531
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8558
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8569 readelf.c:8596
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8591
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr ""
#: readelf.c:8606
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8675
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8776
msgid "compression header"
msgstr ""
#: readelf.c:8781
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<повреден>]\n"
#: readelf.c:8789
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<неизвест.>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
#: readelf.c:8804
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
msgstr ""
#: readelf.c:8812
#, c-format
msgid "R (retain), "
msgstr ""
#: readelf.c:8815
#, c-format
msgid "D (mbind), "
msgstr ""
#: readelf.c:8823
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr ""
#: readelf.c:8825
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr ""
#: readelf.c:8827
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr ""
#: readelf.c:8855
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8890
msgid "<OS specific>"
msgstr "<особен за ОС>"
#: readelf.c:8891
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<особен за ПРОЦЕСОР>"
#: readelf.c:8920
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8923 readelf.c:8962
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8930
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8941
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8959
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:8973
#, c-format
msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на %zu групи\n"
#: readelf.c:8985
#, c-format
msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9006
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9019
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9025 readelf.c:9036
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9076
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9086
msgid "section data"
msgstr ""
#: readelf.c:9097
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9100
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9118
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9121
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9134
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9138
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9150
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9217
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr ""
#: readelf.c:9225
#, c-format
msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
msgstr ""
#: readelf.c:9230
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9234
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9268
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr ""
#: readelf.c:9272
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image relocs\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9274
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9329
msgid "dynamic string section"
msgstr ""
#: readelf.c:9412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' relocation section "
msgstr ""
#: readelf.c:9415
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
#. This is unlikely, but possible.
#: readelf.c:9433
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains 1 entry which relocates 1 location:\n"
msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържа 1 запис, който премества 1 място:\n"
#: readelf.c:9437
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries which relocate %<PRIu64> locations:\n"
msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа, който преместват %<PRIu64> мяста:\n"
#: readelf.c:9443
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] " на отместване %#<PRIx64> се съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:9542
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
#: readelf.c:9547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"'%s', раздел за премествания с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRId64> байта:\n"
#: readelf.c:9569
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no static relocations in linked file '%s'."
msgstr ""
#: readelf.c:9600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no static relocations in this file."
msgstr ""
#: readelf.c:9601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9609
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9771
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
msgstr "Неправилен раздел %u в табличния запис %td\n"
#: readelf.c:9783
#, c-format
msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
msgstr "Неправилно отместване %<PRIx64> в табличния запис %td\n"
#: readelf.c:9801
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9864 readelf.c:10302
msgid "unwind table"
msgstr ""
#: readelf.c:9915 readelf.c:10385
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9921 readelf.c:10392
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9930 readelf.c:10399
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9938 readelf.c:10407
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:9986 readelf.c:10454 readelf.c:11565
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10001 readelf.c:10470 readelf.c:11580
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10087
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
#: readelf.c:10099
msgid "unwind info"
msgstr ""
#: readelf.c:10102
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
#: readelf.c:10109
#, c-format
msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr " на отместване %#<PRIx64> се съдържат %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:10479 readelf.c:11587
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел за размотаване '%s' с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:10612
msgid "unwind data"
msgstr ""
#: readelf.c:10684
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10706
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10714
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10730
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10740
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10749
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10759
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr ""
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
#: readelf.c:10768
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10831
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10879 readelf.c:11099
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr ""
#: readelf.c:10902
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr ""
#: readelf.c:10930
#, c-format
msgid " finish"
msgstr ""
#: readelf.c:10935 readelf.c:11032
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr ""
#: readelf.c:10969
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr ""
#: readelf.c:10995
#, c-format
msgid " pop {ra_auth_code}"
msgstr ""
#: readelf.c:10997
#, c-format
msgid " vsp as modifier for PAC validation"
msgstr ""
#: readelf.c:11054 readelf.c:11211
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr ""
#: readelf.c:11147
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr ""
#: readelf.c:11150
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr ""
#: readelf.c:11164
msgid "[pad]"
msgstr ""
#: readelf.c:11193
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11200
#, c-format
msgid "sp = sp + %<PRId64>"
msgstr ""
#: readelf.c:11275
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr ""
#: readelf.c:11307
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11331
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr ""
#: readelf.c:11336
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11362
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11363
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11378
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11380
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11381
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr ""
#: readelf.c:11386
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11390
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11394
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11449
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11488
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11504
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11548
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11640
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:11667
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НИЩО"
#: readelf.c:11692
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Описание версия: %s"
#: readelf.c:11695
#, c-format
msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
msgstr "Описание версия: <счупен: %<PRIx64>>"
#: readelf.c:11713
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Времева отметка: %s"
#: readelf.c:11902 readelf.c:11952
msgid "dynamic section"
msgstr ""
#: readelf.c:11922 readelf.c:11973 readelf.c:12081
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за %<PRIu64> динамични записи\n"
#: readelf.c:12047
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12057
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %<PRIu64>\n"
#: readelf.c:12065
#, c-format
msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
msgstr "Недостиг на памет при четене на %<PRIu64> динамични записи\n"
#: readelf.c:12072
#, c-format
msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
msgstr "Не можаха да се прочетат %<PRIu64> байта от динамичните данни\n"
#: readelf.c:12122 readelf.c:12176 readelf.c:12200 readelf.c:12233
#: readelf.c:12259 readelf.c:12278
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12128 readelf.c:12182
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12134
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12241
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
#. See PR 21379 for a reproducer.
#: readelf.c:12404
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12430
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12440
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12476
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12481
msgid "dynamic string table"
msgstr ""
#: readelf.c:12484
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12509
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12528
msgid "symbol information"
msgstr ""
#: readelf.c:12534
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12540
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %<PRIu64> байта за сведение на динамично име\n"
#: readelf.c:12564
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:12571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Динамичен раздел с отместване %#<PRIx64> съдържа %<PRIu64> записa:\n"
#: readelf.c:12578
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr ""
#: readelf.c:12612
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Помощна библиотека с имена за търсене"
#: readelf.c:12616
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Библиотека с имена за търсене"
#: readelf.c:12620
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: readelf.c:12624
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Зависима библиотека за проверка"
#: readelf.c:12628
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Библиотека за проверка"
#: readelf.c:12647 readelf.c:12675 readelf.c:12703 readelf.c:13043
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Флагове:"
#: readelf.c:12650 readelf.c:12678 readelf.c:12705 readelf.c:13045
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Нищо\n"
#: readelf.c:12912
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Споделена библиотека: [%s]"
#: readelf.c:12916
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr ""
#: readelf.c:12920
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Име на споделена библиотека: [%s]"
#: readelf.c:12924
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Неотменим път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
#: readelf.c:12928
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Път за търсене на споделени библиотеки: [%s]"
#: readelf.c:12965
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байта)\n"
#: readelf.c:12996
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Излишен обект: [%s]\n"
#: readelf.c:13021
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
msgstr "<повредена стойност за време: %<PRIx64>"
#: readelf.c:13164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:13171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:13179 readelf.c:13325 readelf.c:13490
#, c-format
msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
msgstr " Адрес: 0x%016<PRIx64>"
#: readelf.c:13180 readelf.c:13326 readelf.c:13491
#, c-format
msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
msgstr " Отместване: 0x%08<PRIx64> Връзка: %u (%s)\n"
#: readelf.c:13186
msgid "version definition section"
msgstr ""
#: readelf.c:13215
#, c-format
msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06zx: Версия: %d Флагове: %s"
#: readelf.c:13218
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Азбучник: %d Брой: %d "
#: readelf.c:13235
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Име: %s\n"
#: readelf.c:13238
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Име от азбучник: %ld\n"
#: readelf.c:13247
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Неправилно vda_next поле от %lx\n"
#: readelf.c:13267
#, c-format
msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06zx: Родител %d: %s\n"
#: readelf.c:13271
#, c-format
msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06zx: Родител %d, име от азбучник: %ld\n"
#: readelf.c:13276
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13283
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Неправилно vd_next поле от %lx\n"
#: readelf.c:13294
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:13317
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:13333
msgid "Version Needs section"
msgstr ""
#: readelf.c:13358
#, c-format
msgid " %#06zx: Version: %d"
msgstr " %#06zx: Версия: %d"
#: readelf.c:13361
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Файл: %s"
#: readelf.c:13364
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Файл: %lx"
#: readelf.c:13366
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Брой: %d\n"
#: readelf.c:13389
#, c-format
msgid " %#06zx: Name: %s"
msgstr " %#06zx: Име: %s"
#: readelf.c:13392
#, c-format
msgid " %#06zx: Name index: %lx"
msgstr " %#06zx: Име от азбучник: %lx"
#: readelf.c:13395
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Флагове: %s Версия: %d\n"
#: readelf.c:13401
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Неправилно vna_next поле от %lx\n"
#: readelf.c:13414
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
msgstr "Липсва допълнително сведение за нужните версии\n"
#: readelf.c:13419
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Неправилно vn_next поле от %lx\n"
#: readelf.c:13429
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Липсва сведение за нужните версии\n"
#: readelf.c:13467
msgid "version string table"
msgstr ""
#: readelf.c:13475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:13482
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът за имена на версии '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:13500
msgid "version symbol data"
msgstr ""
#: readelf.c:13520
msgid "*invalid*"
msgstr "*неправилен*"
#: readelf.c:13528
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*местен*) "
#: readelf.c:13532
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*всеобщ*) "
#: readelf.c:13543
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13566 readelf.c:14118
msgid "version need"
msgstr "нужни версии"
#: readelf.c:13577
msgid "version need aux (2)"
msgstr "нужни версии, допълнение"
#: readelf.c:13624 readelf.c:14062
msgid "version def"
msgstr "определние за версия"
#: readelf.c:13652 readelf.c:14093
msgid "version def aux"
msgstr "допълнеително определние за версия"
#: readelf.c:13660
msgid "*both*"
msgstr "*и двете*"
#: readelf.c:13692
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Липсва сведение за версия в свързания файл '%s'.\n"
#: readelf.c:13695
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Липсва сведение за версия в текущия файл.\n"
#: readelf.c:13791
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Неразпозната стойност за видимост: %u\n"
#: readelf.c:13804
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13881
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13905
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:13931
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<местен>: %d"
#: readelf.c:13945
msgid " VARIANT_CC"
msgstr ""
#: readelf.c:13996
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<други>: %x"
#: readelf.c:14024
msgid "version data"
msgstr ""
#: readelf.c:14136
msgid "version need aux (3)"
msgstr ""
#: readelf.c:14327
#, c-format
msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14346
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14365
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14383
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблицата '%s', с LTO-имена, е празна!\n"
#: readelf.c:14418
msgid "LTO symbols"
msgstr "LTO-имена"
#: readelf.c:14436
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14442
msgid "LTO ext symbol data"
msgstr ""
#: readelf.c:14447
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14456
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s': "
msgstr ""
"\n"
"В свързания файл: %s"
#: readelf.c:14463
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14468
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14470
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14475
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
msgstr "Таблицата '%s' с LTO-имена съдържа:\n"
#: readelf.c:14480
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14482
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14529
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14549
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14559
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14601
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14607 readelf.c:14613
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14622
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14629 readelf.c:14635
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14648
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблицата с имена '%s' е с нулева стойност за sh_entsize!\n"
#: readelf.c:14656
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:14665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Таблицата с имена '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:14733
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:14743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Таблицата с имена съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:14778
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14791
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:14801
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14807 readelf.c:14884
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14817
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14829
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14869
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:14880
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14907
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14973
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
#: readelf.c:14980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Раздел за динамични сведения с отместване %#<PRIx64> съдържа %d записа:\n"
#: readelf.c:14988
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:14995
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<повреден азбучник>"
#: readelf.c:15000
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:15092
#, c-format
msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15097 readelf.c:15151 readelf.c:15202 readelf.c:15248
#: readelf.c:15262 readelf.c:15306
#, c-format
msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15198
#, c-format
msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr ""
#. PR 21137
#: readelf.c:15213
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15225
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15272
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15283
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15325 readelf.c:15335
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:15558
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16293
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16302
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16312
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16336
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16432
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n"
#: readelf.c:16438
msgid "section contents"
msgstr "съдържание на раздел"
#: readelf.c:16461
#, c-format
msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16552 readelf.c:17162
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16585 readelf.c:17199
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16624
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16655
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16751 readelf.c:18253 readelf.c:18293 readelf.c:18331
#: readelf.c:18378 readelf.c:18409 readelf.c:20015 readelf.c:20047
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<повреден>\n"
#: readelf.c:16759
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr ""
#: readelf.c:16791
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
#: readelf.c:16795
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s':\n"
#: readelf.c:16939
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:16983
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Липсва раздел за имена с име '%s'\n"
#: readelf.c:16999
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Липсва раздел за таблица с низове с име '%s'\n"
#: readelf.c:17006
msgid "strings"
msgstr "низове"
#: readelf.c:17019 readelf.c:17031
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s\n"
#: readelf.c:17038
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
"\n"
"Разтоварване на CTF раздел '%s' от свързания файл %s:\n"
#: readelf.c:17042
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of CTF section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Разтоварване на CTF раздел '%s':\n"
#: readelf.c:17050
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Пропадна отварянето на CTF член: %s\n"
#: readelf.c:17077
msgid "Section name must be provided \n"
msgstr ""
#: readelf.c:17089
#, c-format
msgid "SFrame decode failure: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17119
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "данни за раздел '%s'"
#: readelf.c:17143
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "Сгънатия раздел, %s, е твърде малък за съдържанието на заглавие\n"
#: readelf.c:17275 readelf.c:17302 readelf.c:17327
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17455
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#: readelf.c:17464
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17514
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17544
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17607
#, c-format
msgid "Unable to display section %d - it has a NULL type\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17611
#, c-format
msgid "Unable to display section %d - it has no contents\n"
msgstr ""
#. FIXME: Add Proc and OS specific section types ?
#: readelf.c:17622
#, c-format
msgid "Unable to determine how to dump section %d (type %#x)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17681
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17737
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<повредена отметка>\n"
#: readelf.c:17752
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr " <повредена низова отметка>"
#: readelf.c:17786
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17789
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17792
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17795
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17798
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr ""
#: readelf.c:17801 readelf.c:17880
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Неизвестен\n"
#: readelf.c:17813 readelf.c:17843 readelf.c:17871
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Липсващ\n"
#: readelf.c:17855
msgid "yes"
msgstr "да"
#: readelf.c:17855
msgid "no"
msgstr "не"
#: readelf.c:17892 readelf.c:17899
msgid "default"
msgstr "подразбиране"
#: readelf.c:17893
msgid "smallest"
msgstr "най-малък"
#: readelf.c:17898
msgid "OPTFP"
msgstr ""
#: readelf.c:18119 readelf.c:18132 readelf.c:18150 readelf.c:18672
#: readelf.c:18951 readelf.c:18963 readelf.c:18975
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Нищо\n"
#: readelf.c:18120
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Приложение\n"
#: readelf.c:18121
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18122
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18123
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18133 readelf.c:18152 readelf.c:18724 readelf.c:18741
#: readelf.c:18812 readelf.c:18832 readelf.c:21690
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байта\n"
#: readelf.c:18134 readelf.c:18815 readelf.c:18835 readelf.c:21689
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байта\n"
#: readelf.c:18138 readelf.c:18156
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18151
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18167 readelf.c:18250 readelf.c:18850
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr ""
#: readelf.c:18188
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Истина\n"
#: readelf.c:18208
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<неизвестен: %d>\n"
#: readelf.c:18254
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18304
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18307
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18310
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18342
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr ""
#: readelf.c:18345
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr ""
#: readelf.c:18348
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr ""
#: readelf.c:18351
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr ""
#: readelf.c:18358
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18361
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18364
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18367
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18389 readelf.c:18420
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18392
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18426
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "памет\n"
#: readelf.c:18453
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18456
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18459
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18582
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18585
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18588
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18591
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18594
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18597
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18600
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18603
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18606
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18639
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18642
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18704
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18707
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18710
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18727 readelf.c:18744 readelf.c:18818 readelf.c:18838
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18758
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18761
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18775
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18778
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18781
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18795
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18798
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18952
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18953
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18964 readelf.c:18976
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18965 readelf.c:18977
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18978
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr ""
#: readelf.c:18984
#, c-format
msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
msgstr " <неизвестна отметка %<PRId64>>: "
#: readelf.c:19030
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19033
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19099
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19102
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19108
#, c-format
msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
msgstr "%<PRIu64>-байта\n"
#: readelf.c:19250
msgid "attributes"
msgstr ""
#: readelf.c:19262
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19281
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19290
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19298
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19309
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19314
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr ""
#: readelf.c:19341
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n"
#: readelf.c:19351
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19359
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19374
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19377
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr ""
#: readelf.c:19380
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr ""
#: readelf.c:19393
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19414
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Непознат признак:\n"
#: readelf.c:19456
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19655
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19661
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr ""
#: readelf.c:19720 readelf.c:20303
msgid "Global Offset Table data"
msgstr ""
#: readelf.c:19724
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Static GOT:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19725 readelf.c:20308
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr ""
#: readelf.c:19739 readelf.c:20312 readelf.c:20447
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19740
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19741 readelf.c:19771 readelf.c:20314 readelf.c:20342
#: readelf.c:20360 readelf.c:20449 readelf.c:20458
msgid "Address"
msgstr ""
#: readelf.c:19741 readelf.c:19771 readelf.c:20314 readelf.c:20342
#: readelf.c:20361
msgid "Access"
msgstr ""
#: readelf.c:19742 readelf.c:19772
msgid "Value"
msgstr ""
#: readelf.c:19769 readelf.c:20340
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19851 readelf.c:20564
msgid "liblist section data"
msgstr ""
#: readelf.c:19854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът '.liblist' съдържа %zu запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът '.liblist' съдържа %zu записа:\n"
#: readelf.c:19858
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19884
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr ""
#: readelf.c:19889
msgid " NONE"
msgstr ""
#: readelf.c:19939
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr ""
#: readelf.c:19945
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "Твърде малък раздел с възможности за MIPS.\n"
#: readelf.c:19950
msgid "options"
msgstr "възможности"
#: readelf.c:19969
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Неправилиен размет от %u за възможност на MIPS.\n"
#: readelf.c:19978
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът '%s' съдържа %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът '%s' съдържа %d записа:\n"
#: readelf.c:20016 readelf.c:20048
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20184
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20192
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20200
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20210 readelf.c:20228
msgid "conflict"
msgstr ""
#: readelf.c:20241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът '.conflict' съдържа %zu запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът '.conflict' съдържа %zu записа:\n"
#: readelf.c:20245
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr ""
#: readelf.c:20252
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<повреден азбучник с имена>"
#: readelf.c:20263 readelf.c:20395 readelf.c:20483
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<повреден: %14ld>"
#: readelf.c:20286
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20296
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20307
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Primary GOT:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20313
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20315 readelf.c:20343 readelf.c:20362 readelf.c:20449
#: readelf.c:20459
msgid "Initial"
msgstr ""
#: readelf.c:20317
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20332
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20358
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20363 readelf.c:20460
msgid "Sym.Val."
msgstr ""
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
#: readelf.c:20366 readelf.c:20460
msgid "Ndx"
msgstr ""
#: readelf.c:20366 readelf.c:20460
msgid "Name"
msgstr ""
#: readelf.c:20376
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr ""
#: readelf.c:20398
#, c-format
msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr ""
#: readelf.c:20439
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr ""
#: readelf.c:20448
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20451
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20453
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20456
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20470
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
msgstr "<повреден азбучник с имена: %<PRIu64>>"
#: readelf.c:20509
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr ""
#: readelf.c:20575
msgid "liblist string table"
msgstr ""
#: readelf.c:20587
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа %<PRIu64> записа:\n"
#: readelf.c:20595
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr ""
#: readelf.c:20645
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr ""
#: readelf.c:20647
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20649
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20651
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20653
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20655
msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
msgstr ""
#: readelf.c:20657
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20659
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20661
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20663
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20665
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20667
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20669
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20671
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20673
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20675
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20677
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20679
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20681
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20683
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20685
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20687
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20689
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr ""
#: readelf.c:20691
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr ""
#: readelf.c:20693
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr ""
#: readelf.c:20695
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
msgstr ""
#: readelf.c:20697
msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)"
msgstr ""
#: readelf.c:20699
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr ""
#: readelf.c:20701
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20703
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20705
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20707
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20709
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20711
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr ""
#: readelf.c:20713
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20715
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr ""
#: readelf.c:20717
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr ""
#: readelf.c:20719
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr ""
#: readelf.c:20721
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20723
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr ""
#: readelf.c:20725
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20727
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20729
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20731
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20733
msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
msgstr ""
#: readelf.c:20735
msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20737
msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
msgstr ""
#: readelf.c:20739
msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
msgstr ""
#: readelf.c:20741
msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
msgstr ""
#: readelf.c:20743
msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
msgstr ""
#: readelf.c:20745
msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20747
msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)"
msgstr ""
#: readelf.c:20749
msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20751
msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
msgstr ""
#: readelf.c:20753
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20755
msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20757
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20759
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr ""
#: readelf.c:20761
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20763
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20765
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20767
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:20769
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr ""
#: readelf.c:20771
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr ""
#: readelf.c:20779
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr ""
#: readelf.c:20781
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr ""
#: readelf.c:20783
msgid "OPEN"
msgstr ""
#: readelf.c:20785
msgid "func"
msgstr "функция"
#: readelf.c:20787
msgid "GO BUILDID"
msgstr ""
#: readelf.c:20789
msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
msgstr ""
#: readelf.c:20791
msgid "FDO_DLOPEN_METADATA"
msgstr ""
#: readelf.c:20796 readelf.c:20906 readelf.c:21095 readelf.c:21663
#: readelf.c:21833 readelf.c:21962 readelf.c:22095
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr ""
#: readelf.c:20816
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20825
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20838
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20842
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr ""
#: readelf.c:20846
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20847
msgid "Start"
msgstr ""
#: readelf.c:20848
msgid "End"
msgstr ""
#: readelf.c:20849
msgid "Page Offset"
msgstr ""
#: readelf.c:20857
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr ""
#: readelf.c:20889
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr ""
#: readelf.c:20891
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr ""
#: readelf.c:20893
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr ""
#: readelf.c:20895
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr ""
#: readelf.c:20897
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr ""
#: readelf.c:20899
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr ""
#: readelf.c:20901
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr ""
#: readelf.c:20990 readelf.c:21137 readelf.c:21174
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<нищо>"
#: readelf.c:21091
msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
msgstr ""
#: readelf.c:21286
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr ""
#: readelf.c:21290
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21302
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21313
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21335 readelf.c:21389 readelf.c:21411
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:21346 readelf.c:21400 readelf.c:21422
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:21357
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:21368
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:21379
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:21441 readelf.c:21455 readelf.c:21463 readelf.c:21494
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:21453
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr ""
#: readelf.c:21476
#, c-format
msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr ""
#: readelf.c:21490
#, c-format
msgid "UINT32_AND (%#x): "
msgstr ""
#: readelf.c:21492
#, c-format
msgid "UINT32_OR (%#x): "
msgstr ""
#: readelf.c:21504
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr ""
#: readelf.c:21506
#, c-format
msgid "<processor-specific type %#x data: "
msgstr "<особен за процесор тип %#x данни: "
#: readelf.c:21508
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<особен за приложение тип %#x данни: "
#: readelf.c:21537
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr ""
#: readelf.c:21552
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21589
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21598
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Версия: "
#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
#: readelf.c:21614
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr ""
#: readelf.c:21617
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n"
#: readelf.c:21622
#, c-format
msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:21638
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Описание: "
#: readelf.c:21656
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr ""
#: readelf.c:21657
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr ""
#: readelf.c:21658
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr ""
#: readelf.c:21659
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr ""
#: readelf.c:21660
msgid "Use of cache"
msgstr ""
#: readelf.c:21661
msgid "Use of MMU"
msgstr ""
#: readelf.c:21697
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-байта\n"
#: readelf.c:21698
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-байта\n"
#: readelf.c:21705
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
#: readelf.c:21706
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
#: readelf.c:21715
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "да\n"
#: readelf.c:21725
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "неизвестена стойност: %x\n"
#: readelf.c:21781
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:21783
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21785
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21787
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21789
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21791
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21793
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21795
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21797
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21799
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr ""
#: readelf.c:21801
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:21803
msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
msgstr ""
#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:21817
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr ""
#: readelf.c:21820
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr ""
#: readelf.c:21823
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:21852 readelf.c:21869 readelf.c:21883
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:21854 readelf.c:21871 readelf.c:21885
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:21867
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr ""
#: readelf.c:21902
msgid "OpenBSD procinfo structure"
msgstr ""
#: readelf.c:21904
msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr ""
#: readelf.c:21906
msgid "OpenBSD regular registers"
msgstr ""
#: readelf.c:21908
msgid "OpenBSD floating point registers"
msgstr ""
#: readelf.c:21910
msgid "OpenBSD window cookie"
msgstr ""
#: readelf.c:21922
msgid "QNX debug fullpath"
msgstr ""
#: readelf.c:21924
msgid "QNX debug relocation"
msgstr "QNX преместване за проследяване"
#: readelf.c:21926
msgid "QNX stack"
msgstr "QNX стек"
#: readelf.c:21928
msgid "QNX generator"
msgstr ""
#: readelf.c:21930
msgid "QNX default library"
msgstr "QNX библиотека по подразбиране"
#: readelf.c:21932
msgid "QNX core sysinfo"
msgstr ""
#: readelf.c:21934
msgid "QNX core info"
msgstr ""
#: readelf.c:21936
msgid "QNX core status"
msgstr ""
#: readelf.c:21938
msgid "QNX general registers"
msgstr ""
#: readelf.c:21940
msgid "QNX floating point registers"
msgstr ""
#: readelf.c:21942
msgid "QNX link map"
msgstr ""
#: readelf.c:21956
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr ""
#: readelf.c:22024
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22025
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Име: %s\n"
#: readelf.c:22026
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Място: "
#: readelf.c:22028
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
#: readelf.c:22030
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ""
#: readelf.c:22033
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументи: %s\n"
#: readelf.c:22038
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <повреден - бележката е твърде малка>\n"
#: readelf.c:22039
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22048
#, c-format
msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22053
#, c-format
msgid " Dlopen Metadata: %.*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22067
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr ""
#: readelf.c:22069
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr ""
#: readelf.c:22071
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr ""
#: readelf.c:22075
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr ""
#: readelf.c:22077
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr ""
#: readelf.c:22081
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr ""
#: readelf.c:22083
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr ""
#: readelf.c:22085
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr ""
#: readelf.c:22087
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr ""
#: readelf.c:22089
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr ""
#: readelf.c:22116
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22117
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22120
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Име на модул : %s\n"
#: readelf.c:22122
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Версия на модул : %s\n"
#: readelf.c:22124 readelf.c:22129
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Версия на модул : <липсва>\n"
#: readelf.c:22128
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Име на модул : <липсва>\n"
#: readelf.c:22134
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Език: %.*s\n"
#: readelf.c:22138
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr ""
#: readelf.c:22148
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr ""
#: readelf.c:22158
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr ""
#: readelf.c:22171
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22174
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr ""
#: readelf.c:22176
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Link flags : "
msgstr ""
#: readelf.c:22179
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22181
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " Номер на образ: %.*s\n"
#: readelf.c:22185
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Име на образ: %.*s\n"
#: readelf.c:22189
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22193
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr "Номер на образ: %.*s\n"
#: readelf.c:22197
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr "Номер на свързване: %.*s\n"
#: readelf.c:22207 readelf.c:22900
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22208
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22375 readelf.c:22384
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22378 readelf.c:22387
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22408
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22409
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr ""
#: readelf.c:22435
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22439 readelf.c:22450
#, c-format
msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
msgstr ""
#: readelf.c:22444 readelf.c:22455
#, c-format
msgid " to %#<PRIx64>"
msgstr ""
#: readelf.c:22461
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""
#: readelf.c:22482 readelf.c:22497
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22483 readelf.c:22498
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <повредено име>"
#: readelf.c:22517
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22518
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<непознат тип>"
#: readelf.c:22528
msgid "<version>"
msgstr ""
#: readelf.c:22533
msgid "<stack prot>"
msgstr ""
#: readelf.c:22538
msgid "<relro>"
msgstr ""
#: readelf.c:22543
msgid "<stack size>"
msgstr ""
#: readelf.c:22548
msgid "<tool>"
msgstr ""
#: readelf.c:22553
msgid "<ABI>"
msgstr ""
#: readelf.c:22558
msgid "<PIC>"
msgstr ""
#: readelf.c:22563
msgid "<short enum>"
msgstr ""
#: readelf.c:22582
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22583
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<неизвестен:_%d>"
#: readelf.c:22595
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22599
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22626
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr ""
#: readelf.c:22715
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr ""
#: readelf.c:22863
msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
msgstr ""
#: readelf.c:22886
#, c-format
msgid " Stack Size: 0x%<PRIx32>\n"
msgstr " Размер стек: 0x%<PRIx32>\n"
#: readelf.c:22888
#, c-format
msgid " Stack allocated: %<PRIx32>\n"
msgstr " Заделен стек: 0x%<PRIx32>\n"
#: readelf.c:22890
#, c-format
msgid " Executable: %s\n"
msgstr " Изпълним файл: %s\n"
#: readelf.c:22901
msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23046
msgid "notes"
msgstr "бележки"
#: readelf.c:23058
#, c-format
msgid "Displaying notes found in: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23060
#, c-format
msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23073
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23079
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23079
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
#: readelf.c:23079
msgid "Data size"
msgstr ""
#: readelf.c:23097 readelf.c:23126
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:23154
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23156
#, c-format
msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23174
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n"
#: readelf.c:23232
msgid "v850 notes"
msgstr ""
#: readelf.c:23239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23257
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23267
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23269 readelf.c:23282
#, c-format
msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23280
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23356
#, c-format
msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23359
#, c-format
msgid "No notes found file.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23368
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Непознат ГНУ признак: %s\n"
#: readelf.c:23697
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23712
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23873
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23880
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23904
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr ""
#: readelf.c:23916
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr ""
#: readelf.c:23935
#, c-format
msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: readelf.c:23948
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr ""
#: readelf.c:24040 readelf.c:24159
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:24068
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr ""
#: readelf.c:24086
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:24151
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n"
#: readelf.c:24188
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr ""
#: readelf.c:24259
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr ""
#: rename.c:200
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr ""
#: rename.c:219
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr ""
#: resbin.c:119
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr ""
#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
msgstr ""
#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
msgstr ""
#: resbin.c:207
msgid "cursor"
msgstr ""
#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
msgstr ""
#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
msgstr ""
#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
msgstr ""
#: resbin.c:263
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr ""
#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
msgstr ""
#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
msgstr ""
#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
msgstr ""
#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr ""
#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
msgstr ""
#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
msgstr ""
#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
msgstr ""
#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
msgstr ""
#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
msgstr ""
#: resbin.c:578
msgid "dialog control data"
msgstr ""
#: resbin.c:618
msgid "stringtable string length"
msgstr ""
#: resbin.c:628
msgid "stringtable string"
msgstr ""
#: resbin.c:658
msgid "fontdir header"
msgstr ""
#: resbin.c:672
msgid "fontdir"
msgstr ""
#: resbin.c:689
msgid "fontdir device name"
msgstr ""
#: resbin.c:695
msgid "fontdir face name"
msgstr ""
#: resbin.c:735
msgid "accelerator"
msgstr ""
#: resbin.c:794
msgid "group cursor header"
msgstr ""
#: resbin.c:798 resrc.c:1346
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:813
msgid "group cursor"
msgstr ""
#: resbin.c:849
msgid "group icon header"
msgstr ""
#: resbin.c:853 resrc.c:1293
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:868
msgid "group icon"
msgstr ""
#: resbin.c:932
msgid "unexpected version string"
msgstr ""
#: resbin.c:964
#, c-format
msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:968
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr ""
#: resbin.c:983
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:986
msgid "fixed version info"
msgstr ""
#: resbin.c:990
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:994
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr ""
#: resbin.c:1023
msgid "version var info"
msgstr ""
#: resbin.c:1040
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1057
msgid "version stringtable"
msgstr ""
#: resbin.c:1065
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1082
msgid "version string"
msgstr ""
#: resbin.c:1097
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1104
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1130
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1149
msgid "version varfileinfo"
msgstr ""
#: resbin.c:1164
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr ""
#: resbin.c:1174
msgid "nul bytes found in version string"
msgstr ""
#: resbin.c:1177
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr ""
#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
msgstr ""
#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr ""
#: rescoff.c:150
#, c-format
msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
msgstr ""
#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr ""
#: rescoff.c:199
msgid "Resources nest too deep"
msgstr ""
#: rescoff.c:202
msgid "directory"
msgstr ""
#: rescoff.c:230
msgid "named directory entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:239
msgid "directory entry name"
msgstr ""
#: rescoff.c:253
msgid "resource name"
msgstr "име на ресурс"
#: rescoff.c:264
msgid "named subdirectory"
msgstr ""
#: rescoff.c:272
msgid "named resource"
msgstr ""
#: rescoff.c:287
msgid "ID directory entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:304
msgid "ID subdirectory"
msgstr ""
#: rescoff.c:312
msgid "ID resource"
msgstr ""
#: rescoff.c:337
msgid "resource type unknown"
msgstr ""
#: rescoff.c:340
msgid "data entry"
msgstr ""
#: rescoff.c:348
msgid "resource data"
msgstr ""
#: rescoff.c:353
msgid "resource data size"
msgstr ""
#: rescoff.c:448
msgid "filename required for COFF output"
msgstr ""
#: rescoff.c:735
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr ""
#: resrc.c:257 resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:263
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:325
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:334
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr ""
#: resrc.c:341
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:343
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr ""
#: resrc.c:405
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr ""
#: resrc.c:422
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr ""
#: resrc.c:599
msgid "preprocessing failed."
msgstr ""
#: resrc.c:630
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)"
#: resrc.c:679
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr ""
#: resrc.c:718 resrc.c:1493
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:769
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr ""
#: resrc.c:801 resrc.c:1201
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr ""
#: resrc.c:927
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr ""
#: resrc.c:929
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr ""
#: resrc.c:957
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:1170
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr ""
#: resrc.c:1719 resrc.c:1754
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr ""
#: resrc.c:1953
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr ""
#: size.c:89
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Показва размерите на разделите на двоичните файлове\n"
#: size.c:90
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n"
#: size.c:91
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
" -f Ignored.\n"
" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h|-H|-? --help Display this information\n"
" -v|-V --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Избира начин за извеждане (по подразбиране %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Показва числата осмично, десетично или шестнадесетично\n"
" -t --totals Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n"
" -f Пренебрегнат\n"
" --common Показва сумарен размер за *COM* имена\n"
" --target=<bfdиме> Задава формата на двоичния файл\n"
" @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
" -h|-H|-? --help Показва това сведение\n"
" -v|-V --version Показва версията на програмата\n"
"\n"
#: size.c:175
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s"
#: size.c:202
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Сгрешена основа: %s\n"
#: srconv.c:130
msgid "Checksum failure"
msgstr "Грешка при контролна сума"
#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:142
msgid "Failed to write checksum"
msgstr "Пропадна записването на контролна сума"
#: srconv.c:182
#, c-format
msgid "Unsupported integer write size: %d"
msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d"
#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:268
msgid "Failed to write TR block"
msgstr "Пропадна записването на TR-блок"
#: srconv.c:360
#, c-format
msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld"
#: srconv.c:378
#, c-format
msgid "Unsupported architecture: %d"
msgstr "Неподдържана архитектура: %d"
#: srconv.c:832
#, c-format
msgid "Unrecognised type: %d"
msgstr "Неразпознат тип: %d"
#: srconv.c:958
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d"
#: srconv.c:1020 srconv.c:1120
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d"
#: srconv.c:1046 srconv.c:1091
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d"
#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:1425
msgid "Failed to write CS struct"
msgstr "Пропадна записа на CS-струура"
#: srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n"
#: srconv.c:1696
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" The options are:\n"
" -q --quick (Остаряло - пренебрегва се)\n"
" -n --noprescan Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n"
" -d --debug Показва сведения за проследяване на случващото се\n"
" @<файл> Прочита опциите от <файл>\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Извежда версията на програмата\n"
#: srconv.c:1785
msgid "input and output files must be different"
msgstr "входящият и изходящият файл трябва да са различни"
#: srconv.c:1838
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "не можа де се отвори изходящият файл %s"
#: stabs.c:344 stabs.c:1796
msgid "numeric overflow"
msgstr "числено препълване"
#: stabs.c:354
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr ""
#: stabs.c:362
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
#: stabs.c:486
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr ""
#: stabs.c:525
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr ""
#: stabs.c:764
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "непознато C++ име"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1325
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1888
msgid "missing index type"
msgstr "липсва тип на азбучник"
#: stabs.c:2239
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr ""
#: stabs.c:2260
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr ""
#: stabs.c:2471
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "безимен $vb тип"
#: stabs.c:2480
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "неразпознато C++ съкращение"
#: stabs.c:2565
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr ""
#: stabs.c:2826
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr ""
#: stabs.c:3369
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr ""
#: stabs.c:3445
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr ""
#: stabs.c:3521
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n"
#: stabs.c:3807
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "неправилно кодирано име '%s'\n"
#: stabs.c:3900
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "липсва тип на аргумент в кодирания низ\n"
#: stabs.c:5240
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Възстановеното име не е функция\n"
#: stabs.c:5282
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за разкодиране на имена\n"
#: stabs.c:5357
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Неразпозната част при разкодиране на име %d\n"
#: stabs.c:5409
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n"
#: stabs.c:5489
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Не можа да се определи вградения тип за разкодиране\n"
#: stabs.c:5538
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неочаквано разкодиране за \"varargs\"\n"
#: stabs.c:5545
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неразпознат вграден тип за разкодиране\n"
#: strings.c:181
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s"
#: strings.c:186
#, c-format
msgid "minimum string length is too big: %s"
msgstr "твърде голяма минимална дължина за низ: %s"
#: strings.c:189
#, c-format
msgid "minimum string length is too small: %s"
msgstr "твърде малка минимална дължина за низ: %s"
#: strings.c:193
#, c-format
msgid "minimum string length %s is too big"
msgstr "твърде голяма минимална дължина за низ %s"
#: strings.c:406
#, c-format
msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s"
#: strings.c:1331
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Показва печатаемите низове в [файлове] (станд. изход по подразбиране)\n"
#: strings.c:1335
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
msgstr ""
#: strings.c:1339
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
msgstr ""
#: strings.c:1343
#, c-format
msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n"
" --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
" -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" -f --print-file-name Преди всеки низ извежда името на файла\n"
" -n <число> Намира и извежда всяка последователност от\n"
" --bytes=<число> най-малко <число> знака (по подразбиране 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n"
" -w --include-all-whitespace Включване на всички знаци за празно като правилни\n"
" -o Синоним за --radix=o\n"
" -T --target=<BFD_ИМЕ> Задава формата на двоичния файл\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и подредба на байтовете:\n"
" s = 7-битов, S = 8-битов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n"
" -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v -V --version Извежда номер на версия на програмата\n"
#: sysdump.c:51
msgid "*undefined*"
msgstr "*неопределен*"
#. PR 28564
#: sysdump.c:57 sysdump.c:66
msgid "*corrupt*"
msgstr "*повреден*"
#: sysdump.c:131
#, c-format
msgid "SUM IS %x\n"
msgstr ""
#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
#: sysdump.c:169
msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
msgstr ""
#: sysdump.c:194
#, c-format
msgid "Unsupported read size: %d"
msgstr "Неподдържан размер за четене: %d"
#: sysdump.c:505
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:523
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:541
msgid "SYMBOL INFO"
msgstr ""
#: sysdump.c:559
msgid "DERIVED TYPE"
msgstr ""
#: sysdump.c:616
msgid "MODULE***\n"
msgstr ""
#: sysdump.c:649
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n"
#: sysdump.c:650
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Опциите са:\n"
" -h --help Показва това сведение\n"
" -v --version Извежда номер на версия на програмата\n"
#: sysdump.c:716
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s"
#: unwind-ia64.c:180
#, c-format
msgid "Unknown code 0x%02x\n"
msgstr " Неизвестен код: 0x%02x\n"
#. PR 18420.
#: unwind-ia64.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
"\n"
msgstr ""
#: unwind-ia64.c:578
#, c-format
msgid "Bad uleb128\n"
msgstr ""
#: unwind-ia64.c:592
#, c-format
msgid "\t<corrupt X1>\n"
msgstr "\t<повреден X1>\n"
#: unwind-ia64.c:616
#, c-format
msgid "\t<corrupt X2>\n"
msgstr "\t<повреден X2>\n"
#: unwind-ia64.c:642
#, c-format
msgid "\t<corrupt X3>\n"
msgstr "\t<повреден X3>\n"
#: unwind-ia64.c:670
#, c-format
msgid "\t<corrupt X4>\n"
msgstr "\t<повреден X4>\n"
#: unwind-ia64.c:712
#, c-format
msgid "\t<corrupt R2>\n"
msgstr "\t<повреден R2>\n"
#: unwind-ia64.c:758
#, c-format
msgid "\t<corrupt P2>\n"
msgstr "\t<повреден P2>\n"
#: unwind-ia64.c:773
#, c-format
msgid "\t<corrupt P3>\n"
msgstr "\t<повреден P3>\n"
#: unwind-ia64.c:832
#, c-format
msgid "\t<corrupt P5>\n"
msgstr "\t<повреден P5>\n"
#: unwind-ia64.c:939
#, c-format
msgid "\t<corrupt P8>\n"
msgstr "\t<повреден P8>\n"
#: unwind-ia64.c:1014
#, c-format
msgid "\t<corrupt P9>\n"
msgstr "\t<повреден P9>\n"
#: unwind-ia64.c:1026
#, c-format
msgid "\t<corrupt P10>\n"
msgstr "\t<повреден P10>\n"
#: unwind-ia64.c:1157
#, c-format
msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
msgstr "\t<повреден IA64 описател>\n"
#: version.c:34
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Авторско право: 2024, Фондация за свободен софтуер.\n"
#: version.c:35
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n"
"на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n"
"Тази програма е без гаранции.\n"
#: windmc.c:189
#, c-format
msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n"
#: windmc.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n"
#: windmc.c:199
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:219
#, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -H --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -v --verbose Подробно - показва какво се прави\n"
" -V --version Извежда сведение за версията\n"
#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "
#: windmc.c:261
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:262
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr ""
#: windmc.c:306
msgid "try to add a ill language."
msgstr ""
#: windmc.c:1115
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n"
#: windmc.c:1123
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s"
#: windmc.c:1135
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "изглежда входящият файл не е в UFT16.\n"
#: windres.c:214
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s"
#: windres.c:383
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": очаква се директория\n"
#: windres.c:395
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": очаква се лист\n"
#: windres.c:406
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": повторна стойност\n"
#: windres.c:558
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестен формат '%s'"
#: windres.c:559
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: поддържани формати:"
#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:642
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "не може да се определи типът на файла '%s'; да се използва -J флаг"
#: windres.c:654
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n"
#: windres.c:656
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -i --input=<file> Name input file\n"
" -o --output=<file> Name output file\n"
" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Опциите за:\n"
" -i --input=<файл> Име на входящ файл\n"
" -o --output=<файл> Име на изходящ файл\n"
" -J --input-format=<формат> Задава входящ формат\n"
" -O --output-format=<формат> Задава изходящ формат\n"
" -F --target=<цел> Задава COFF резултат\n"
" --preprocessor=<прог> Да се използва прог за преработка на rc-файл\n"
" --preprocessor-arg=<арг> Допълнителен аргумент за преработка\n"
" -I --include-dir=<дир> Включване на директория при преработка на на rc-файл\n"
" -D --define <име>[=<стой>] Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
" -U --undefine <име> Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n"
" -v --verbose Подробно - уведомява за извършваните действия\n"
" -c --codepage=<codepage> Задава кодова страница по подразбиране\n"
" -l --language=<стой> Задава езика при четене на rc-файл\n"
" --use-temp-file Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n"
" на резултата от преработката\n"
" --no-use-temp-file Използва се popen (по подразбиране)\n"
#: windres.c:674
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Включва проследяване на разбора\n"
#: windres.c:677
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -r Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n"
" @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n"
" -h --help Извежда това помощно съобщение\n"
" -V --version Извежда сведение за версията\n"
#: windres.c:682
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
#: windres.c:845
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "указана е неправилна кодова-страница.\n"
#: windres.c:860
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "сгрешена опция -f\n"
#: windres.c:865
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n"
#: windres.c:960
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на формат за входящия файл. Моля използвайте -J.\n"
#: windres.c:1073
msgid "no resources"
msgstr "липсват ресурси"
#: wrstabs.c:336 wrstabs.c:1909
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup не успя: %s"
#: wrstabs.c:660
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u"
#: wrstabs.c:1382
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"