Updated translations for various sub-directories

This commit is contained in:
Nick Clifton 2024-01-18 11:23:48 +00:00
parent e3e640b1cf
commit bfdd2ca621
18 changed files with 24653 additions and 22620 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# translation of gold to Romanian
# Translation of gold to Romanian
# Mesajele în limba română pentru pachetul gold.
# Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024.
#
# Cronologia traducerii fișierului „gold”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea gold 2.38.90.
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea gold 2.38.90, dec-2022.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC, ian-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.40.90, făcută de R-GC, iul-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.40.90\n"
"Project-Id-Version: gold 2.41.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 21:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "realocare dinamică "
msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
msgstr "Realocare nevalidă/nerecunoscută reloc() %d."
#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685
#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6723
#, c-format
msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
msgstr "simbol local nedefinit sau eliminat %u din obiectul %s din GOT"
#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704
#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6742
#, c-format
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr "simbolul %s nedefinit sau eliminat în GOT"
@ -69,112 +70,112 @@ msgstr "index de nume de tabel de simboluri nevalid: %u"
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "secțiunea de nume a tabelului de simboluri are tip greșit: %u"
#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2935 target.cc:94
#: aarch64.cc:3833 arm.cc:10905 mips.cc:9646 powerpc.cc:2935 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: tip de fișier ELF neacceptat %d"
#: aarch64.cc:4014 arm.cc:12181
#: aarch64.cc:4015 arm.cc:12181
#, c-format
msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
msgstr "nu se poate gestiona ramificarea către locația %u într-o secțiune îmbinată %s"
#: aarch64.cc:4379 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
#: aarch64.cc:4380 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
#: aarch64.cc:5554
#: aarch64.cc:5555
#, c-format
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "Ciotul(stub) este prea departe, încercați o valoare mai mică pentru „--stub-group-size”. Valoarea curentă este 0x%lx."
#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7845
#: aarch64.cc:6017 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12507 powerpc.cc:7848
#: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
#: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459
#: x86_64.cc:3027 x86_64.cc:3497
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: realocare neacceptată a lui %u în raport cu simbolul local"
#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7950 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
#: aarch64.cc:6058 powerpc.cc:7953 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "necesită realocare dinamică neacceptată; recompilați cu „-fPIC”"
#: aarch64.cc:6079
#: aarch64.cc:6080
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
msgstr "%s: realocare TLS neacceptată %s pentru simbolul IFUNC"
#: aarch64.cc:6123 aarch64.cc:6187 aarch64.cc:6497
#: aarch64.cc:6124 aarch64.cc:6188 aarch64.cc:6498
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
msgstr "%s: realocare neacceptată %u în legătura independentă de poziție."
#: aarch64.cc:6288
#: aarch64.cc:6289
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s: realocare TLSLE neacceptată %u în cod partajat."
#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8785
#: aarch64.cc:6374 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12520 powerpc.cc:8788
#: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
#: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979
#: x86_64.cc:3513 x86_64.cc:4038
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: realocare neacceptată %u în raport cu simbolul global %s"
#: aarch64.cc:6723
#: aarch64.cc:6724
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
msgstr "%s: tip de realocare TLSLE neacceptată %u în obiectele partajate."
#: aarch64.cc:6768
#: aarch64.cc:6769
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: tip de realocare neacceptată în scanarea globală"
#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9922 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4044
#: aarch64.cc:6909 powerpc.cc:9925 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4103
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: secțiune de realocare REL neacceptată"
#: aarch64.cc:7071 arm.cc:9615
#: aarch64.cc:7072 arm.cc:9615
#, c-format
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "nu se poate realoca %s în fișierul obiect"
#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12279
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537
#: aarch64.cc:7345 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10114 powerpc.cc:12282
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4597
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "realocare neașteptată %u în fișierul obiect"
#: aarch64.cc:7350
#: aarch64.cc:7351
#, c-format
msgid "unsupported reloc %s"
msgstr "realocare neacceptată %s"
#: aarch64.cc:7362 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#: aarch64.cc:7363 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#, c-format
msgid "relocation overflow in %s"
msgstr "depășire de realocări în %s"
#: aarch64.cc:7370 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#: aarch64.cc:7371 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
msgstr "cod operațional neașteptat în timpul procesării realocării %s"
#: aarch64.cc:7466
#: aarch64.cc:7467
#, c-format
msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
msgstr "relaxare gd_to_ie neacceptată pe %u"
#: aarch64.cc:7638
#: aarch64.cc:7639
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
msgstr "%s: realocare %u neacceptată în modul TLSLE nestatic."
#: aarch64.cc:7723
#: aarch64.cc:7724
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
msgstr "%s: realocare TLS neacceptată %u."
@ -187,32 +188,32 @@ msgstr "%s: realocare TLS neacceptată %u."
#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
#: aarch64.cc:7780 aarch64.cc:7880
#: aarch64.cc:7781 aarch64.cc:7881
#, c-format
msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
msgstr "secvență neașteptată de realocare insn în timp ce se relaxează tls gd_to_le pentru realocare %u."
#: aarch64.cc:7955
#: aarch64.cc:7956
#, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
msgstr "Variabila TLS referită de realocarea %u este prea departe de TP."
#: aarch64.cc:8025
#: aarch64.cc:8026
#, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
msgstr "Variabila TLS referită de realocarea %u este prea departe de TP. Nu se poate face relaxarea gd_to_le.\n"
#: aarch64.cc:8049
#: aarch64.cc:8050
#, c-format
msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
msgstr "optimizare tlsdesc gd_to_le neacceptată la realocarea %u"
#: aarch64.cc:8121
#: aarch64.cc:8122
#, c-format
msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
msgstr "Nu se acceptă optimizarea tlsdesc gd_to_ie la realocarea %u"
#: aarch64.cc:8456
#: aarch64.cc:8478
#, c-format
msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
msgstr "Eroare 835769 găsită și remediată la „%s”, secțiunea %d, poziția 0x%08x."
@ -393,27 +394,27 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "necesită realocarea dinamică neacceptată %s; recompilați cu -fPIC"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2276 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
#: x86_64.cc:3118
#: x86_64.cc:3133
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: realocare TLS neacceptată %u pentru simbolul IFUNC"
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8254 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8257 s390.cc:2369 x86_64.cc:3233
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "simbolul secțiunii %u are shndx incorect %u"
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2468 s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3331 x86_64.cc:3852
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11296 s390.cc:2468
#: s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 tilegx.cc:4139
#: x86_64.cc:3358 x86_64.cc:3898
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: realocare neașteptată %u în fișierul obiect"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3363
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10745 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3399
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "simbolul local %u are shndx incorect %u"
@ -428,10 +429,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "imposibil de furnizat remedierea interfuncționării realocării V4BX; profilul țintă nu acceptă instrucțiunile BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12393 s390.cc:3471 s390.cc:3542
#: i386.cc:3274 mips.cc:12342 powerpc.cc:12396 s390.cc:3471 s390.cc:3542
#: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684
#: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4620 x86_64.cc:4748
#: x86_64.cc:4823 x86_64.cc:4857
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "realocare neacceptată %u"
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "nu se poate deschide %s: %s:"
# a mesajului original, pentru ca mesajul, în
# totalitatea sa, să aibă un înțeles coerent
# pentru utilizator ;)
#: common.cc:351 output.cc:2469 output.cc:2568
#: common.cc:351 output.cc:2470 output.cc:2569
#, c-format
msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "nu mai există spațiu de corecție în secțiunea „%s”; reeditați legăturile cu opțiunea „--incremental-full”"
@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "nu se poate amesteca stiva-divizată(split-stack) „%s” și stiva-ned
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:962
#: x86_64.cc:4238
#: x86_64.cc:4297
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "lipsește realocarea TLS așteptată"
@ -1107,12 +1108,12 @@ msgstr "realocare neașteptată %u față de simbolul local fără registru de b
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "atât realocări TLS model SUN cât și model GNU"
#: i386.cc:3767 mips.cc:10080
#: i386.cc:3767 mips.cc:10118
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "neacceptată realocare %u în fișierul obiect"
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9876 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9879 s390.cc:4886 x86_64.cc:5743
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "nu s-a putut potrivi secvența de stivă-divizată la secțiunea %u poziția %0zx"
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "%s: fișierul script a fost modificat"
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "numărul de mașină ELF %d nu este acceptat"
#: incremental.cc:871 object.cc:3403
#: incremental.cc:871 object.cc:3432
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: țintă incompatibilă"
@ -1316,12 +1317,12 @@ msgstr "eroare: „--package-metadata=%s” nu conține JSON valid: %s\n"
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "suprapunerea segmentului de încărcare [0x%llx -> 0x%llx] și [0x%llx -> 0x%llx]"
#: layout.cc:4311 output.cc:4549
#: layout.cc:4311 output.cc:4550
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "epuizat spațiul de corecție pentru secțiunea %s; reeditați legăturile cu „--incremental-full”"
#: layout.cc:4320 output.cc:4557
#: layout.cc:4320 output.cc:4558
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: dimensiunea secțiunii s-a schimbat; reeditați legăturile cu „--incremental-full”"
@ -1458,165 +1459,165 @@ msgstr ".reginfo"
msgid ".MIPS.abiflags"
msgstr ".MIPS.abiflags"
#: mips.cc:4632
#: mips.cc:4634
msgid "JALX to a non-word-aligned address"
msgstr "JALX la o adresă nealiniată la cuvinte"
#: mips.cc:4686
#: mips.cc:4688
msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
msgstr "Salt neacceptat între modurile ISA; luați în considerare recompilarea cu inter-editarea de legături activată."
#: mips.cc:5486
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "secțiunea de date de mici dimensiuni depășește 64KB; limita inferioară a dimensiunii datelor de mici dimensiuni (consultați opțiunea „-G”)"
#: mips.cc:5481 mips.cc:5524
msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "secțiunea de date de mici dimensiuni este prea mare; reduceți limita dimensiunii datelor de mici dimensiuni (consultați opțiunea „-G”)"
#: mips.cc:6907
#: mips.cc:6945
#, c-format
msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
msgstr "%s: secțiunea .MIPS.abiflags are versiunea neacceptată %u"
#: mips.cc:6970
#: mips.cc:7008
#, c-format
msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%s: Avertisment: opțiunea „%s” are dimensiunea incorectă %u, mai mică decât antetul său"
#: mips.cc:7050
#: mips.cc:7088
#, c-format
msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
msgstr "nu s-a găsit nicio realocare în secțiunea ciotului mips16 „%s”"
#: mips.cc:7552 mips.cc:7715
#: mips.cc:7590 mips.cc:7753
#, c-format
msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "poziția .got.plt a %ld din .plt dincolo de intervalul ADDIUPC"
#: mips.cc:8263
#: mips.cc:8301
#, c-format
msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
msgstr "Avertisment: opțiunea „%s” are dimensiunea incorectă %u, mai mică decât antetul din secțiunea de ieșire"
#: mips.cc:9103
#: mips.cc:9141
#, c-format
msgid "%s: Unknown architecture %s"
msgstr "%s: Arhitectură necunoscută %s"
#: mips.cc:9204
#: mips.cc:9242
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: ISA inconsecvent între e_flags și .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9208
#: mips.cc:9246
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: ABI FP inconsecvent între .gnu.attributes și .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9211
#: mips.cc:9249
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: ASE-uri inconsecvente între e_flags și .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9217
#: mips.cc:9255
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: Extensii ISA inconsecvente între e_flags și .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9220
#: mips.cc:9258
#, c-format
msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
msgstr "%s: Fanion neașteptat în câmpul flags2 al .MIPS.abiflags (0x%x)"
#: mips.cc:9242
#: mips.cc:9280
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 apelanți economisiți)"
#: mips.cc:9283
#: mips.cc:9321
#, c-format
msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
msgstr "%s: ABI FP %s este incompatibil cu %s"
#: mips.cc:9418
#: mips.cc:9456
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%s: se vinculează fișiere abicals cu fișiere non-abicals"
#: mips.cc:9431
#: mips.cc:9469
#, c-format
msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%s: se vinculează cod pe 32 de biți cu un cod pe 64 de biți"
#. The ISAs aren't compatible.
#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523
#: mips.cc:9495 mips.cc:9547 mips.cc:9561
#, c-format
msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare"
#: mips.cc:9473
#: mips.cc:9511
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: nepotrivire ABI: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare"
#: mips.cc:9495
#: mips.cc:9533
#, c-format
msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: nepotrivire ASE: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare"
#: mips.cc:9536
#: mips.cc:9574
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
msgstr "%s: utilizează câmpuri e_flags (0x%x) diferite față de modulele anterioare (0x%x)"
#: mips.cc:9944
#: mips.cc:9982
#, c-format
msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
msgstr "Etichetă dinamică necunoscută 0x%x"
#: mips.cc:10385 mips.cc:12322
#: mips.cc:10423 mips.cc:12368
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
msgstr "depășire de realocare: %u față de simbolul local %u în %s"
#: mips.cc:10391 mips.cc:12338
#: mips.cc:10429 mips.cc:12384
msgid "unexpected opcode while processing relocation"
msgstr "cod operațional neașteptat în timpul procesării realocării"
#: mips.cc:10539
#: mips.cc:10577
#, c-format
msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
msgstr "realocarea CALL16 la 0x%lx nu contra simbolului global "
#: mips.cc:10791 mips.cc:11296
#: mips.cc:10829 mips.cc:11334
#, c-format
msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: realocarea %u contra „%s” nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”"
#: mips.cc:11107
#: mips.cc:11145
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "realocările nedinamice se referă la simbolul dinamic %s"
#: mips.cc:11584
#: mips.cc:11622
msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
msgstr "realocările contra _gp_disp sunt permise numai cu realocări R_MIPS_HI16 și R_MIPS_LO16."
#: mips.cc:11719
#: mips.cc:11757
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "funcțiile MIPS16 și microMIPS nu se pot apela reciproc"
#: mips.cc:12327
#: mips.cc:12373
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
msgstr "depășire de realocare: %u față de „%s” definit în %s"
#: mips.cc:12333
#: mips.cc:12379
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
msgstr "depășire de realocare: %u față de „%s”"
#: mips.cc:12342
#: mips.cc:12388
msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "realocarea relativă la PC nu este aliniată"
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5191
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3480 output.cc:5192
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -1724,41 +1725,41 @@ msgstr "indice de secțiune necunoscut %u pentru simbolul local %u"
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "simbol local %u index de secțiune %u în afara intervalului"
#: object.cc:3156 reloc.cc:833
#: object.cc:3185 reloc.cc:833
#, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr "nu s-a putut decomprima secțiunea %s"
#: object.cc:3282
#: object.cc:3311
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s nu este acceptat, dar este necesar pentru %s în %s"
#: object.cc:3359
#: object.cc:3388
msgid "function "
msgstr "funcție "
#: object.cc:3393
#: object.cc:3422
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: numărul de mașină ELF neacceptat %d"
#: object.cc:3467 plugin.cc:2279
#: object.cc:3496 plugin.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: nu este configurat să accepte obiect big-endian pe 32 de biți"
#: object.cc:3483 plugin.cc:2288
#: object.cc:3512 plugin.cc:2288
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: nu este configurat să accepte obiect little-endian pe 32 de biți"
#: object.cc:3502 plugin.cc:2300
#: object.cc:3531 plugin.cc:2300
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: nu este configurat să accepte obiect big-endian pe 64 de biți"
#: object.cc:3518 plugin.cc:2309
#: object.cc:3547 plugin.cc:2309
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: nu este configurat să accepte obiect little-endian pe 64 de biți"
@ -3295,94 +3296,94 @@ msgstr "Păstrează .text.hot, .text.startup, .text.exit și .text.unlikely ca s
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Fuzionează toate secțiunile cu prefixul .text.*."
#: output.cc:1346
#: output.cc:1347
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "grupul de secțiuni reținut, dar elementul de grup a fost eliminat"
#: output.cc:1733 output.cc:1765
#: output.cc:1734 output.cc:1766
msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
msgstr "în afara spațiului de corecție (GOT); reeditați legăturile cu „--incremental-full”"
#: output.cc:2414
#: output.cc:2415
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "aliniere nevalidă %lu pentru secțiunea „%s”"
#: output.cc:4577
#: output.cc:4578
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "scriptul plasează secțiunea BSS în mijlocul unui segment LOAD; spațiu va fi alocat în fișier"
#: output.cc:4599
#: output.cc:4600
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "punctul se deplasează înapoi în scriptul editorului de legături de la 0x%llx la 0x%llx"
#: output.cc:4602
#: output.cc:4603
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "adresa secțiunii „%s” se deplasează înapoi de la 0x%llx la 0x%llx"
#: output.cc:4971
#: output.cc:4972
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s: baza incrementală și numele fișierului de ieșire sunt aceleași"
#: output.cc:4978
#: output.cc:4979
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s: statistică: %s"
#: output.cc:4983
#: output.cc:4984
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s: fișierul de bază incremental este gol"
#: output.cc:4995 output.cc:5093
#: output.cc:4996 output.cc:5094
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: open(): %s"
#: output.cc:5012
#: output.cc:5013
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s: read() a eșuat: %s"
#: output.cc:5017
#: output.cc:5018
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s: fișier prea scurt: se citește doar %lld din %lld octeți"
#: output.cc:5117
#: output.cc:5118
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap(): %s"
#: output.cc:5136
#: output.cc:5137
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap(): %s"
#: output.cc:5228
#: output.cc:5229
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s: mmap(): nu a reușit alocarea de %lu octeți pentru fișierul de ieșire: %s"
#: output.cc:5246
#: output.cc:5247
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap(): %s"
#: output.cc:5266
#: output.cc:5267
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: write(): valoare de returnare 0, neașteptată"
#: output.cc:5268
#: output.cc:5269
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: write(): %s"
#: output.cc:5283
#: output.cc:5284
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: close(): %s"
@ -3526,103 +3527,108 @@ msgstr "%s:%s depășește dimensiunea grupului"
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s:%s: ramură în secțiunea neexecutabilă, nu există un ciot(stub) de ramură lung pentru dumneavoastră"
#: powerpc.cc:3795
#: powerpc.cc:3798
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s: dimensiunea grupului ciot(stub) este prea mare; reîncercând cu %#x"
#: powerpc.cc:5738
#: powerpc.cc:5741
msgid "** glink"
msgstr "** glink"
#: powerpc.cc:6403 powerpc.cc:7118
#: powerpc.cc:6406 powerpc.cc:7121
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "eroare în tabelul de vinculare față de „%s”"
#: powerpc.cc:6406
#: powerpc.cc:6409
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "eroare în tabelul de vinculare față de „%s”:[local %u]'"
#: powerpc.cc:7245
#: powerpc.cc:7248
msgid "** save/restore"
msgstr "** salvează/restaurează"
#: powerpc.cc:8043
#: powerpc.cc:8046
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: realocare neacceptată %u pentru simbolul IFUNC"
#: powerpc.cc:8309 powerpc.cc:9096
#: powerpc.cc:8312 powerpc.cc:9099
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "simbolul tocsave %u are shndx %u greșit"
#: powerpc.cc:8600 powerpc.cc:9433
#: powerpc.cc:8603 powerpc.cc:9436
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s: optimizarea toc nu este acceptată pentru instrucțiunea %#08x"
#: powerpc.cc:8666 powerpc.cc:9495
#: powerpc.cc:8669 powerpc.cc:9498
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s: cod „-mbss-plt” neacceptat"
#: powerpc.cc:9842
#: powerpc.cc:9845
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "depășirea dimensiunii stivei de stivă-divizată la secțiunea %u poziția %0zx"
#: powerpc.cc:9913
#: powerpc.cc:9916
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "„--plt-localentry” este deosebit de periculoasă fără suport ld.so pentru a detecta încălcările ABI"
#: powerpc.cc:9942
#: powerpc.cc:9945
msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "„--plt-localentry” este incompatibilă cu codul pc-relativ power10"
#: powerpc.cc:10249 powerpc.cc:10255
#: powerpc.cc:10252 powerpc.cc:10258
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s folosește suport hardware pentru numere reale, %s folosește suport software pentru numere reale"
#: powerpc.cc:10261 powerpc.cc:10268
#: powerpc.cc:10264 powerpc.cc:10271
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "%s folosește suport hardware pentru numere reale cu precizie dublă, %s folosește suport hardware pentru numere reale cu precizie simplă"
#: powerpc.cc:10288 powerpc.cc:10294
#: powerpc.cc:10291 powerpc.cc:10297
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "%s folosește valori întregi lungi cu precizie dublă pe 64 de biți, %s folosește valori întregi lungi cu precizie dublă pe 128 de biți"
#: powerpc.cc:10300 powerpc.cc:10306
#: powerpc.cc:10303 powerpc.cc:10309
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "%s folosește numere întregi lungi de dublă precizie IBM, %s folosește numere întregi lungi de dublă precizie IEEE"
#: powerpc.cc:10360 powerpc.cc:10366
#: powerpc.cc:10363 powerpc.cc:10369
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s folosește vectorul AltiVec ABI, %s folosește vectorul SPE ABI"
#: powerpc.cc:10395 powerpc.cc:10402
#: powerpc.cc:10398 powerpc.cc:10405
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "%s folosește r3/r4 pentru returnări de structuri mici, %s folosește memoria"
#: powerpc.cc:10972
#: powerpc.cc:10975
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "apel în care nop lipsește, nu se poate restabili toc; recompilați cu „-fPIC”"
#: powerpc.cc:12424 s390.cc:3479
msgid "relocation overflow"
msgstr "debordare de realocare"
#: powerpc.cc:12434 powerpc.cc:12442
#, c-format
msgid "reloc type %u overflow against '%s'"
msgstr "depășire a tipului de realocare %u față de „%s”"
#: powerpc.cc:12426
#: powerpc.cc:12437
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "încercați să reeditați legăturile cu o „--stub-group-size” mai mică"
msgstr "încercați să reeditați legăturile cu o valoare a opțiunii „--stub-group-size” mai mică"
#: powerpc.cc:12444
msgid "debug info may be unreliable, compile with -gdwarf64"
msgstr "informațiile de depanare pot fi nesigure, compilați cu „-gdwarf64”"
#: readsyms.cc:285
#, c-format
@ -3759,11 +3765,15 @@ msgstr "editor de legături definit"
msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
msgstr "ținta R_390_PC32DBL aliniată greșit la %llx"
#: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1697
#: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1699
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "în afara spațiului de corecție (PLT); reeditați legăturile cu „--incremental-full”"
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4878
#: s390.cc:3479
msgid "relocation overflow"
msgstr "debordare de realocare"
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4946
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "tip de realocare neacceptat %u"
@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr "„%s” apare atât ca simbol global, cât și ca simbol local pentru v
#: script.cc:2279
#, c-format
msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
msgstr "potrivirea metacaracterului apare atât în versiunea „%s” cât și în „%s” în script"
msgstr "potrivirea metacaracterului apare atât în versiunea „%s” cât și în versiunea „%s” în script"
#: script.cc:2284
#, c-format
@ -4056,17 +4066,17 @@ msgstr "%s: atribut elf little endian activat pe obiectul BE"
msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
msgstr "%s: atribut elf little endian dezactivat pe obiectul LE"
#: stringpool.cc:513
#: stringpool.cc:514
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: %s intrări: %zu; blocuri(buckets): %zu\n"
#: stringpool.cc:517
#: stringpool.cc:518
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s: %s intrări: %zu\n"
#: stringpool.cc:520
#: stringpool.cc:521
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s: %s Structuri șiruri de date: %zu\n"
@ -4205,7 +4215,7 @@ msgstr "realocarea are poziția greșită %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "editorul de legături nu include suportul pentru împărțirea stivei cerut de %s"
#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2714
#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2716
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "TLS_DESC nu este încă acceptată pentru editarea de legături incrementală"
@ -4213,7 +4223,7 @@ msgstr "TLS_DESC nu este încă acceptată pentru editarea de legături incremen
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "TLS_DESC nu este încă acceptat pentru TILEGX"
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3096
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3111
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "necesită realocarea dinamică neacceptată %u; recompilați cu „-fPIC”"
@ -4224,13 +4234,13 @@ msgstr "Realocare TLS în afara intervalului"
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
msgstr "realocare TLS față de instrucțiunile nevalide"
msgstr "realocare TLS față de o instrucțiune nevalidă"
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Drepturi de autor © 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Drepturi de autor © 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.cc:66
#, c-format
@ -4249,46 +4259,46 @@ msgstr ""
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s a eșuat: %s"
#: x86_64.cc:1500
#: x86_64.cc:1502
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
msgstr "%s: secțiunea .note.gnu.property este coruptă (pr_datasz pentru proprietatea %d nu este 4)"
#: x86_64.cc:1508
#: x86_64.cc:1510
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: tip de proprietate de program necunoscut 0x%x în secțiunea .note.gnu.property"
#: x86_64.cc:1930
#: x86_64.cc:1932
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "depășire de poziție relativă la PC în intrarea PLT %d"
#: x86_64.cc:2140
#: x86_64.cc:2142
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "depășire de poziție relativă la PC în intrarea APLT %d"
#: x86_64.cc:3064
#: x86_64.cc:3079
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "necesită realocarea R_X86_64_32 dinamică, care se poate deborda în timpul rulării; recompilați cu „-fPIC”"
#: x86_64.cc:3081
#: x86_64.cc:3096
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "necesită realocarea %s dinamică față de „%s”, care se poate deborda în timpul rulării; recompilați cu „-fPIC”"
#: x86_64.cc:4569
#: x86_64.cc:4631
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "depășire de realocare: referință la simbolul local %u în %s"
#: x86_64.cc:4576
#: x86_64.cc:4638
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "depășire de realocare: referință la „%s” definită în %s"
#: x86_64.cc:4584
#: x86_64.cc:4646
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "depășire de realocare: referință la „%s”"

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.40.90\n"
"Project-Id-Version: gold 2.41.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 21:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
#, c-format
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "динамічне пересування "
msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
msgstr "Некоректне або нерозпізнане пересування %d."
#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685
#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6723
#, c-format
msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об'єкта %s у GOT"
#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704
#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6742
#, c-format
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr "невизначений або відкинутий символ %s у GOT"
@ -61,112 +61,112 @@ msgstr "некоректний індекс назви таблиці симво
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2935 target.cc:94
#: aarch64.cc:3833 arm.cc:10905 mips.cc:9646 powerpc.cc:2935 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
#: aarch64.cc:4014 arm.cc:12181
#: aarch64.cc:4015 arm.cc:12181
#, c-format
msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об'єднаному розділі %s"
#: aarch64.cc:4379 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
#: aarch64.cc:4380 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
#: aarch64.cc:5554
#: aarch64.cc:5555
#, c-format
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx."
#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7845
#: aarch64.cc:6017 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12507 powerpc.cc:7848
#: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
#: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459
#: x86_64.cc:3027 x86_64.cc:3497
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7950 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
#: aarch64.cc:6058 powerpc.cc:7953 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
#: aarch64.cc:6079
#: aarch64.cc:6080
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %s для символу IFUNC"
#: aarch64.cc:6123 aarch64.cc:6187 aarch64.cc:6497
#: aarch64.cc:6124 aarch64.cc:6188 aarch64.cc:6498
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незалежному від позиції посиланні."
#: aarch64.cc:6288
#: aarch64.cc:6289
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання."
#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8785
#: aarch64.cc:6374 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12520 powerpc.cc:8788
#: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
#: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979
#: x86_64.cc:3513 x86_64.cc:4038
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
#: aarch64.cc:6723
#: aarch64.cc:6724
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE %u у об'єктах спільного використання."
#: aarch64.cc:6768
#: aarch64.cc:6769
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9922 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4044
#: aarch64.cc:6909 powerpc.cc:9925 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4103
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
#: aarch64.cc:7071 arm.cc:9615
#: aarch64.cc:7072 arm.cc:9615
#, c-format
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "пересування %s у об'єктному файлі неможливе"
#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12279
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537
#: aarch64.cc:7345 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10114 powerpc.cc:12282
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4597
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "неочікуване пересування %u у об'єктному файлі"
#: aarch64.cc:7350
#: aarch64.cc:7351
#, c-format
msgid "unsupported reloc %s"
msgstr "непідтримуване пересування %s"
#: aarch64.cc:7362 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#: aarch64.cc:7363 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#, c-format
msgid "relocation overflow in %s"
msgstr "переповнення пересування у %s"
#: aarch64.cc:7370 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#: aarch64.cc:7371 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування %s"
#: aarch64.cc:7466
#: aarch64.cc:7467
#, c-format
msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_ie у %u"
#: aarch64.cc:7638
#: aarch64.cc:7639
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у нестатичному режимі TLSLE."
#: aarch64.cc:7723
#: aarch64.cc:7724
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u."
@ -179,32 +179,32 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u."
#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
#: aarch64.cc:7780 aarch64.cc:7880
#: aarch64.cc:7781 aarch64.cc:7881
#, c-format
msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
msgstr "неочікувана послідовність інструкцій пересування під час оптимізації gd у le tls для пересування %u."
#: aarch64.cc:7955
#: aarch64.cc:7956
#, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP."
#: aarch64.cc:8025
#: aarch64.cc:8026
#, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP. Нам не вдасться виконати оптимізацію gd_to_le.\n"
#: aarch64.cc:8049
#: aarch64.cc:8050
#, c-format
msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_le tlsdesc при пересуванні %u"
#: aarch64.cc:8121
#: aarch64.cc:8122
#, c-format
msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
msgstr "не підтримувати оптимізацію tlsdesc gd_to_ie для пересування %u"
#: aarch64.cc:8456
#: aarch64.cc:8478
#, c-format
msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
msgstr "Виявлено наслідки помилки 835769, які усунуто у «%s», розділ %d, зсув 0x%08x."
@ -385,27 +385,27 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2276 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
#: x86_64.cc:3118
#: x86_64.cc:3133
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8254 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8257 s390.cc:2369 x86_64.cc:3233
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2468 s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3331 x86_64.cc:3852
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11296 s390.cc:2468
#: s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 tilegx.cc:4139
#: x86_64.cc:3358 x86_64.cc:3898
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об'єктному файлі"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3363
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10745 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3399
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
@ -420,10 +420,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12393 s390.cc:3471 s390.cc:3542
#: i386.cc:3274 mips.cc:12342 powerpc.cc:12396 s390.cc:3471 s390.cc:3542
#: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684
#: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4620 x86_64.cc:4748
#: x86_64.cc:4823 x86_64.cc:4857
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "непідтримуване пересування %u"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "** атрибути"
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "не вдалося відкрити %s: %s:"
#: common.cc:351 output.cc:2469 output.cc:2568
#: common.cc:351 output.cc:2470 output.cc:2569
#, c-format
msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки у розділі %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "не можна одночасно використовувати роз
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:962
#: x86_64.cc:4238
#: x86_64.cc:4297
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "неочікуване пересування %u щодо локальн
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
#: i386.cc:3767 mips.cc:10080
#: i386.cc:3767 mips.cc:10118
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "непідтримуване пересування %u у об'єктному файлі"
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9876 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9879 s390.cc:4886 x86_64.cc:5743
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "%s: файл скрипту змінено"
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
#: incremental.cc:871 object.cc:3403
#: incremental.cc:871 object.cc:3432
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: несумісне з програмою призначення"
@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "помилка: --package-metadata=%s не містить коректн
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
#: layout.cc:4311 output.cc:4549
#: layout.cc:4311 output.cc:4550
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
#: layout.cc:4320 output.cc:4557
#: layout.cc:4320 output.cc:4558
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
@ -1445,165 +1445,165 @@ msgstr ".reginfo"
msgid ".MIPS.abiflags"
msgstr ".MIPS.abiflags"
#: mips.cc:4632
#: mips.cc:4634
msgid "JALX to a non-word-aligned address"
msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси"
#: mips.cc:4686
#: mips.cc:4688
msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
msgstr "непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням."
#: mips.cc:5486
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
#: mips.cc:5481 mips.cc:5524
msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "розділ малих даних є надто великим; зробіть нижчим обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
#: mips.cc:6907
#: mips.cc:6945
#, c-format
msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
msgstr "%s: непідтримувана версія розділу .MIPS.abiflags, %u"
#: mips.cc:6970
#: mips.cc:7008
#, c-format
msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%s: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
#: mips.cc:7050
#: mips.cc:7088
#, c-format
msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
msgstr "не виявлено пересувань у розділі-заглушці mips16 «%s»"
#: mips.cc:7552 mips.cc:7715
#: mips.cc:7590 mips.cc:7753
#, c-format
msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "зсув .got.plt %ld з .plt перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
#: mips.cc:8263
#: mips.cc:8301
#, c-format
msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
msgstr "попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок у розділі виведення"
#: mips.cc:9103
#: mips.cc:9141
#, c-format
msgid "%s: Unknown architecture %s"
msgstr "%s: невідома архітектура %s"
#: mips.cc:9204
#: mips.cc:9242
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9208
#: mips.cc:9246
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9211
#: mips.cc:9249
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9217
#: mips.cc:9255
#, c-format
msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
#: mips.cc:9220
#: mips.cc:9258
#, c-format
msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
msgstr "%s: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%x)"
#: mips.cc:9242
#: mips.cc:9280
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
#: mips.cc:9283
#: mips.cc:9321
#, c-format
msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
msgstr "%s: ABI для дій з числами з рухомою крапкою, %s, є несумісним із %s"
#: mips.cc:9418
#: mips.cc:9456
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%s: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
#: mips.cc:9431
#: mips.cc:9469
#, c-format
msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%s: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
#. The ISAs aren't compatible.
#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523
#: mips.cc:9495 mips.cc:9547 mips.cc:9561
#, c-format
msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
#: mips.cc:9473
#: mips.cc:9511
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
#: mips.cc:9495
#: mips.cc:9533
#, c-format
msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
#: mips.cc:9536
#: mips.cc:9574
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%x) ніж у попередніх модулях (0x%x)"
#: mips.cc:9944
#: mips.cc:9982
#, c-format
msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
msgstr "Невідома динамічна мітка 0x%x"
#: mips.cc:10385 mips.cc:12322
#: mips.cc:10423 mips.cc:12368
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
msgstr "переповнення пересування: %u щодо локального символу %u у %s"
#: mips.cc:10391 mips.cc:12338
#: mips.cc:10429 mips.cc:12384
msgid "unexpected opcode while processing relocation"
msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування"
#: mips.cc:10539
#: mips.cc:10577
#, c-format
msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
msgstr "пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу "
#: mips.cc:10791 mips.cc:11296
#: mips.cc:10829 mips.cc:11334
#, c-format
msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
#: mips.cc:11107
#: mips.cc:11145
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
#: mips.cc:11584
#: mips.cc:11622
msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
msgstr "пересування щодо _gp_disp дозволено лише з пересуваннями R_MIPS_HI16 і R_MIPS_LO16."
#: mips.cc:11719
#: mips.cc:11757
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
#: mips.cc:12327
#: mips.cc:12373
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s», визначеного у %s"
#: mips.cc:12333
#: mips.cc:12379
#, c-format
msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»"
#: mips.cc:12342
#: mips.cc:12388
msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "невирівняне пересування щодо PC"
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5191
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3480 output.cc:5192
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -1711,41 +1711,41 @@ msgstr "невідомий індекс розділу %u для локальн
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону"
#: object.cc:3156 reloc.cc:833
#: object.cc:3185 reloc.cc:833
#, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s"
#: object.cc:3282
#: object.cc:3311
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s"
#: object.cc:3359
#: object.cc:3388
msgid "function "
msgstr "функція "
#: object.cc:3393
#: object.cc:3422
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
#: object.cc:3467 plugin.cc:2279
#: object.cc:3496 plugin.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об'єктів зі зворотним порядком байтів"
#: object.cc:3483 plugin.cc:2288
#: object.cc:3512 plugin.cc:2288
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об'єктів з прямим порядком байтів"
#: object.cc:3502 plugin.cc:2300
#: object.cc:3531 plugin.cc:2300
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об'єктів зі зворотним порядком байтів"
#: object.cc:3518 plugin.cc:2309
#: object.cc:3547 plugin.cc:2309
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об'єктів з прямим порядком байтів"
@ -3282,94 +3282,94 @@ msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*."
#: output.cc:1346
#: output.cc:1347
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "групування розділів збережено, але елемент групи відкинуто"
#: output.cc:1733 output.cc:1765
#: output.cc:1734 output.cc:1766
msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
#: output.cc:2414
#: output.cc:2415
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
#: output.cc:4577
#: output.cc:4578
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі"
#: output.cc:4599
#: output.cc:4600
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
#: output.cc:4602
#: output.cc:4603
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
#: output.cc:4971
#: output.cc:4972
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
#: output.cc:4978
#: output.cc:4979
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s: статистика: %s"
#: output.cc:4983
#: output.cc:4984
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
#: output.cc:4995 output.cc:5093
#: output.cc:4996 output.cc:5094
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: відкриття: %s"
#: output.cc:5012
#: output.cc:5013
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
#: output.cc:5017
#: output.cc:5018
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
#: output.cc:5117
#: output.cc:5118
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
#: output.cc:5136
#: output.cc:5137
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
#: output.cc:5228
#: output.cc:5229
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам'яті для файла виведених даних: %s"
#: output.cc:5246
#: output.cc:5247
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
#: output.cc:5266
#: output.cc:5267
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
#: output.cc:5268
#: output.cc:5269
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: запис: %s"
#: output.cc:5283
#: output.cc:5284
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: закриття: %s"
@ -3513,104 +3513,109 @@ msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
#: powerpc.cc:3795
#: powerpc.cc:3798
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x"
#: powerpc.cc:5738
#: powerpc.cc:5741
msgid "** glink"
msgstr "** glink"
#: powerpc.cc:6403 powerpc.cc:7118
#: powerpc.cc:6406 powerpc.cc:7121
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
#: powerpc.cc:6406
#: powerpc.cc:6409
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s:[local %u]»"
#: powerpc.cc:7245
#: powerpc.cc:7248
msgid "** save/restore"
msgstr "** зберегти/відновити"
#: powerpc.cc:8043
#: powerpc.cc:8046
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
#: powerpc.cc:8309 powerpc.cc:9096
#: powerpc.cc:8312 powerpc.cc:9099
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u"
#: powerpc.cc:8600 powerpc.cc:9433
#: powerpc.cc:8603 powerpc.cc:9436
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
#: powerpc.cc:8666 powerpc.cc:9495
#: powerpc.cc:8669 powerpc.cc:9498
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt"
#: powerpc.cc:9842
#: powerpc.cc:9845
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx"
#: powerpc.cc:9913
#: powerpc.cc:9916
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
#: powerpc.cc:9942
#: powerpc.cc:9945
msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "--plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10"
#: powerpc.cc:10249 powerpc.cc:10255
#: powerpc.cc:10252 powerpc.cc:10258
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну"
#: powerpc.cc:10261 powerpc.cc:10268
#: powerpc.cc:10264 powerpc.cc:10271
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
#: powerpc.cc:10288 powerpc.cc:10294
#: powerpc.cc:10291 powerpc.cc:10297
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові"
#: powerpc.cc:10300 powerpc.cc:10306
#: powerpc.cc:10303 powerpc.cc:10309
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE"
#: powerpc.cc:10360 powerpc.cc:10366
#: powerpc.cc:10363 powerpc.cc:10369
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE"
#: powerpc.cc:10395 powerpc.cc:10402
#: powerpc.cc:10398 powerpc.cc:10405
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам'ять"
#: powerpc.cc:10972
#: powerpc.cc:10975
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
#: powerpc.cc:12424 s390.cc:3479
msgid "relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування"
#: powerpc.cc:12434 powerpc.cc:12442
#, c-format
msgid "reloc type %u overflow against '%s'"
msgstr "переповнення типу пересування %u щодо «%s»"
#: powerpc.cc:12426
#: powerpc.cc:12437
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
#: powerpc.cc:12444
msgid "debug info may be unreliable, compile with -gdwarf64"
msgstr "діагностичні дані можуть бути неточними, зберіть з -gdwarf64"
#: readsyms.cc:285
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
@ -3746,11 +3751,15 @@ msgstr "визначений компонувальник"
msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
#: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1697
#: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1699
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4878
#: s390.cc:3479
msgid "relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування"
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4946
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
@ -4043,17 +4052,17 @@ msgstr "%s: встановлено прапорець прямого поряд
msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об'єкта LE"
#: stringpool.cc:513
#: stringpool.cc:514
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: записів %s: %zu; блоків: %zu\n"
#: stringpool.cc:517
#: stringpool.cc:518
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s: записів %s: %zu\n"
#: stringpool.cc:520
#: stringpool.cc:521
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s: %s структури даних рядків: %zu\n"
@ -4192,7 +4201,7 @@ msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2714
#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2716
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
@ -4200,7 +4209,7 @@ msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не пе
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3096
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3111
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
@ -4216,8 +4225,8 @@ msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інстру
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2023\n"
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2024\n"
#: version.cc:66
#, c-format
@ -4236,46 +4245,46 @@ msgstr ""
msgid "%s failed: %s"
msgstr "Помилка %s: %s"
#: x86_64.cc:1500
#: x86_64.cc:1502
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (pr_datasz для властивості %d не дорівнює 4)"
#: x86_64.cc:1508
#: x86_64.cc:1510
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: невідомий тип властивості програми 0x%x у розділі .note.gnu.property"
#: x86_64.cc:1930
#: x86_64.cc:1932
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d"
#: x86_64.cc:2140
#: x86_64.cc:2142
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d"
#: x86_64.cc:3064
#: x86_64.cc:3079
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
#: x86_64.cc:3081
#: x86_64.cc:3096
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
#: x86_64.cc:4569
#: x86_64.cc:4631
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
#: x86_64.cc:4576
#: x86_64.cc:4638
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
#: x86_64.cc:4584
#: x86_64.cc:4646
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# Mesajele în limba română pentru gprof.
# Copyright © 2003, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca pachetul gprof
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024.
#
# Cronologia traducerii fișierului „gprof”:
# Traducerea inițială, făcută d EH, pentru versiunea gprof 2.14rel030712.
@ -15,16 +15,17 @@
# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.36.90, făcută de R-GC, 2022.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC, 2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.36.90, făcută de R-GC, feb-2022.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC, ian-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.41.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 00:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@ -37,19 +38,19 @@ msgstr ""
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
msgstr "<copil indirect>"
msgstr "<proces-copil indirect>"
#: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx spre 0x%lx\n"
#: alpha.c:129
#: alpha.c:131
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <copil indirect>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <proces-copil indirect>\n"
#: alpha.c:139
#: alpha.c:141
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "%s: %s: sfârșit neașteptat al fișierului\n"
#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: avertisment: se ignoră numărul de execuții ale blocului de bază (utilizați -l sau --line)\n"
msgstr "%s: avertisment: se ignoră numărul de execuții ale blocului de bază (utilizați -l sau --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execuții\n"
msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscut>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
" Linie Repetări\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -102,17 +103,17 @@ msgstr ""
"Cuprins al Execuției:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:564
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Linii executabile în acest fișier\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:566
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Linii executate\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Procent de fișier executat\n"
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "%9.2f Procent de fișier executat\n"
# probabil, traducerea cu adevărat corectă:
# „Numărul total de linii executate”
# Idei ?
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Numărul total de execuții de linie\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:573
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Media aritmetică de execuții pe linie\n"
@ -169,7 +170,7 @@ msgid ""
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr ""
"\n"
"granularitate: fiecare exemplu de potrivire(hit) acoperă %ld octet(ți)"
"nivel de detaliere: fiecărui eșantion îi corespunde %ld octet(ți)"
#: cg_print.c:83
#, c-format
@ -290,12 +291,12 @@ msgstr "%s: a rămas fără spațiu pentru %lu octeți de spațiu de text\n"
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: nu se poate face -c\n"
msgstr "%s: nu se poate utiliza opțiunea „-c”\n"
#: corefile.c:331
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c nu este suportat pe arhitectura %s\n"
msgstr "%s: opțiunea „-c” nu este acceptată pe arhitectura %s\n"
#: corefile.c:533 corefile.c:640
#, c-format
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "%s: fișierul „%s” are un cookie magic eronat\n"
#: gmon_io.c:319
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: fișierul „%s” are versiunea nesuportată %d\n"
msgstr "%s: fișierul „%s” are versiunea neacceptată %d\n"
#: gmon_io.c:349
#, c-format
@ -355,12 +356,12 @@ msgstr "%s: fișierul „%s” nu pare să fie în formatul gmon.out\n"
#: gmon_io.c:510
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: EOF neașteptat după citirea a %d/%d (de) bin-uri\n"
msgstr "%s: sfârșit de fișier neașteptat după citirea a %d/%d (de) bin-uri\n"
#: gmon_io.c:542
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "timpul este în bătăi(ticks), nu în secunde\n"
msgstr "timpul este în bătăi(tic-tacuri), nu în secunde\n"
# R-GC, scrie:
# * Idei, pentru o traducere mai bună?
@ -433,7 +434,7 @@ msgstr ""
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lung] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nume] [@FIȘIER]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
"\t[fișier-imagine] [fișier-profil...]\n"
#: gprof.c:178
#, c-format
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Raportați erorile la %s\n"
#: gprof.c:252
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: depanare nesuportată; -d ignorat\n"
msgstr "%s: depanarea nu este admisă; opțiunea „-d” este ignorată\n"
#: gprof.c:338
#, c-format
@ -459,12 +460,12 @@ msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:427
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Bazat pe BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Bazat pe BSD gprof, drepturi de autor din 1983 pentru Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:428
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Acest program este software liber. Acest program nu are absolut nici o garanție.\n"
msgstr "Acest program este software liber. Acest program nu are absolut nici o garanție.\n"
#: gprof.c:469
#, c-format
@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "%s: stil necunoscut de descifrare(demangling) „%s”\n"
#: gprof.c:492
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Doar una dintre opțiunile --function-ordering sau --file-ordering poate să fie specificată.\n"
msgstr "%s: Doar una dintre opțiunile --function-ordering sau --file-ordering poate să fie specificată.\n"
#: gprof.c:544
#, c-format
@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "%s: înregistrări de histogramă care se suprapun\n"
#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: EOF neașteptat după citirea a %u din %u exemple\n"
msgstr "%s: %s: sfârșit de fișier neașteptat după citirea a %u din %u eșantioane\n"
#: hist.c:466
#, c-format
@ -549,7 +550,7 @@ msgid ""
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fiecare exemplu contează drept %g %s.\n"
"Fiecare eșantion contează drept %g %s.\n"
#: hist.c:485
#, c-format
@ -584,7 +585,11 @@ msgstr "apeluri"
# după referința pe care o are(hist.c), deduc
# că este vorba de un profil de histogramă...
# * Idei, despre ce este vorba exact, și o
# propunere de traducere?
# propunere de traducere? (v. 2.36.90)
# ======
# în versiunea 2.41.90, am schimbat
# traducerea mesajului din „profil clar:”,
# în „profil plan:”.
#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
@ -596,24 +601,24 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"profil clar:\n"
"profil plan:\n"
#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profil clar:\n"
msgstr "Profil plan:\n"
#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: s-a găsit un simbol care acoperă mai multe înregistrări de histogramă"
#: mips.c:71
#: mips.c:73
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:99
#: mips.c:101
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff