mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-11-23 18:14:13 +08:00
Installed latest Danish translation.
This commit is contained in:
parent
d7f4a26424
commit
a9d68a1ea5
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-03-03 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/da.po: Installed latest translation.
|
||||
|
||||
2003-03-02 Thiemo Seufer <seufer@csv.ica.uni-stuttgart.de>
|
||||
|
||||
* elf32-mips.c (elf_mips_howto_table_rel): Change definition of
|
||||
|
22
bfd/po/da.po
22
bfd/po/da.po
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Danish messages for bfd.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
|
||||
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 23:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 23:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1179,14 +1179,14 @@ msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
|
||||
msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n"
|
||||
|
||||
#: elf32-sh64.c:677
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .crangives-poster"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster"
|
||||
|
||||
#: elf32-sh64.c:739
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede crangives-poster"
|
||||
msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster"
|
||||
|
||||
#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1204,22 +1204,22 @@ msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
|
||||
msgstr "%s: lænker little endian-filer med big endian-filer"
|
||||
|
||||
#: elf32-v850.c:682
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
|
||||
msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere små dataområder"
|
||||
|
||||
#: elf32-v850.c:685
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
|
||||
msgstr "Variabel \"%s\" kan kun være i et af de små, tomme og bittesmå dataområder"
|
||||
msgstr "Variabel \"%s\" kan kun være i ét af de små, tomme og bittesmå dataområder"
|
||||
|
||||
#: elf32-v850.c:688
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
|
||||
msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og tomme dataområder samtidigt"
|
||||
|
||||
#: elf32-v850.c:691
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
|
||||
msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og bittesmå dataområder samtidigt"
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-03-03 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/da.po: Installed latest translation.
|
||||
|
||||
2003-02-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
|
||||
|
||||
* README: Update binutils references to 2.13.
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Danish messages for binutils.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
|
||||
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-01 19:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -64,9 +64,9 @@ msgid "no entry %s in archive\n"
|
||||
msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
|
||||
|
||||
#: ar.c:255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnavn] [nummer] arkivfil fil...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ar.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -162,23 +162,23 @@ msgid " [V] - display the version number\n"
|
||||
msgstr " [V] - vis versionsinformation\n"
|
||||
|
||||
#: ar.c:287
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s [-vV] arkiv\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ar.c:288
|
||||
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ar.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The options are:\n"
|
||||
" -h --help Print this help message\n"
|
||||
" -V --version Print version information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --help Vis denne hjælp\n"
|
||||
" --version Vis versionsinformation\n"
|
||||
" Valgmulighederne er:\n"
|
||||
" -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
|
||||
" -V --version Vis versionsinformation\n"
|
||||
|
||||
#: ar.c:512
|
||||
msgid "two different operation options specified"
|
||||
@ -315,20 +315,20 @@ msgstr "Det aktuelle
|
||||
|
||||
# BUGG: dubbelt blanksteg
|
||||
#: arsup.c:464
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no open archive\n"
|
||||
msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
|
||||
|
||||
#: binemul.c:39
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " No emulation specific options\n"
|
||||
msgstr " Generelle flag:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Macros for common output.
|
||||
#: binemul.h:42
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " emulation options: \n"
|
||||
msgstr " Generelle flag:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bucomm.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -369,14 +369,13 @@ msgid "#lines %d "
|
||||
msgstr "#linjer %d "
|
||||
|
||||
#: coffdump.c:471 sysdump.c:767
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
|
||||
|
||||
#: coffdump.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
|
||||
msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
|
||||
msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
|
||||
|
||||
#: coffdump.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -443,7 +442,6 @@ msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
|
||||
# BUGG: Kolon mangler antagligen
|
||||
#. FIXME.
|
||||
#: debug.c:1152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "debug_record_label: not implemented"
|
||||
msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
|
||||
|
||||
@ -665,7 +663,7 @@ msgstr "Definitionerne er behandlede"
|
||||
# BUGG: Kolon fattas
|
||||
#. xgetext:c-format
|
||||
#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> <objektfiler>\n"
|
||||
|
||||
@ -1024,19 +1022,17 @@ msgid "DRIVER options : %s\n"
|
||||
msgstr "ENHED flag : %s\n"
|
||||
|
||||
#: emul_aix.c:52
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
|
||||
msgstr " x[o] - hente fil(er) fra arkivet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emul_aix.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
|
||||
msgstr " [-X32_64] - (ignoreret)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emul_aix.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
|
||||
msgstr " [-X32_64] - (ignoreret)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emul_aix.c:55
|
||||
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
|
||||
@ -1129,7 +1125,6 @@ msgstr "Pascal-filnavn underst
|
||||
|
||||
# BUGG: qualif>i<er
|
||||
#: ieee.c:1919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unsupported qualifier"
|
||||
msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
|
||||
|
||||
@ -1389,13 +1384,13 @@ msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
|
||||
msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
|
||||
|
||||
#: nlmconv.c:1107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil [uddatafil]\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
|
||||
|
||||
#: nlmconv.c:1108
|
||||
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
|
||||
msgstr "Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
|
||||
msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
|
||||
|
||||
#: nlmconv.c:1109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1467,14 +1462,13 @@ msgid "Execution of %s failed"
|
||||
msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
|
||||
|
||||
#: nm.c:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
|
||||
msgstr "List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
|
||||
msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
|
||||
|
||||
#: nm.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1660,9 +1654,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Arkivindeks:\n"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:363 srconv.c:1952
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil [uddatafil]\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:364
|
||||
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
|
||||
@ -1786,9 +1780,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -h --help Vis denne hjælp\n"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafiler\n"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:434
|
||||
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
|
||||
@ -2025,18 +2019,17 @@ msgid "%s %s%c0x%s never used"
|
||||
msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
|
||||
|
||||
#: objdump.c:165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
|
||||
msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
|
||||
|
||||
#: objdump.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
|
||||
msgstr "Vis information fra en objektFIL.\n"
|
||||
msgstr " Vis information fra <objektfiler>.\n"
|
||||
|
||||
#: objdump.c:167
|
||||
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
|
||||
msgstr "Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
|
||||
msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
|
||||
|
||||
#: objdump.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2438,9 +2431,8 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:2278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
|
||||
msgstr "Brug: readelf {flag} elf-fil(er)\n"
|
||||
msgstr "Brug: readelf <flag> elf-filer\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:2279
|
||||
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
|
||||
@ -2471,11 +2463,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readelf.c:2301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i --instruction-dump=<number>\n"
|
||||
" Disassemble the contents of section <number>\n"
|
||||
msgstr " Disassemblere indeholdet i sektion <nr>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i --instruction-dump=<nr>\n"
|
||||
" Disassemblér indeholdet i sektion <nr>\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:2305
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3684,26 +3677,23 @@ msgid "(Unknown location op)"
|
||||
msgstr "(Ukendt plads-op)"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "debug_loc section data"
|
||||
msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
|
||||
msgstr "debug_loc sektionsdata"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The .debug_loc section is empty.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
".debug_str-sektionen er tom.\n"
|
||||
".debug_loc-sektionen er tom.\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contents of the .debug_loc section:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
|
||||
"Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7340
|
||||
@ -3832,12 +3822,10 @@ msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
|
||||
msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:8050
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
|
||||
msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:8056
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
|
||||
msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user