Updated translations for various binutils sub-directories

This commit is contained in:
Nick Clifton 2020-01-20 15:10:23 +00:00
parent 14470f0755
commit 26916852e1
24 changed files with 20087 additions and 20953 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2020-01-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/pt.po: Updates Portuguese translation.
* po/ru.po: Updated Russian translation.
* po/uk.po: Updated Ukranian translation.
2020-01-20 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
PR ld/25416

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2020-01-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/pt.po: Updated Portuguese translation.
* po/uk.po: Updated Ukranian translation.
2020-01-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* README-how-to-make-a-release: Update notes on how to cut a

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2020-01-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/uk.po: Updated Ukranian translation.
2020-01-20 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
PR ld/25416

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2020-01-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/uk.po: Updated Ukranian translation.
2020-01-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* configure: Regenerate.

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.31.90\n"
"Project-Id-Version: gold 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
#, c-format
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "некоректний індекс назви таблиці симво
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2762 target.cc:94
#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "** PLT"
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx."
#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:6525
#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:6630 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
@ -107,66 +107,66 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незал
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання."
#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:7314
#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
#: aarch64.cc:6711
#: aarch64.cc:6722
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE %u у об'єктах спільного використання."
#: aarch64.cc:6756
#: aarch64.cc:6767
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
#: aarch64.cc:6896 powerpc.cc:8298 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4481
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
#: aarch64.cc:7059 arm.cc:9615
#: aarch64.cc:7070 arm.cc:9615
#, c-format
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
#: aarch64.cc:7332 i386.cc:2988 i386.cc:3754 mips.cc:10076 powerpc.cc:10096
#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4964
#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534
#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
#: aarch64.cc:7338
#: aarch64.cc:7349
#, c-format
msgid "unsupported reloc %s"
msgstr "непідтримуване пересування %s"
#: aarch64.cc:7350 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#: aarch64.cc:7361 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#, c-format
msgid "relocation overflow in %s"
msgstr "переповнення пересування у %s"
#: aarch64.cc:7358 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#: aarch64.cc:7369 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування %s"
#: aarch64.cc:7454
#: aarch64.cc:7465
#, c-format
msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_ie у %u"
#: aarch64.cc:7626
#: aarch64.cc:7637
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у нестатичному режимі TLSLE."
#: aarch64.cc:7711
#: aarch64.cc:7722
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u."
@ -179,32 +179,32 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u."
#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
#: aarch64.cc:7768 aarch64.cc:7868
#: aarch64.cc:7779 aarch64.cc:7879
#, c-format
msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
msgstr "неочікувана послідовність інструкцій пересування під час оптимізації gd у le tls для пересування %u."
#: aarch64.cc:7943
#: aarch64.cc:7954
#, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP."
#: aarch64.cc:8013
#: aarch64.cc:8024
#, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP. Нам не вдасться виконати оптимізацію gd_to_le.\n"
#: aarch64.cc:8037
#: aarch64.cc:8048
#, c-format
msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_le tlsdesc при пересуванні %u"
#: aarch64.cc:8109
#: aarch64.cc:8120
#, c-format
msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
msgstr "не підтримувати оптимізацію tlsdesc gd_to_ie для пересування %u"
#: aarch64.cc:8444
#: aarch64.cc:8455
#, c-format
msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
msgstr "Виявлено наслідки помилки 835769, які усунуто у «%s», розділ %d, зсув 0x%08x."
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "потребує непідтримуваного динамічного
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:6904 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування R
msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3020 i386.cc:3102 i386.cc:3167 i386.cc:3203
#: i386.cc:3275 mips.cc:12296 powerpc.cc:10147 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4985 x86_64.cc:5111
#: x86_64.cc:5183 x86_64.cc:5217
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110
#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "непідтримуване пересування %u"
@ -578,16 +578,16 @@ msgstr "Символ"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: descriptors.cc:131
#: descriptors.cc:132
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
msgstr "файл %s не було вилучено під час компонування"
#: descriptors.cc:187
#: descriptors.cc:188
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr "забагато дескрипторів файлів і не вдається закрити жоден з вже створених"
#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282
#: descriptors.cc:209 descriptors.cc:248 descriptors.cc:283
#, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr "під час закриття %s: %s"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "некоректний індекс назви таблиці динам
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "розділ назви таблиці динамічних символів належить до помилкового типу: %u"
#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1599
#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr "помилковий відступ назви розділу для розділу %u: %lu"
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "розмір динамічних символів не є кратни
msgid "symbol %s has undefined version %s"
msgstr "символ %s має невизначену версію, %s"
#: ehframe.cc:397
#: ehframe.cc:382
msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
msgstr "переповнення у даних розгортання PLT; розгортання за допомогою PLT може завершитися помилкою"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "переповнення у даних розгортання PLT; ро
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr "** eh_frame_hdr"
#: ehframe.h:443
#: ehframe.h:450
msgid "** eh_frame"
msgstr "** eh_frame"
@ -1080,31 +1080,36 @@ msgstr "неочікуване пересування %u щодо загальн
msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file"
msgstr "неочікуване пересування %u щодо локального символу без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
#: i386.cc:3175
#: i386.cc:3174
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
#: i386.cc:3768 mips.cc:10080
#: i386.cc:3767 mips.cc:10080
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
#: i386.cc:4037 powerpc.cc:8252 s390.cc:4877 x86_64.cc:6022
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
#: icf.cc:848
#: icf.cc:1025
#, c-format
msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior"
msgstr "не вдалося обробити розділ eh_frame %s(%s); поведінку ICF під час оброби виключень може бути порушено"
#: icf.cc:1056
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr "%s: збіжність ICF після виконання %u ітерацій"
#: icf.cc:851
#: icf.cc:1059
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr "%s: завершення ICF після виконання %u ітерацій"
#: icf.cc:865
#: icf.cc:1073
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr "Не вдалося знайти символ %s для розгортання\n"
@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "%s: файл скрипту змінено"
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
#: incremental.cc:871 object.cc:3357
#: incremental.cc:871 object.cc:3395
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: несумісне з програмою призначення"
@ -1203,109 +1208,109 @@ msgstr "%s: відвіданих вузлів: %u\n"
msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
msgstr "%s: виклик Free_list::allocate: %u\n"
#: layout.cc:973
#: layout.cc:974
#, c-format
msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
msgstr "Неможливо створити розділ виведення «%s», оскільки це заборонено директивою SECTIONS скрипту компонування"
#: layout.cc:2116
#: layout.cc:2115
msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
msgstr "використання декількох розділів «.interp» у файлах вхідних даних може призвести до помилки у сегменті PT_INTERP"
#: layout.cc:2180
#: layout.cc:2179
#, c-format
msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
msgstr "%s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
#: layout.cc:2191
#: layout.cc:2190
#, c-format
msgid "%s: requires executable stack"
msgstr "%s: потребує виконуваного стека"
#: layout.cc:2220
#: layout.cc:2219
#, c-format
msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
msgstr "%s: у розділі .note.gnu.property pr_datasz має дорівнювати 4 або 8"
#: layout.cc:2353
#: layout.cc:2352
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: невідомий тип властивості програми %d у розділі .note.gnu.property"
#: layout.cc:2922
#: layout.cc:2921
#, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
#: layout.cc:3362
#: layout.cc:3361
msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack"
#: layout.cc:3435
#: layout.cc:3434
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
#: layout.cc:3442
#: layout.cc:3441
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
#: layout.cc:3444
#: layout.cc:3443
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
#: layout.cc:3456
#: layout.cc:3455
msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll"
#: layout.cc:3462
#: layout.cc:3461
msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate"
#: layout.cc:3464
#: layout.cc:3463
msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()"
#: layout.cc:3486
#: layout.cc:3485
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
#: layout.cc:3492
#: layout.cc:3491
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
#: layout.cc:4065
#: layout.cc:4064
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
#: layout.cc:4226 output.cc:4590
#: layout.cc:4225 output.cc:4594
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
#: layout.cc:4235 output.cc:4598
#: layout.cc:4234 output.cc:4602
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
#: layout.cc:4490
#: layout.cc:4489
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
#: layout.cc:4561
#: layout.cc:4560
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
#: layout.cc:5307
#: layout.cc:5306
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
#: layout.cc:5310
#: layout.cc:5309
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
@ -1583,7 +1588,7 @@ msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»"
msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "невирівняне пересування щодо PC"
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3405 output.cc:5232
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -1652,75 +1657,80 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип нотатки %d у розд
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property"
#: object.cc:1523 reloc.cc:290 reloc.cc:925
#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
#: object.cc:1775
#: object.cc:1787
#, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: вилучаємо невикористаний розділ з «%s» у файлі «%s»"
#: object.cc:1801
#: object.cc:1813
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: ICF-згортання розділу «%s» у файлі «%s» до «%s» у файлі «%s»"
#: object.cc:2099
#: object.cc:2128
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "розмір символів не є кратним до розміру одного символу"
#: object.cc:2335
#: object.cc:2136 symtab.cc:1217
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
#: object.cc:2369
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr "назва розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону: %u >= %u"
#: object.cc:2429
#: object.cc:2463
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "невідомий індекс розділу %u для локального символу %u"
#: object.cc:2439
#: object.cc:2473
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону"
#: object.cc:3110 reloc.cc:833
#: object.cc:3148 reloc.cc:833
#, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s"
#: object.cc:3236
#: object.cc:3274
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s"
#: object.cc:3313
#: object.cc:3351
msgid "function "
msgstr "функція "
#: object.cc:3347
#: object.cc:3385
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
#: object.cc:3421 plugin.cc:2279
#: object.cc:3459 plugin.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
#: object.cc:3437 plugin.cc:2288
#: object.cc:3475 plugin.cc:2288
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
#: object.cc:3456 plugin.cc:2300
#: object.cc:3494 plugin.cc:2300
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
#: object.cc:3472 plugin.cc:2309
#: object.cc:3510 plugin.cc:2309
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
@ -2393,8 +2403,8 @@ msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions who
msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином"
#: options.h:949
msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 2)"
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 3)"
#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
#: options.h:1303
@ -3222,81 +3232,81 @@ msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повто
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
#: output.cc:4618
#: output.cc:4622
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі"
#: output.cc:4640
#: output.cc:4644
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
#: output.cc:4643
#: output.cc:4647
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
#: output.cc:5012
#: output.cc:5016
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
#: output.cc:5019
#: output.cc:5023
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s: статистика: %s"
#: output.cc:5024
#: output.cc:5028
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
#: output.cc:5036 output.cc:5134
#: output.cc:5040 output.cc:5138
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: відкриття: %s"
#: output.cc:5053
#: output.cc:5057
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
#: output.cc:5058
#: output.cc:5062
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
#: output.cc:5158
#: output.cc:5162
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
#: output.cc:5177
#: output.cc:5181
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
#: output.cc:5269
#: output.cc:5273
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s"
#: output.cc:5287
#: output.cc:5291
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
#: output.cc:5307
#: output.cc:5311
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
#: output.cc:5309
#: output.cc:5313
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: запис: %s"
#: output.cc:5324
#: output.cc:5328
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: закриття: %s"
@ -3401,135 +3411,140 @@ msgstr "%s: помилка запису під час спроби створи
msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено."
#: powerpc.cc:1213
#: powerpc.cc:1238
msgid "missing expected __tls_get_addr call"
msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr"
#: powerpc.cc:2131 powerpc.cc:2449
#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560
#, c-format
msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату"
#: powerpc.cc:2165 powerpc.cc:2508
#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619
#, c-format
msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d"
#: powerpc.cc:2243
#: powerpc.cc:2335
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
#: powerpc.cc:2254
#: powerpc.cc:2346
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd"
#: powerpc.cc:2377
#: powerpc.cc:2488
#, c-format
msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
#: powerpc.cc:3119
#: powerpc.cc:3230
#, c-format
msgid "%s:%s exceeds group size"
msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
#: powerpc.cc:3455
#: powerpc.cc:3573
#, c-format
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
#: powerpc.cc:3573
#: powerpc.cc:3691
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x"
#: powerpc.cc:5192
#: powerpc.cc:5492
msgid "** glink"
msgstr "** glink"
#: powerpc.cc:5427 powerpc.cc:5874
#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633
#, c-format
msgid "%s: linkage table error against `%s'"
msgstr "%s: помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
#: powerpc.cc:6004
#: powerpc.cc:6096
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s:[local %u]»"
#: powerpc.cc:6762
msgid "** save/restore"
msgstr "** зберегти/відновити"
#: powerpc.cc:6713
#: powerpc.cc:7516
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
#: powerpc.cc:6952 powerpc.cc:7591
#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u"
#: powerpc.cc:7214 powerpc.cc:7894
#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
#: powerpc.cc:7280 powerpc.cc:7956
#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt"
#: powerpc.cc:8218
#: powerpc.cc:9187
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx"
#: powerpc.cc:8289
#: powerpc.cc:9258
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
#: powerpc.cc:8584 powerpc.cc:8590
#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну"
#: powerpc.cc:8596 powerpc.cc:8603
#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
#: powerpc.cc:8620 powerpc.cc:8626
#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові"
#: powerpc.cc:8632 powerpc.cc:8638
#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE"
#: powerpc.cc:8686 powerpc.cc:8692
#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE"
#: powerpc.cc:8721 powerpc.cc:8728
#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять"
#: powerpc.cc:8867
#: powerpc.cc:9975
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
#: powerpc.cc:9097
#: powerpc.cc:10241
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
#: powerpc.cc:10178 s390.cc:3474
#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474
msgid "relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування"
#: powerpc.cc:10180
#: powerpc.cc:11681
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
@ -3672,7 +3687,7 @@ msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5305
#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
@ -4010,11 +4025,6 @@ msgstr "%s: %s: попереднє визначення %s@@%s тут"
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
msgstr "помилковий відступ назви загального символу %u у %zu"
#: symtab.cc:1217
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
#: symtab.cc:1473
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr "--just-symbols не має сенсу для об’єкта спільного використання"
@ -4038,27 +4048,27 @@ msgstr "versym для символу %zu поза межами діапазон
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
msgstr "versym для символу %zu не має назви: %u"
#: symtab.cc:2627
#: symtab.cc:2639
#, c-format
msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)"
msgstr "відкидаємо дані щодо версії для %s@%s, їх визначено у невикористаній спільній бібліотеці %s (скомпоновано із --as-needed)"
#: symtab.cc:2974 symtab.cc:3120
#: symtab.cc:3001 symtab.cc:3147
#, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
msgstr "%s: непідтримуваний розділ символів 0x%x"
#: symtab.cc:3452
#: symtab.cc:3479
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu; блоків: %zu\n"
#: symtab.cc:3455
#: symtab.cc:3482
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu\n"
#: symtab.cc:3612
#: symtab.cc:3639
#, c-format
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визначено у декількох місцях (можливе порушення ODR):"
@ -4067,7 +4077,7 @@ msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визн
#. which may not be the location we expect to intersect
#. with another definition. We could print the whole
#. set of locations, but that seems too verbose.
#: symtab.cc:3619 symtab.cc:3622
#: symtab.cc:3646 symtab.cc:3649
#, c-format
msgid " %s from %s\n"
msgstr " %s з %s\n"
@ -4143,8 +4153,8 @@ msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інстру
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2019\n"
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n"
#: version.cc:66
#, c-format
@ -4192,17 +4202,17 @@ msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
#: x86_64.cc:4996
#: x86_64.cc:4995
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
#: x86_64.cc:5003
#: x86_64.cc:5002
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
#: x86_64.cc:5011
#: x86_64.cc:5010
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"

View File

@ -1,3 +1,11 @@
2020-01-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/de.po: Updated German translation.
* po/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
* po/ru.po: Updated Russian translation.
* po/tr.po: Updated Turkish translation.
* po/uk.po: Updated Ukranian translation.
2020-01-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* configure: Regenerate.

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2007, 2009.
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019.
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.31.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 20:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
@ -242,47 +242,47 @@ msgstr "<Zyklus %d>"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: Konnte Mapping-Datei %s nicht analysieren.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:521
#: corefile.c:89 corefile.c:523
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen.\n"
#: corefile.c:191
#: corefile.c:193
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: nicht in ausführbarem Format\n"
#: corefile.c:202
#: corefile.c:204
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kann den .text-Abschnitt in %s nicht finden\n"
#: corefile.c:276
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: Platzmangel für %lu Bytes des Textraumes\n"
#: corefile.c:290
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kann -c nicht ausführen\n"
#: corefile.c:329
#: corefile.c:331
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c nicht unterstützt auf Architektur %s\n"
#: corefile.c:530 corefile.c:635
#: corefile.c:532 corefile.c:637
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: Datei `%s' hat keine Symbole\n"
#: corefile.c:535
#: corefile.c:537
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: Datei `%s' hat zu viele Symbole\n"
#: corefile.c:902
#: corefile.c:904
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: jemand hat sich verzählt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensätze\n"
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I Verzeichnisse]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n"
"\t[-d[Zahl]] [-k von/bis] [-m Mindestanzahl] [-t Tabellenlänge]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=Name]] [--[no-]exec-counts[=Name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=Name]] [--[no-]graph[=Name]]\n"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=Länge] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=Stil]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=Name] [@Datei]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
"\t[Abbilddatei] [Profildatei...]\n"
#: gprof.c:178
#, c-format
@ -418,48 +418,48 @@ msgstr "Melden Sie Fehler an %s\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: Debugging nicht unterstützt; -d ignoriert\n"
#: gprof.c:336
#: gprof.c:340
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: unbekanntes Dateiformat %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:424
#: gprof.c:428
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:425
#: gprof.c:429
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basierend auf BSD gprof, copyright 1983 Regenten der University of California.\n"
#: gprof.c:426
#: gprof.c:430
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Dieses Programm ist Freie Software. Es kommt absolut ohne Garantie.\n"
#: gprof.c:467
#: gprof.c:471
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: unbekannter Auflösungsstil `%s'\n"
#: gprof.c:490
#: gprof.c:494
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Nur entweder --function-ordering oder --file-ordering kann angegeben werden.\n"
#: gprof.c:542
#: gprof.c:546
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: Sorry, Dateiformat `gprof' wird noch nicht unterstützt\n"
#: gprof.c:596
#: gprof.c:600
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-Datei hat kein Histogramm\n"
#: gprof.c:603
#: gprof.c:607
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-Datei hat keine Aufrufgraph-Daten\n"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Brazilian Portuguese translation for gprof
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
# Rafael Ferreira <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 22:51-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 22:46-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -236,22 +236,22 @@ msgstr ""
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ciclo %d>"
#: corefile.c:62
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: não foi possível analisar o arquivo de mapeamento %s.\n"
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#: corefile.c:89 corefile.c:523
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: não foi possível abrir %s.\n"
#: corefile.c:192
#: corefile.c:193
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: não está no formato executável\n"
#: corefile.c:203
#: corefile.c:204
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: impossível encontrar a seção .text em %s\n"
@ -266,22 +266,22 @@ msgstr "%s: terminou o espaço para %lu bytes de espaço de texto\n"
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: impossível fazer -c\n"
#: corefile.c:335
#: corefile.c:331
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c não tem suporte na arquitetura %s\n"
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#: corefile.c:532 corefile.c:637
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: o arquivo \"%s\" não tem sí­mbolos\n"
#: corefile.c:541
#: corefile.c:537
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: o arquivo \"%s\" símbolos demais\n"
#: corefile.c:909
#: corefile.c:904
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: alguém contou mal: ltab.len=%d em lugar de %ld\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "\t%d registros de contagens de blocos básicos\n"
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Uso: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nome]] [-I dirs]\n"
"Uso: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][nome]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k de/a] [-m contagem-mín] [-t tamanho-tabela]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=nome]] [--[no-]exec-counts[=nome]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=nome]] [--[no-]graph[=nome]]\n"
@ -410,55 +410,57 @@ msgstr ""
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Relate erros para %s\n"
msgstr ""
"Relate erros para %s\n"
"Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>\n"
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: não há suporte para depuração; -d ignorado\n"
#: gprof.c:336
#: gprof.c:340
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: formato de arquivo %s desconhecido\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:424
#: gprof.c:428
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:425
#: gprof.c:429
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baseado no BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:426
#: gprof.c:430
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Este programa é software livre. Este programa não tem absolutamente nenhuma garantia.\n"
msgstr "Este programa é software livre. Este programa tem absolutamente nenhuma garantia.\n"
#: gprof.c:467
#: gprof.c:471
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desembaralhamento desconhecido \"%s\"\n"
#: gprof.c:490
#: gprof.c:494
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Apenas um de --function-ordering e --file-ordering pode ser especificado.\n"
#: gprof.c:542
#: gprof.c:546
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: sinto muito, mas não há suporte ao formato de arquivo \"prof\"\n"
#: gprof.c:596
#: gprof.c:600
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: falta o histograma do arquivo gmon.out\n"
#: gprof.c:603
#: gprof.c:607
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: faltam os dados do gráfico de chamadas do arquivo gmon.out\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# translation to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2017.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 19:09+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -235,22 +235,22 @@ msgstr ""
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<цикл %d>"
#: corefile.c:62
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать отображённый файл %s.\n"
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#: corefile.c:89 corefile.c:523
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не удалось открыть %s.\n"
#: corefile.c:192
#: corefile.c:193
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: не в исполняемым формате\n"
#: corefile.c:203
#: corefile.c:204
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не удалось найти раздел .text в %s\n"
@ -265,22 +265,22 @@ msgstr "%s: не хватает место для %lu байт в простра
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить -c\n"
#: corefile.c:335
#: corefile.c:331
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не поддерживается на архитектуре %s\n"
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#: corefile.c:532 corefile.c:637
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: файл «%s» не содержит символов\n"
#: corefile.c:541
#: corefile.c:537
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: в файле «%s» содержится слишком много символов\n"
#: corefile.c:909
#: corefile.c:904
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: кто-то обсчитался: ltab.len=%d вместо %ld\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "\t%d записей счётчика простых блоков\n"
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Использование: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][имя]] [-I каталоги]\n"
"Использование: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][имя]] [-I каталоги]\n"
"\t[-d[кол-во]] [-k с/на] [-m мин-счётчик] [-t длина-таблицы]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=имя]] [--[no-]exec-counts[=имя]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=имя]] [--[no-]graph[=имя]]\n"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=длина] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=СТИЛЬ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=имя] [@ФАЙЛ]\n"
"\t[файл-образа] [файл-профиля...]\n"
"\t[файл-образа] [файл-профиля]\n"
#: gprof.c:178
#, c-format
@ -416,48 +416,48 @@ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: отладка не поддерживается; -d игнорируется\n"
#: gprof.c:336
#: gprof.c:340
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: неизвестный формат файла %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:424
#: gprof.c:428
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:425
#: gprof.c:429
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "На основе BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:426
#: gprof.c:430
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Эта программа является открытым программным обеспечением. Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
#: gprof.c:467
#: gprof.c:471
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный стиль декодирования «%s»\n"
#: gprof.c:490
#: gprof.c:494
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: можно указать что-то одно: --function-ordering или --file-ordering.\n"
#: gprof.c:542
#: gprof.c:546
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: файл в формате «prof» пока не поддерживается\n"
#: gprof.c:596
#: gprof.c:600
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: в файле gmon.out нет гистограммы\n"
#: gprof.c:603
#: gprof.c:607
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: в файле gmon.out нет данных по графу вызовов\n"

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# translation of gprof-2.28.90.tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019.
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.31.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 17:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
"\n"
msgstr ""
"Toplam %2$.2f saniyenin %1$.2f%%'si için\n"
" %.2f saniyenin %.2f%%'si için\n"
"\n"
#: cg_print.c:87
@ -241,47 +241,47 @@ msgstr "<çevrim %d>"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: eşlem dosyası %s ayrıştırılamadı.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:521
#: corefile.c:89 corefile.c:523
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: %s açılamadı.\n"
#: corefile.c:191
#: corefile.c:193
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: çalıştırılabilir biçimde değil\n"
#: corefile.c:202
#: corefile.c:204
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: %s içerisinde .text (metin) bölümü bulunamadı\n"
#: corefile.c:276
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: %lu bayt metin yeri için yer bulunamadı\n"
#: corefile.c:290
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: -c yapılamıyor\n"
#: corefile.c:329
#: corefile.c:331
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c %s platformu üzerinde desteklenmiyor\n"
#: corefile.c:530 corefile.c:635
#: corefile.c:532 corefile.c:637
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: `%s' dosyası sembol içermiyor\n"
#: corefile.c:535
#: corefile.c:537
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: dosyası `%s' çok fazla sembol içeriyor\n"
#: corefile.c:902
#: corefile.c:904
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%1$s: hatalı sayım: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "\t%d temel blok sayım kayıtları\n"
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Kullanım: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Kullanım: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@ -417,48 +417,48 @@ msgstr "Hataları %s adresine bildirin\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: hata ayıklama desteklenmiyor; -d yoksayıldı\n"
#: gprof.c:336
#: gprof.c:340
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: bilinmeyen dosya biçemi %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:424
#: gprof.c:428
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:425
#: gprof.c:429
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "BSD gprof baz alınmıştır, Telif Hakkı 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:426
#: gprof.c:430
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Bu yazılım bir serbest yazılımdır. Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
#: gprof.c:467
#: gprof.c:471
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n"
#: gprof.c:490
#: gprof.c:494
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: İşleve göre sırala --function-ordering ve --file-ordering dosyaya göre sırala seçeneklerinin biri seçilebilir.\n"
#: gprof.c:542
#: gprof.c:546
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: `prof' dosya biçemi henüz desteklenmiyor\n"
#: gprof.c:596
#: gprof.c:600
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out dosyasında geçmiş grafiği yok\n"
#: gprof.c:603
#: gprof.c:607
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out dosyasında çağrı grafik verisi yok\n"

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2014, 2017.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2014, 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 18:55+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
@ -236,22 +236,22 @@ msgstr ""
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<цикл %d>"
#: corefile.c:62
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не вдалося обробити файл відповідностей %s.\n"
#: corefile.c:90 corefile.c:527
#: corefile.c:89 corefile.c:523
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не вдалося відкрити %s.\n"
#: corefile.c:192
#: corefile.c:193
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: записано не у виконуваному форматі\n"
#: corefile.c:203
#: corefile.c:204
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не вдалося знайти розділ .text у %s\n"
@ -266,22 +266,22 @@ msgstr "%s: вичерпано місце у %lu байтів текстовог
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати -c\n"
#: corefile.c:335
#: corefile.c:331
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не підтримується на архітектурі %s\n"
#: corefile.c:536 corefile.c:642
#: corefile.c:532 corefile.c:637
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: у файлі «%s» немає символів\n"
#: corefile.c:541
#: corefile.c:537
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: у файлі «%s» забагато символів\n"
#: corefile.c:909
#: corefile.c:904
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: помилка у обчисленнях: ltab.len=%d замість %ld\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "\t%d записів лічильника простих блоків\n"
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Користування: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назва]] [-I каталоги]\n"
"Користування: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][назва]] [-I каталоги]\n"
"\t[-d[число]] [-k звідки/куди] [-m мін-к-ть] [-t довж-таблиці]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=назва]] [--[no-]exec-counts[=назва]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=назва]] [--[no-]graph[=назва]]\n"
@ -417,48 +417,48 @@ msgstr "Повідомляйте про вади на адресу: %s\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: можливостей діагностики не передбачено; -d проігноровано\n"
#: gprof.c:336
#: gprof.c:340
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: невідомий формат файла %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:424
#: gprof.c:428
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:425
#: gprof.c:429
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Засновано на BSD gprof, авторські права належать Regents of the University of California, 1983.\n"
#: gprof.c:426
#: gprof.c:430
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням. Вам не надається жодних гарантій щодо цієї програми.\n"
#: gprof.c:467
#: gprof.c:471
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: невідомий спосіб декодування «%s»\n"
#: gprof.c:490
#: gprof.c:494
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: можна вказувати лише один з параметрів: --function-ordering або --file-ordering.\n"
#: gprof.c:542
#: gprof.c:546
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: вибачте, підтримки файлів у форматі «prof» ще не передбачено\n"
#: gprof.c:596
#: gprof.c:600
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено гістограми\n"
#: gprof.c:603
#: gprof.c:607
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено даних графу викликів\n"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2020-01-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
* po/uk.po: Updated Ukranian translation.
2020-01-20 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
PR ld/25416

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2020-01-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/de.po: Updated German translation.
* po/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
* po/uk.po: Updated Ukranian translation.
2020-01-20 Alan Modra <amodra@gmail.com>
* hppa-dis.c (fput_const): Remove useless cast.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff