mirror of
https://sourceware.org/git/binutils-gdb.git
synced 2024-11-23 18:14:13 +08:00
oops - omitted from previous delta
This commit is contained in:
parent
783d3e7187
commit
146939577a
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Slovak translation for binutils
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||||
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
|
||||
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
# based on launchpad translation from 30.8.2007 by Jozef Káčer, analytik
|
||||
#
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 22:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " Previesť adresy na páry čísiel riadkov/názvov súborov.\n"
|
||||
#: addr2line.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
|
||||
msgstr " Ak nie sú žiadne adresy určené z príkazového riadku, budú sa čítať z stdin\n"
|
||||
msgstr " Ak nie sú žiadne adresy určené z príkazového riadka, budú sa čítať zo stdin\n"
|
||||
|
||||
#: addr2line.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -49,6 +49,18 @@ msgid ""
|
||||
" -v --version Display the program's version\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Voľby sú:\n"
|
||||
" @<súbor> Načítať voľby zo <súboru>\n"
|
||||
" -b --target=<bfdname> nastaviť binárny formát súboru\n"
|
||||
" -e --exe=<executable> Nastaviť názov vstupného súboru (štandardne a.out)\n"
|
||||
" -i --inlines Rozvinúť inline funkcie\n"
|
||||
" -j --section=<názov> Načítať ofsety relatívne vzhľadom na sekciu namiesto adries\n"
|
||||
" -s --basenames Odstrániť názvy adresárov\n"
|
||||
" -f --functions Zobraziť názvy funkcií\n"
|
||||
" -C --demangle[=style] Formátovať výpis názvov funkcií\n"
|
||||
" -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
|
||||
" -v --version Zobraziť verziu programu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
|
||||
#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
|
||||
@ -1178,7 +1190,7 @@ msgstr "Nespracovateľná dĺžka dát %d\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:237
|
||||
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
|
||||
msgstr "narazilo sa na zle formovaný rozšírený operátor riadku\n"
|
||||
msgstr "narazilo sa na zle formovaný rozšírený operátor riadka\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1381,7 +1393,7 @@ msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n"
|
||||
#: dwarf.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, dĺžka je neplatná (sekcia má %lu bajtov)\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:1665
|
||||
msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
|
||||
@ -1390,7 +1402,7 @@ msgstr "Momentálne sú podporované iba vezie 2 a 3 ladiacej informácie DWARF.
|
||||
#: dwarf.c:1674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, ofset abbrev je neplatný (sekcia má %lu bajtov)\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:1702
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1454,12 +1466,12 @@ msgstr " Počiatočná hodnota 'is_stmt': %d\n"
|
||||
#: dwarf.c:1886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Line Base: %d\n"
|
||||
msgstr " Báza riadku: %d\n"
|
||||
msgstr " Báza riadka: %d\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:1887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Line Range: %d\n"
|
||||
msgstr " Rozsah riadku: %d\n"
|
||||
msgstr " Rozsah riadka: %d\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:1888
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1804,7 +1816,7 @@ msgstr " Veľkosť segmentu: %d\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:2613
|
||||
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľkosť smerníka + veľkosť segmentu nie je mocninou dvoch.\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:2618
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1812,6 +1824,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Address Length\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Adresa Dĺžka\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:2620
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1819,6 +1833,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Address Length\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Adresa Dĺžka\n"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Should we handle this case?
|
||||
#: dwarf.c:2720
|
||||
@ -1857,12 +1873,12 @@ msgstr "Sekcii %s obsahuje:\n"
|
||||
#: dwarf.c:3650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " DW_CFA_??? (Používateľom definovaný op rámca volania: %#x)\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:3652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepodporované alebo neznáme číslo Dwarf Call Frame Instruction: %#x\n"
|
||||
|
||||
#: dwarf.c:3676
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2137,7 +2153,7 @@ msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť komplexného typu %u\n"
|
||||
|
||||
#: mclex.c:241
|
||||
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do zoznamu kľúčových slov bol zadaný duplicitný symbol."
|
||||
|
||||
#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
|
||||
msgid "input and output files must be different"
|
||||
@ -2529,7 +2545,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: nm.c:1370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výpis šírky nebol inicializovaný (%d)"
|
||||
|
||||
#: nm.c:1595
|
||||
msgid "Only -X 32_64 is supported"
|
||||
@ -2649,6 +2665,88 @@ msgid ""
|
||||
" -h --help Display this output\n"
|
||||
" --info List object formats & architectures supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n"
|
||||
" -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n"
|
||||
" -B --binary-architecture <arch> Nastaviť arch výstupného súboru, keď vstup je binárny\n"
|
||||
" -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n"
|
||||
" --debugging Previesť ladieace informácie, ak je to možné\n"
|
||||
" -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n"
|
||||
" -j --only-section <názov> Na výstup skopírovať iba sekciu <názov>\n"
|
||||
" --add-gnu-debuglink=<súbor> Pridať sekciu .gnu_debuglink odkazujúcu na <súbor>\n"
|
||||
" -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n"
|
||||
" -S --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n"
|
||||
" -g --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n"
|
||||
" --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n"
|
||||
" -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n"
|
||||
" --strip-unneeded-symbol <názov>\n"
|
||||
" Nekopírovať symbol <názov> ak ho nevyžadujú\n"
|
||||
" relokácie\n"
|
||||
" --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n"
|
||||
" --extract-symbol Odstrániť obsah sekcie ale ponechat symboly\n"
|
||||
" -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n"
|
||||
" --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n"
|
||||
" --localize-hidden Previesť všetky skryté symboly ELF na lokálne\n"
|
||||
" -L --localize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako lokálny\n"
|
||||
" --globalize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako globálny\n"
|
||||
" -G --keep-global-symbol <názov> Lokalizovať všetky symboly okrem <názov>\n"
|
||||
" -W --weaken-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako slabý\n"
|
||||
" --weaken Vynútiť označenie všetkých globálnych symbolov ako slabých\n"
|
||||
" -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n"
|
||||
" -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n"
|
||||
" -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n"
|
||||
" -i --interleave <číslo> Iba jedna kópia každých <číslo> bajtov\n"
|
||||
" -b --byte <num> Vybrať bajt <num> v každom vynechanom bloku\n"
|
||||
" --gap-fill <hodn> Vyplniť medzery medzi sekciami pomocou <hodn>\n"
|
||||
" --pad-to <adr> Doplniť poslednú sekciu do adresy <adr>\n"
|
||||
" --set-start <adr> Nastaviť adresu začiatku na <adr>\n"
|
||||
" {--change-start|--adjust-start} <inkr>\n"
|
||||
" Pridať <inkr> k adrese začiatku\n"
|
||||
" {--change-addresses|--adjust-vma} <inkr>\n"
|
||||
" Pridať <inkr> k adresám LMA, VMA a začiatku\n"
|
||||
" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
|
||||
" Zmeniť LMA a VMA sekcie <name> o <val>\n"
|
||||
" --change-section-lma <názov>{=|+|-}<hodn>\n"
|
||||
" Zmeniť LMA sekcie <názov> o <hodn>\n"
|
||||
" --change-section-vma <názov>{=|+|-}<hodn>\n"
|
||||
" Zmeniť VMA sekcie <hodn> o <hodn>\n"
|
||||
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
|
||||
" Varovať pri neexistencii pomenovanej sekcie\n"
|
||||
" --set-section-flags <názov>=<príznaky>\n"
|
||||
" Nastaviť vlastnosti sekcie <názov> na <príznaky>\n"
|
||||
" --add-section <názov>=<súbor> Pridať sekciu <názov>, ktorá sa nachádza v <súbore> na výstup\n"
|
||||
" --rename-section <star>=<nov>[,<príz>] Premenovať sekciu <star> na <nov>\n"
|
||||
" --change-leading-char Vynútiť štýl úvodného znaku výstupného formátu\n"
|
||||
" --remove-leading-char odstrániť úvodný znak z globálnych symbolov\n"
|
||||
" --reverse-bytes=<poč> Otočiť poradie <poč> bajtov naraz v sekciách výstupu s obsahom\n"
|
||||
" --redefine-sym <star>=<nov> Redefinovať názov symbolu <star> na <nov>\n"
|
||||
" --redefine-syms <súbor> --redefine-sym všetkých dvojíc symbolov \n"
|
||||
" uvedených v <súbore>\n"
|
||||
" --srec-len <number> Obmedziť dĺžku generovaných generated Srecords\n"
|
||||
" --srec-forceS3 Obmedziť typ generovaných Srecords na S3\n"
|
||||
" --strip-symbols <súbor> -N pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
|
||||
" --strip-unneeded-symbols <súbor>\n"
|
||||
" --strip-unneeded-symbol pre všetky symboly uvedené\n"
|
||||
" v <súbore>\n"
|
||||
" --keep-symbols <súbor> -K pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
|
||||
" --localize-symbols <súbor> -L pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
|
||||
" --globalize-symbols <súbor> --globalize-symbol pre všetky v <súbore>\n"
|
||||
" --keep-global-symbols <súbor> -G pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
|
||||
" --weaken-symbols <súbor> -W pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
|
||||
" --alt-machine-code <index> Použiť <index>-tý alternatívny stroj cieľa\n"
|
||||
" --writable-text Označiť výstupný text ako zapisovateľný\n"
|
||||
" --readonly-text Označiť výstupný text ako chránený proti zápisu\n"
|
||||
" --pure Označiť výstupný text ako stránkovaný na žiadosť\n"
|
||||
" --impure Označiť výstupný súbor ako nečistý\n"
|
||||
" --prefix-symbols <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu symbolu\n"
|
||||
" --prefix-sections <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu sekcie\n"
|
||||
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
|
||||
" Pridať <prefix> na začiatok každého názvu relokovateľnej\n"
|
||||
" sekcie\n"
|
||||
" -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n"
|
||||
" @<file> Načítať voľby zo <file>\n"
|
||||
" -V --version Zobraziť verziu programu\n"
|
||||
" -h --help Vypísať tohto pomocníka\n"
|
||||
" --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2684,6 +2782,26 @@ msgid ""
|
||||
" --info List object formats & architectures supported\n"
|
||||
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n"
|
||||
" -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n"
|
||||
" -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n"
|
||||
" -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n"
|
||||
" -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n"
|
||||
" -s --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n"
|
||||
" -g -S -d --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n"
|
||||
" --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n"
|
||||
" --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n"
|
||||
" -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n"
|
||||
" -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n"
|
||||
" --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n"
|
||||
" -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n"
|
||||
" -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n"
|
||||
" -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n"
|
||||
" -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n"
|
||||
" -V --version Zobraziť verziu programu\n"
|
||||
" -h --help Vypísať tohto pomocníka\n"
|
||||
" --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n"
|
||||
" -o <súbor> Vložiť orezaný výstup do <súboru>\n"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2713,7 +2831,7 @@ msgstr "%s:%d: Ignorujú sa zbytočnosti nájdené v tomto riadku"
|
||||
#: objcopy.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neodstraňovať symbol „%s“, pretože je spomenutý v relokácii"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2733,7 +2851,7 @@ msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor redefinície symbolov %s (chyba: %s)"
|
||||
#: objcopy.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
|
||||
msgstr "%s:%d: nájdené nezmysly na konci riadku"
|
||||
msgstr "%s:%d: nájdené nezmysly na konci riadka"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2743,7 +2861,7 @@ msgstr "%s:%d: chýba názov nového symbolu"
|
||||
#: objcopy.c:1239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: premature end of file"
|
||||
msgstr "%s:%d: predčasné ukončenie riadku"
|
||||
msgstr "%s:%d: predčasné ukončenie riadka"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2777,7 +2895,7 @@ msgstr "Upozornenie: Výstupný súbor nemôže reprezentovať architektúru „
|
||||
#: objcopy.c:1449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné pridať sekciu „%s“ - už existuje!"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2802,20 +2920,20 @@ msgstr "%s: chyba pri kopírovaní prívatných BFD dát: %s"
|
||||
#: objcopy.c:1784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tento cieľ nepodporuje alternatívne strojové kódy %lu"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:1788
|
||||
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "namiesto toho sa toto číslo považuje za absolútnu hodnotu e_machine"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:1792
|
||||
msgid "ignoring the alternative value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignoruje sa alternatívna hodnota"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre kopírovanie archívu (chyba: %s)"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:2088
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2860,7 +2978,7 @@ msgstr "%s: sekcia „%s“: chyba v %s: %s"
|
||||
#: objcopy.c:2429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je možné obrátiť poradie bajtov: dĺžka sekcie %s musí byť bezo zvyšku deliteľná %d"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:2605
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2880,7 +2998,7 @@ msgstr "%s: nevie sa ako sa má zapísať ladiaca informácia pre %s"
|
||||
#: objcopy.c:2769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nebolo možné vytvoriť dočasný súbor pre orezanú kópiu „%s“"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:2819
|
||||
msgid "byte number must be non-negative"
|
||||
@ -2913,16 +3031,16 @@ msgstr "Upozornenie: skracuje sa výplň medzery z 0x%s na 0x%x"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:3269
|
||||
msgid "unable to parse alternative machine code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nepodarila sa syntaktická analýza alternatívneho strojového kódu"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:3314
|
||||
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pičet bajtov, ktorých poradie sa má otočiť musí byť kladný a párny"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:3317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozornenie: ignoruje sa predošlá hodnota --reverse-bytes %d"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:3345
|
||||
msgid "byte number must be less than interleave"
|
||||
@ -2950,7 +3068,7 @@ msgstr "upozornenie: nepadarilo sa nájsť „%s“. Sytémové chybové hlásen
|
||||
#: objcopy.c:3397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "upozornenie: nebolo možné vytvoriť dočasný súbor počas kopírovania „%s“, (chyba: %s)"
|
||||
|
||||
#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2997,6 +3115,27 @@ msgid ""
|
||||
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
|
||||
" -H, --help Display this information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --archive-headers Zobraziť informácie hlavičky archívu\n"
|
||||
" -f, --file-headers Zobraziť obsah hlavičky celého súboru\n"
|
||||
" -p, --private-headers Zobraziť objektový formát špecifický pre obsah hlavičky súboru\n"
|
||||
" -h, --[section-]headers Zobraziť obsah hlavičiek sekcií\n"
|
||||
" -x, --all-headers Zobraziť obsah všetkých hlavičiek\n"
|
||||
" -d, --disassemble Zobraziť assembler obsahu vykonateľných sekcií\n"
|
||||
" -D, --disassemble-all Zobraziť assembler obsahu všetkých sekcií\n"
|
||||
" -S, --source Premiešať zdrojový kód s výstupom disassemblera\n"
|
||||
" -s, --full-contents Zobraziť plný obsah požadovaných sekcií\n"
|
||||
" -g, --debugging Zobraziť ladiace informácie objektového súboru\n"
|
||||
" -e, --debugging-tags Zobraziť ladiace informácie v štýle ctags\n"
|
||||
" -G, --stabs Zobraziť (v nespracovanom formáte) všetky STABS informácie zo súboru\n"
|
||||
" -W, --dwarf Zobraziť DWARF informácie zo súboru\n"
|
||||
" -t, --syms Zobraziť obsah tabuliek symbolov\n"
|
||||
" -T, --dynamic-syms Zobraziť obsah dynamickej tabuľky symbolov\n"
|
||||
" -r, --reloc Zobraziť relokačné záznamy zo súboru\n"
|
||||
" -R, --dynamic-reloc Zobraziť dynamické relokačné záznamy zo súboru\n"
|
||||
" @<súbor> načítať voľby zo <súboru>\n"
|
||||
" -v, --version Zobraziť verziu tohto programu\n"
|
||||
" -i, --info Vypísať objektové formáty a podporované architektúry\n"
|
||||
" -H, --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
|
||||
|
||||
#: objdump.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3033,6 +3172,28 @@ msgid ""
|
||||
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -b, --target=BFDNÁZOV Uviesť cieľový objektový formát ako BFDNÁZOV\n"
|
||||
" -m, --architecture=STROJ Uviesť cieľovú architektúru ako STROJ\n"
|
||||
" -j, --section=NÁZOV Zobrazovať iba informácie sekcie NÁZOV\n"
|
||||
" -M, --disassembler-options=VOĽ Odovzdať text VOĽ disassembleru\n"
|
||||
" -EB --endian=big Disassembler má predpokladať formát big endian\n"
|
||||
" -EL --endian=little Disassembler má predpokladať formát little endian\n"
|
||||
" --file-start-context Vložiť kontext od začiatku súboru (s -S)\n"
|
||||
" -I, --include=ADR Pridať ADR do zoznamu adresárov pre hľadanie zdrojových súborov\n"
|
||||
" -l, --line-numbers Na výstupe uvádzať čísla riadkov a názvy súborov\n"
|
||||
" -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať neformátované/spracované názvy symbolov\n"
|
||||
" ŠTÝL, ak je uvedený, môlže byť „auto“, „gnu“,\n"
|
||||
" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
|
||||
" alebo „gnat“\n"
|
||||
" -w, --wide Formátovať výstup na viac ako 80 stĺpcov\n"
|
||||
" -z, --disassemble-zeroes Disassember nemá preskakovať bloky núl\n"
|
||||
" --start-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa >= ADDR\n"
|
||||
" --stop-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa <= ADDR\n"
|
||||
" --prefix-addresses Disassember má vypisovať aj kompletné adresy\n"
|
||||
" --[no-]show-raw-insn Disassember má vedľa symbolického zápisu vypisovať aj hexadecimálny\n"
|
||||
" --adjust-vma=OFSET Pridať OFSET ku všetkým zobrazovaným adresám sekcií\n"
|
||||
" --special-syms Zahrnúť do výpisu symbolov špeciálne symboly\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: objdump.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3180,7 +3341,7 @@ msgstr "nerozpoznaný --endian typ „%s“"
|
||||
|
||||
#: rclex.c:196
|
||||
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bola uvedená neplatná hodnota pragma code_page.\n"
|
||||
|
||||
#: rdcoff.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3418,6 +3579,29 @@ msgid ""
|
||||
" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
|
||||
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Voľby sú:\n"
|
||||
" -a --all Ekvivalent: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
|
||||
" -h --file-header Zobraziť halvičku ELF súboru\n"
|
||||
" -l --program-headers Zobraziť hlavičky programu\n"
|
||||
" --segments Alias pre --program-headers\n"
|
||||
" -S --section-headers Zobraziť hlavičky sekcií\n"
|
||||
" --sections Alias pre --section-headers\n"
|
||||
" -g --section-groups Zobraziť skupiny sekcií\n"
|
||||
" -t --section-details Zobraziť podrobnosti sekcií\n"
|
||||
" -e --headers Ekvivalent: -h -l -S\n"
|
||||
" -s --syms Zobraziť tabuľku symbolov\n"
|
||||
" --symbols Alias pre --syms\n"
|
||||
" -n --notes Zobraziť poznámky core (ak sú prítomné)\n"
|
||||
" -r --relocs Zobraziť relokácie (ak sú prítomné)\n"
|
||||
" -u --unwind Zobraziť informácie o rozvinutí (ak sú prítomné)\n"
|
||||
" -d --dynamic Zobraziť dynamickú sekciu (ak je prítomná)\n"
|
||||
" -V --version-info Zobraziť sekcie verzií (ak sú prítomné)\n"
|
||||
" -A --arch-specific Zobraziť informácie špeicické pre architektúru (ak nejaké sú).\n"
|
||||
" -D --use-dynamic Použiť na zobrazenie symbolov ifnormácie dynamickej sekcie\n"
|
||||
" -x --hex-dump=<číslo> Vypísať obsah sekcie <číslo>\n"
|
||||
" -w[liaprmfFsoR] alebo\n"
|
||||
" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
|
||||
" Zobraziť ladiacich sekcií DWARF2\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:2785
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4350,7 +4534,7 @@ msgstr "potreba verzie aux (3)"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7295
|
||||
msgid "bad dynamic symbol\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chybný dynamický symbol\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7359
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4377,7 +4561,7 @@ msgstr " Veľkosť %% z celkového pokrytia\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7505
|
||||
msgid "Failed to determine last chain length\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa určiť dĺžku reťaze\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7537
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4385,6 +4569,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Histogram dĺžky bucket listu „.gnu.hash“ (celkom z %lu bucketov):\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7603
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4430,12 +4616,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: readelf.c:7710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " POZN.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "preskakujú sa relokácie neznámej veľkosti oproti ofsetu 0x%lx v sekcii %s\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:7854
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4519,7 +4705,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readelf.c:8931
|
||||
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bol nájdený zoznam konfliktov bez tabuľky dynamických symbolov\n"
|
||||
|
||||
#: readelf.c:8947 readelf.c:8961
|
||||
msgid "conflict"
|
||||
@ -5287,47 +5473,47 @@ msgstr "Nerozpoznaný typ XCOFF %d\n"
|
||||
#: stabs.c:3642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad mangled name `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chybný neformátovaný názov „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: stabs.c:3737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no argument types in mangled string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "v neformátovanom reťazci sa nenachádzajú typy argumentov\n"
|
||||
|
||||
#: stabs.c:5091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Demangled name is not a function\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neformátovaný názov nie je funkcia\n"
|
||||
|
||||
#: stabs.c:5133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neočakávaný typ pri formátovaní zoznamu argumentov v3\n"
|
||||
|
||||
#: stabs.c:5200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neočakávaná zložka formátovania %d\n"
|
||||
|
||||
#: stabs.c:5252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to print demangled template\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vypísať formátovanú šablónu\n"
|
||||
|
||||
#: stabs.c:5332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zistiť formátovaný vstavaný typ\n"
|
||||
|
||||
#: stabs.c:5381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neočakávané formátované varargs\n"
|
||||
|
||||
#: stabs.c:5388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný formátovaný vstavaný typ\n"
|
||||
|
||||
#: strings.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5361,6 +5547,19 @@ msgid ""
|
||||
" -h --help Display this information\n"
|
||||
" -v --version Print the program's version number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Voľby sú:\n"
|
||||
" -a - --all Prezrieť celý súbor, nie len dátovú sekciu\n"
|
||||
" -f --print-file-name Vypísať názov súboru pred každým reťazcom\n"
|
||||
" -n --bytes=[number] Nájsť a vypísať každú nulou ukončenú postupnosť \n"
|
||||
" -<počet> najmenej [počet] znakov (štandardne 4).\n"
|
||||
" -t --radix={o,d,x} Vypísať umiestnenie reťazca v 8, 10 alebo 16 sústave\n"
|
||||
" -o Aalias pre --radix=o\n"
|
||||
" -T --target=<BFDNAME> Zadať binárny formát súboru\n"
|
||||
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Vybrať veľkosť znaku a endianitu:\n"
|
||||
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
|
||||
" @<súbor> Načítať voľby zo <súbor>\n"
|
||||
" -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
|
||||
" -v --version Vypísať verziu programu\n"
|
||||
|
||||
#: sysdump.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5430,6 +5629,25 @@ msgid ""
|
||||
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
|
||||
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Voľby sú:\n"
|
||||
" -a --ascii_in Načítať vstupný súbor ako ASCII súbor\n"
|
||||
" -A --ascii_out Zapísať binárne správy ako ASCII\n"
|
||||
" -b --binprefix názov súboru .bin s predponou .mc filename_, aby bol jedinečný.\n"
|
||||
" -c --customflag Nastaviť vlastné príznaky správ\n"
|
||||
" -C --codepage_in=<val> Nastavič kódovú stránku pri čítaní textového súboru mc\n"
|
||||
" -d --decimal_values Vypísať hodnoty do textového súboru v desiatkovej sústave\n"
|
||||
" -e --extension=<prípona> Nastaviť príponu hlavičiek použitých pri exporte súboru hlavičky\n"
|
||||
" -F --target <cieľ> Cieľ výstupu endianity.\n"
|
||||
" -h --headerdir=<directory> Nastaviť exportný adresár pre hlavičky\n"
|
||||
" -u --unicode_in Načítať vstup ako súbor UTF-16\n"
|
||||
" -U --unicode_out Zapísať binárne správy v UTF-16\n"
|
||||
" -m --maxlength=<hod> Nastaviť maximálnu povolenú dĺžku správy\n"
|
||||
" -n --nullterminate Automaticky pridávať reťazcom na koniec nulu\n"
|
||||
" -o --hresult_use Použiť definíciu HRESULT namiesto definície stavového kódu\n"
|
||||
" -O --codepage_out=<hod> Nastaviť kódovú stránku pre zápis textového súboru\n"
|
||||
" -r --rcdir=<adresár> Nastaviť exportný adresár rc súborov\n"
|
||||
" -x --xdbg=<adresár> Kde sa má vytvárať .dbg C include súbor,\n"
|
||||
" ktorý mapuje ID správ na ich symbolický názov.\n"
|
||||
|
||||
#: windmc.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user