mirror of
https://github.com/aria2/aria2.git
synced 2024-11-27 20:14:48 +08:00
2010-06-04 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
Updated Italian translation. Added Korean translation. Thanks to all translators. * LINGUAS * it.po * ko.po
This commit is contained in:
parent
b088e9c337
commit
e5762ebf6a
@ -1,3 +1,11 @@
|
||||
2010-06-04 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
|
||||
|
||||
Updated Italian translation. Added Korean translation.
|
||||
Thanks to all translators.
|
||||
* LINGUAS
|
||||
* it.po
|
||||
* ko.po
|
||||
|
||||
2010-06-04 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
|
||||
|
||||
Updated po templates.
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
bg ca da de el es fi fr he hu id it ja nl nn pl pt pt_BR ru sk sr sv th tr uk vi zh_CN zh_TW en@quot en@boldquot
|
||||
bg ca da de el es fi fr he hu id it ja ko nl nn pl pt pt_BR ru sk sr sv th tr uk vi zh_CN zh_TW en@quot en@boldquot
|
||||
|
339
po/it.po
339
po/it.po
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 22:15+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simone F. <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-23 09:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 12:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 81,324,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
@ -456,19 +456,16 @@ msgstr ""
|
||||
" Disabilitare se si riscontrano errori"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
|
||||
" corresponding control file doesn't exist. "
|
||||
"See\n"
|
||||
" also --auto-file-renaming option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allow-overwrite=true|false\n"
|
||||
" Se si indica false e il file esiste già ma\n"
|
||||
" non esiste il file di controllo relativo "
|
||||
"(nomedelfile.aria2),\n"
|
||||
" allora aria2 non lo scaricherà nuovamente.\n"
|
||||
" Vedere anche l'opzione --auto-file-renaming."
|
||||
" --allow-overwrite=true|false Riavvia lo scaricamento da capo se il\n"
|
||||
" file di controllo relativo non esiste. Vedi "
|
||||
"anche\n"
|
||||
" l'opzione --auto-file-renaming."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:151
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1071,6 +1068,9 @@ msgid ""
|
||||
"Reads\n"
|
||||
" input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --metalink-file=FILE_METALINK Il percorso del file .metalink. Se si "
|
||||
"passa\n"
|
||||
" '-' viene letto l'input da stdin."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:341
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1526,16 +1526,16 @@ msgstr ""
|
||||
" tramite l'opzione --ca-certificate."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
|
||||
" network address with or without CIDR block "
|
||||
"where\n"
|
||||
" proxy should not be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-proxy=DOMINI Configura una lista di nomi di host o domini "
|
||||
"separati\n"
|
||||
" da virgola verso cui non usare proxy."
|
||||
" --no-proxy=DOMINI Indica nomi di host, domini o indirizzi\n"
|
||||
" di rete anche in formato CIDR, separati da "
|
||||
"virgola,\n"
|
||||
" per i quali il proxy non deve essere usato."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:487
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1742,19 +1742,16 @@ msgstr ""
|
||||
" come primo argomento."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
|
||||
" is paused.\n"
|
||||
" See --on-download-start option for the\n"
|
||||
" requirement of COMMAND."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --on-download-complete=COMANDO\n"
|
||||
" Imposta il comando da eseguire quando\n"
|
||||
" il download è completo. Vedere l'opzione\n"
|
||||
" --on-download-start per la sintassi del "
|
||||
"COMANDO.\n"
|
||||
" Vedere anche l'opzione --on-download-stop."
|
||||
" --on-download-pause=COMANDO Imposta il comando da eseguire quando \n"
|
||||
" lo scaricamento è in pausa.\n"
|
||||
" Vedi l'opzione --on-download-start per l "
|
||||
"requisiti di COMANDO."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:556
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1904,14 +1901,16 @@ msgid ""
|
||||
"format\n"
|
||||
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --human-readable[=true|false] Mostra le dimensioni e la velocità nei "
|
||||
"messaggi sulla console\n"
|
||||
" in un formato comunemente comprensibile (p."
|
||||
"es., 1.2Ki, 3.4Mi)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
|
||||
msgstr " --enable-dht[=true|false] Abilita la funzione DHT."
|
||||
msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Abilita la scoperta dei peer locali."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
|
||||
"If\n"
|
||||
@ -1920,62 +1919,61 @@ msgid ""
|
||||
"interface\n"
|
||||
" name and IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --certificate=FILE Utilizza il certificato di client FILE.\n"
|
||||
" questo certificato deve avere il formato PEM.\n"
|
||||
" Si può anche impostare l'opzione --private-"
|
||||
"key\n"
|
||||
" per indicare una chiave privata."
|
||||
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
|
||||
"If\n"
|
||||
" this option is not specified, the default\n"
|
||||
" interface is chosen. You can specify "
|
||||
"interface\n"
|
||||
" name and IP address."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
|
||||
" left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --use-head[=true|false] Usa il metodo HEAD per la prima richiesta al\n"
|
||||
" server HTTP."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
|
||||
msgstr " --xml-rpc-user=UTENTE Imposta l'utente di XML-RPC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --all-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --all-proxy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --xml-rpc-passwd=PASSWORD\n"
|
||||
" Imposta la password di XML-RPC."
|
||||
" --all-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --all-proxy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:632
|
||||
msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --http-proxy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:634
|
||||
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --http-proxy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:636
|
||||
msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --https-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --https-proxy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:638
|
||||
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --https-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --https-"
|
||||
"proxy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:640
|
||||
msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ftp-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --ftp-proxy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ftp-passwd=PASSWD Configura la password per l'FTP. Questo "
|
||||
"riguarda tutti gli URL."
|
||||
" --ftp-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --ftp-proxy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
|
||||
"Using\n"
|
||||
@ -1984,18 +1982,8 @@ msgid ""
|
||||
" users behind proxy server which disables "
|
||||
"resume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --allow-piece-length-change=true|false\n"
|
||||
" Se impostato false, aria2 interrompe lo "
|
||||
"scaricamento\n"
|
||||
" quando la lunghezza di una parte è differente "
|
||||
"da quella nel\n"
|
||||
" file di controllo. Se impostato true, continua "
|
||||
"normalmente\n"
|
||||
" ma parte del progresso di scaricamento verrà "
|
||||
"persa."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
|
||||
"aria2\n"
|
||||
@ -2011,20 +1999,6 @@ msgid ""
|
||||
" downloads file from scratch.\n"
|
||||
" See --max-resume-failure-tries option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem\n"
|
||||
" Se si specifica true oppure mem, quando\n"
|
||||
" si scarica un file con estensione .torrent o "
|
||||
"con tipo\n"
|
||||
" di contenuto application/x-bittorrent, aria2\n"
|
||||
" lo tratterà come file torrent e scaricherà i "
|
||||
"file\n"
|
||||
" contenuti in esso.\n"
|
||||
" Se si specifica mem, il file torrent non "
|
||||
"verrà\n"
|
||||
" scritto su disco, ma tenuto in memoria.\n"
|
||||
" Se si specifica false, l'azione descritta "
|
||||
"sopra\n"
|
||||
" non verrà eseguita."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:659
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2040,14 +2014,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --timeout=SEC Configura il numero di secondi prima del "
|
||||
"timeout."
|
||||
msgstr " --bt-tracker-timeout=SEC Imposta il timeout in secondi."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
|
||||
" establish connection to tracker. After the\n"
|
||||
@ -2057,21 +2027,10 @@ msgid ""
|
||||
"used\n"
|
||||
" instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --connect-timeout=SEC Configura il numero di secondi prima del\n"
|
||||
" timeout di connessione verso un server HTTP/"
|
||||
"FTP/proxy.\n"
|
||||
" Dopo che la connessione viene stabilita, "
|
||||
"questa opzione\n"
|
||||
" non ha più alcun effetto, viene invece "
|
||||
"utilizzata\n"
|
||||
" l'opzione --timeout."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --timeout=SEC Configura il numero di secondi prima del "
|
||||
"timeout."
|
||||
msgstr " --dht-message-timeout=SEC Imposta il timeout in secondi."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:676
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2084,7 +2043,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
|
||||
"exit.\n"
|
||||
@ -2095,13 +2053,6 @@ msgid ""
|
||||
"addMetalink\n"
|
||||
" XML-RPC method are not saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ca-certificate=FILE Usa le autorità certificate contenute in FILE\n"
|
||||
" per convalidare i peer. Il file dei "
|
||||
"certificati deve avere\n"
|
||||
" il formato PEM e può contenere diversi "
|
||||
"certificati CA.\n"
|
||||
" Usa l'opzione --check-certificate per "
|
||||
"abilitare il controllo."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:57
|
||||
msgid " version "
|
||||
@ -2116,6 +2067,7 @@ msgstr "Segnala i bachi (bug) a %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizzo: aria2c [OPZIONI] [URI | MAGNET | FILE_TORRENT | FILE_METALINK]..."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:92
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
@ -2184,9 +2136,9 @@ msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Fare riferimento alla pagina di manuale per ulteriori informazioni"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
|
||||
msgstr "%#d - Lo scaricamento è già stato completato: %s"
|
||||
msgstr "GID#%s - Lo scaricamento è già ultimato: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:102
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2520,22 +2472,23 @@ msgstr "E' '%s' un file?"
|
||||
#: src/message.h:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia richiesta %s, a causa di: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved metadata as %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadati salvati come %s."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il salvataggio dei metadati in %s è fallito. Forse il file è già esistente."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È stata individuata una direttiva di attraversamento directory in %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:192
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
@ -2896,199 +2849,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/BtSetup.cc:171
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding della porta.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Lo scaricamento di un segmento è stato completato con successo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Nessun segmento disponibile."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Connessione a %s:%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
|
||||
#~ "header."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Il segmento è cambiato. Invio nuovamente la richiesta con la "
|
||||
#~ "nuova intestazione di intervallo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Redirezione a %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Richiedendo:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CUID#%d - Response received:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Ricevuta risposta:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Scaricamento annullato. URI=%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Rilanciato scaricamento. URI=%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Download annullato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - provato %d volte, ma senza successo. Scaricamento annullato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - ottenuto una nuova parte. indice=%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - abbiamo ottenuto una parte errata. index=%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Scaricamento non completato: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Checksum corretto: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Checksum errato: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Risoluzione del nome di host %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - La risoluzione del nome è stata completata: %s -> %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - La risoluzione del nome %s è fallita:%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - rilevata cache DNS: %s -> %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Richiesto annullamento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Connessione al peer %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
|
||||
#~ "blockIndex=%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Parte ricevuta. indice=%d, inizio=%d, lunghezza=%d, offset="
|
||||
#~ "%llu, indiceDelBlocco=%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Bit della parte %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
|
||||
#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Scarta il messaggio della parte in coda, causa peer intasato. "
|
||||
#~ "indice=%d, inizio=%d, lunghezza=%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
|
||||
#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Rifiutata parte di un messaggio in coda in quanto è stato "
|
||||
#~ "ricevuto un messaggio di cancellazione. indice=%d, inizio=%d, lunghezza=%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - È stata rilevata un'eccezione durante la validazione "
|
||||
#~ "dell'integrità del file."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Interessato al peer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Non interessato al peer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Cancellazione richiesta per lo slot con indice=%d, "
|
||||
#~ "indiceDelBlocco=%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
|
||||
#~ "got choked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Rimozione dello slot di richiesta indice=%d, indiceBlocco=%d "
|
||||
#~ "perché localhost si è intasato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Cancellazione richiesta per lo slot con indiceDelBlocco=%d per "
|
||||
#~ "via di un time out"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
|
||||
#~ "acquired."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Annullamento richiesta slot indiceBlocco=%d perché il blocco è "
|
||||
#~ "stato ottenuto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Abilitata estensione veloce."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Abilitata la messaggistica estesa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Rilevata eccezione durante l'allocazione dello spazio per il "
|
||||
#~ "file."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - È stato trovato Content-Disposition. Uso %s come nome di file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Il peer %s:%d è stato bannato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Utilizzo porta %d per accettare nuove connessioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - È stato riscontrato un errore durante il binding alla porta=%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Connessione in entrata, aggiunta di un nuovo comando IDUC#%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - È stato riscontrato un errore nell'accettazione della "
|
||||
#~ "connessione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - È stato riscontrato un errore durante la gestione della "
|
||||
#~ "risposta del tracker."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Non riesco a creare la richiesta per il tracker."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d - Creazione di un nuovo comando di richiesta per il tracker #%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
|
||||
#~ msgstr "IDUC#%d - Il peer è abilitato al DHT."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
|
||||
#~ msgstr "Invio ComandoAllocazioneFile per l'IDUC#%d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "IDUC#%d cancella l'indice di segmento=%d. IDUC#%d lo gestisce al suo "
|
||||
#~ "posto."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user