e2fsprogs/po/tr.po

3895 lines
105 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Turkish translations for e2fsprogs messages.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-08 11:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-06 07:25+300\n"
"Last-Translator: Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:181
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Hatal<61> blok %u kapsamd<6D><64><EFBFBD>; yoksay<61>ld<6C>.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:45
msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
msgstr "- hatal<61> bloklar d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD>nde do<64>ruluk denetlenirken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/badblocks.c:57
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "- hatal<61> bloklar d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> okunurken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
#: e2fsck/unix.c:765 e2fsck/unix.c:797 misc/badblocks.c:767
#: misc/badblocks.c:776 misc/badblocks.c:790 misc/badblocks.c:801
#: misc/dumpe2fs.c:316 misc/e2image.c:433 misc/e2image.c:449 misc/mke2fs.c:197
#: misc/tune2fs.c:649 resize/main.c:196
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "- %s a<><61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/badblocks.c:81
#, c-format
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "- '%s' veri yolu a<><61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/badblocks.c:92 misc/mke2fs.c:204
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "- dosyadan hatal<61> bloklar listesinin okunmas<61> s<>ras<61>nda hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/badblocks.c:102
msgid "while updating bad block inode"
msgstr "- hatal<61> bloklar d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> g<>ncellenirken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/badblocks.c:131
#, c-format
msgid "Warning illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr ""
"Uyar<61>: Kurald<6C><64><EFBFBD> %u blo<6C>u hatal<61> bloklar d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD>nde bulundu. Temizlendi.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "%3$s i<>lemi s<>ras<61>nda blok %1$lu okunurken hata olu<6C>tu (%2$s). "
#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "blok %lu okunurken hata olu<6C>tu (%s). "
#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:103
msgid "Ignore error"
msgstr "Hata g<>rmezden gelindi"
#: e2fsck/ehandler.c:97
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "%3$s i<>lemi s<>ras<61>nda blok %1$lu yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu (%2$s). "
#: e2fsck/ehandler.c:100
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "%lu blo<6C>u yaz<61>l<EFBFBD>rken hata: %s. "
#: e2fsck/emptydir.c:56
msgid "empty dirblocks"
msgstr "bo<62> dizin bloklar<61>"
#: e2fsck/emptydir.c:61
msgid "empty dir map"
msgstr "bo<62> dizin e<>lemi"
#. Inode number 11 is usually lost+found
#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %3d deki dizin bloku %1d (#%2d) bo<62>\n"
#: e2fsck/extend.c:21
#, c-format
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_say<61>s<EFBFBD> blok_boyu\n"
#: e2fsck/extend.c:43
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Blok say<61>s<EFBFBD> kurald<6C><64><EFBFBD>!\n"
#: e2fsck/extend.c:49
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Blok tamponu ayr<79>lamad<61> (boyu=%d)\n"
#: e2fsck/flushb.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s disk\n"
msgstr "Kullan<61>m<EFBFBD>: %s disk\n"
#: e2fsck/flushb.c:73
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar bo<62>alt<6C>lamad<61>.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [-F] [-I dosya_indeksi_tampon_bloklar<61>] ayg<79>t\n"
#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:599 resize/main.c:173
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s temizlik i<>in a<><61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:605 resize/main.c:180
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s bo<62>alt<6C>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:340
msgid "while opening inode scan"
msgstr "dosya indeksi taramas<61> ba<62>lat<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:355
msgid "while getting next inode"
msgstr "sonraki dosya indeksine ge<67>ilirken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/iscan.c:136
#, c-format
msgid "%d inodes scanned.\n"
msgstr "%d dosya indeksi tarand<6E>.\n"
#: e2fsck/journal.c:47
#, c-format
msgid "bmap journal inode %ld, block %d\n"
msgstr "bmap jurnal dosya indeksi %ld, blok %d\n"
#: e2fsck/journal.c:384
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "jurnal super bloku okunuyor\n"
#: e2fsck/journal.c:441
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: ge<67>erli jurnal super bloku yok\n"
#: e2fsck/journal.c:450
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: jurnal <20>ok k<>sa\n"
#: e2fsck/journal.c:702
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: jurnal kurtar<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: e2fsck/journal.c:704
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: salt-okunur durumdayken jurnal kurtarmas<61> yap<61>lamaz\n"
#: e2fsck/journal.c:725
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "%s yeniden a<><61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/message.c:103
msgid "aextended attribute"
msgstr "aek <20>zellik"
#: e2fsck/message.c:104
msgid "Aerror allocating"
msgstr "Aayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/message.c:105
msgid "bblock"
msgstr "bblok"
#: e2fsck/message.c:106
msgid "Bbitmap"
msgstr "Bbite<74>lem"
#: e2fsck/message.c:107
msgid "ccompress"
msgstr "cs<63>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma"
#: e2fsck/message.c:108
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "Cbaz<61> dosya sistemi bloklar<61> ile <20>eli<6C>iyor"
#: e2fsck/message.c:109
msgid "iinode"
msgstr "idosya indeksi"
#: e2fsck/message.c:110
msgid "Iillegal"
msgstr "Ikurald<6C><64><EFBFBD>"
#: e2fsck/message.c:111
msgid "jjournal"
msgstr "jjurnal"
#: e2fsck/message.c:112
msgid "Ddeleted"
msgstr "Dsilinen"
#: e2fsck/message.c:113
msgid "ddirectory"
msgstr "ddizin"
#: e2fsck/message.c:114
msgid "eentry"
msgstr "egirdi"
#: e2fsck/message.c:115
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E%2p (%3i) i<>indeki '%1Dn' girdisi"
#: e2fsck/message.c:116
msgid "ffilesystem"
msgstr "fdosya sistemi"
#: e2fsck/message.c:117
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "F%i (%Q) dosya indeksi i<>in"
#: e2fsck/message.c:118
msgid "ggroup"
msgstr "ggrup"
#: e2fsck/message.c:119
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
#: e2fsck/message.c:120
msgid "Lis a link"
msgstr "Lbir ba<62>d<EFBFBD>r"
#: e2fsck/message.c:121
msgid "oorphaned"
msgstr "oart<72>k"
#: e2fsck/message.c:122
msgid "rroot @i"
msgstr "rk<72>k @i"
#: e2fsck/message.c:123
msgid "sshould be"
msgstr "solmal<61>yd<79>"
#: e2fsck/message.c:124
msgid "Ssuper@b"
msgstr "Ss<53>per blok"
#: e2fsck/message.c:125
msgid "uunattached"
msgstr "uba<62>lant<6E>s<EFBFBD>z"
#: e2fsck/message.c:126
msgid "vdevice"
msgstr "vayg<79>t"
#: e2fsck/message.c:127
msgid "zzero-length"
msgstr "zs<7A>f<EFBFBD>r uzunluklu"
#: e2fsck/message.c:138
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<NULL dosya indeksi>"
#. 0
#: e2fsck/message.c:139
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<Hatal<61> bloklar dosya indeksi>"
#. 1
#. 2
#: e2fsck/message.c:141
msgid "<The ACL index inode>"
msgstr "<ACL indeksinin dosya indeksi>"
#. 3
#: e2fsck/message.c:142
msgid "<The ACL data inode>"
msgstr "<ACL verisinin dosya indeksi>"
#. 4
#: e2fsck/message.c:143
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<<3C>ny<6E>kleyici dosya indeksi>"
#. 5
#: e2fsck/message.c:144
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<Kurtar<61>lan dizin dosya indeksi>"
#. 6
#: e2fsck/message.c:145
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<Grup tan<61>mlay<61>c<EFBFBD> dosya indeksi>"
#. 7
#: e2fsck/message.c:146
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<Jurnal dosya indeksi>"
#. 8
#: e2fsck/message.c:147
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<Yedek dosya indeksi 9>"
#. 9
#: e2fsck/message.c:148
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Yedek dosya indeksi 10>"
#: e2fsck/pass1b.c:127
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "tekrarlanan bloklar<61>n dosya indeksi e<>lemi"
#: e2fsck/pass1b.c:539 e2fsck/pass1b.c:650
#, c-format
msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
msgstr "i<> hata; %d i<>in dup_blk bulunam<61>yor\n"
#: e2fsck/pass1b.c:687
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "clone_file_block i<>levinden d<>nd<6E>r<EFBFBD>ld<6C>"
#.
#. * Allocate bitmaps structures
#.
#: e2fsck/pass1.c:290
msgid "in-use inode map"
msgstr "kullan<61>mdaki dosya indeksi e<>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:299
msgid "directory inode map"
msgstr "dizin indeksi e<>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:307
msgid "regular file inode map"
msgstr "normal dosya indeksi e<>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:314
msgid "in-use block map"
msgstr "kullan<61>mdaki blok e<>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:361
msgid "doing inode scan"
msgstr "dosya indeksi taramas<61> yap<61>l<EFBFBD>yor"
#: e2fsck/pass1.c:737
msgid "Pass 1"
msgstr "1. ge<67>i<EFBFBD>"
#: e2fsck/pass1.c:795
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "%u dosya indeksinin dolayl<79> bloklar<61> okunuyor"
#: e2fsck/pass1.c:837
msgid "bad inode map"
msgstr "hatal<61> dosya indeksi e<>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:859
msgid "inode in bad block map"
msgstr "hatal<61> blok e<>lemindeki dosya indeksi"
#: e2fsck/pass1.c:879
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic dosya indeksi e<>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:906
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "tekrarlanan bloklar<61>n e<>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:1006
msgid "ext attr block map"
msgstr "ek <20>znitelik blo<6C>u e<>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:1673
msgid "block bitmap"
msgstr "blok bite<74>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:1677
msgid "inode bitmap"
msgstr "dosya indeksi bite<74>lemi"
#: e2fsck/pass1.c:1681
msgid "inode table"
msgstr "dosya indeksi tablosu"
#.
#. * Allocate some bitmaps to do loop detection.
#.
#: e2fsck/pass3.c:85
msgid "inode done bitmap"
msgstr "dosya indeksi yap<61>lm<6C><6D> bite<74>lem"
#: e2fsck/pass3.c:96
msgid "Peak memory"
msgstr "Doruk bellek"
#: e2fsck/pass3.c:141
msgid "Pass 3"
msgstr "3. ge<67>i<EFBFBD>"
#: e2fsck/pass3.c:331
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "dosya indeksi d<>ng<6E>s<EFBFBD> saptama bite<74>lemi"
#. Should never happen
#: e2fsck/pass3.c:584
msgid "Debug error in e2fsck adjust_inode_count, should never happen.\n"
msgstr "e2fsck hata ay<61>klamas<61>nda adjust_inode_count hatas<61> olmamal<61>yd<79>.\n"
#: e2fsck/pass4.c:163
msgid "Pass 4"
msgstr "4. ge<67>i<EFBFBD>"
#: e2fsck/pass5.c:70
msgid "Pass 5"
msgstr "5. ge<67>i<EFBFBD>"
#: e2fsck/problem.c:47
msgid "(no prompt)"
msgstr "(komut istemi yok)"
#. 0
#: e2fsck/problem.c:48
msgid "Fix"
msgstr "D<>zelt"
#. 1
#: e2fsck/problem.c:49
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#. 2
#: e2fsck/problem.c:50
msgid "Relocate"
msgstr "Konumland<6E>r"
#. 3
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "Allocate"
msgstr "Tahsis et"
#. 4
#: e2fsck/problem.c:52
msgid "Expand"
msgstr "Geni<6E>let"
#. 5
#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "/lost+found a ba<62>lan"
#. 6
#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Create"
msgstr "Olu<6C>tur"
#. 7
#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Salvage"
msgstr "Kurtar<61>lacaklar"
#. 8
#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Truncate"
msgstr "K<>rp"
#. 9
#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Clear inode"
msgstr "Dosya indeksini temizle"
#. 10
#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Abort"
msgstr "Vazge<67>"
#. 11
#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Split"
msgstr "Ay<41>r"
#. 12
#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#. 13
#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Clone duplicate/bad blocks"
msgstr "tekrarl<72>/hatal<61> bloklalar<61> kopyala"
#. 14
#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Delete file"
msgstr "Dosyay<61> Sil"
#. 15
#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Suppress messages"
msgstr "<22>letileri engelle"
#. 16
#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Unlink"
msgstr "Ba<42><61> kald<6C>r"
#: e2fsck/problem.c:72
msgid "(NONE)"
msgstr "(H<><48>B<EFBFBD>R<EFBFBD>)"
#. 0
#: e2fsck/problem.c:73
msgid "FIXED"
msgstr "D<>ZELT<4C>LD<4C>"
#. 1
#: e2fsck/problem.c:74
msgid "CLEARED"
msgstr "TEM<45>ZLEND<4E>"
#. 2
#: e2fsck/problem.c:75
msgid "RELOCATED"
msgstr "KONUMLANDI"
#. 3
#: e2fsck/problem.c:76
msgid "ALLOCATED"
msgstr "TAHS<48>S ED<45>LD<4C>"
#. 4
#: e2fsck/problem.c:77
msgid "EXPANDED"
msgstr "GEN<45><4E>LET<45>LD<4C>"
#. 5
#: e2fsck/problem.c:78
msgid "RECONNECTED"
msgstr "TEKRAR BA<42>LANDI"
#. 6
#: e2fsck/problem.c:79
msgid "CREATED"
msgstr "OLU<4C>TURULDU"
#. 7
#: e2fsck/problem.c:80
msgid "SALVAGED"
msgstr "KURTARILAB<41>L<EFBFBD>RLER L<>STELEND<4E>"
#. 8
#: e2fsck/problem.c:81
msgid "TRUNCATED"
msgstr "KIRPILDI"
#. 9
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "DOSYA <20>NDEKS<4B> TEM<45>ZLEND<4E>"
#. 10
#: e2fsck/problem.c:83
msgid "ABORTED"
msgstr "VAZGE<47><45>LD<4C>"
#. 11
#: e2fsck/problem.c:84
msgid "SPLIT"
msgstr "AYRILDI"
#. 12
#: e2fsck/problem.c:85
msgid "CONTINUING"
msgstr "S<>R<EFBFBD>YOR"
#. 13
#: e2fsck/problem.c:86
msgid "DUPLICATE/BAD BLOCKS CLONED"
msgstr "TEKRARLI/HATALI BLOKLAR KOPYALANDI"
#. 14
#: e2fsck/problem.c:87
msgid "FILE DELETED"
msgstr "DOSYA S<>L<EFBFBD>ND<4E>"
#. 15
#: e2fsck/problem.c:88
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "ENGELLEND<4E>"
#. 16
#: e2fsck/problem.c:89
msgid "UNLINKED"
msgstr "BA<42> KALDIRILDI"
#. Pre-Pass 1 errors
#. Block bitmap not in group
#: e2fsck/problem.c:97
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g grubunun @b bite<74>lemi @g i<>inde de<64>il. (%b @b)\n"
#. Inode bitmap not in group
#: e2fsck/problem.c:101
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "%g grubunun @i bite<74>lemi @g i<>inde de<64>il. (%b @b)\n"
#: e2fsck/problem.c:106
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
msgstr ""
"%g grubunun @i tablosu @g i<>inde de<64>il. (%b @b)\n"
"UYARI: C<>DD<44> VER<45> KAYBI OLASILI<4C>I.\n"
#: e2fsck/problem.c:112
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Super blok okunam<61>yor ya da do<64>ru ext2 @f tan<61>mlam<61>yor.\n"
"Ayg<79>t ge<67>erliyse ve ger<65>ekten bir ext2 @f i<>eriyorsa,\n"
"(ve bir takas b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD> veya ufs ya da her neyse de<64>ilse)\n"
"@S bozulmu<6D> demektir. Ba<42>ka bir @S ile e2fsck <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmay<61>\n"
"denemelisiniz:\n"
" e2fsck -b %S <@v>\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:121
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
msgstr ""
"Dosya sistemi uzunlu<6C>u (@S ile ili<6C>kili) %b @b,\n"
"@v<>n ger<65>ek boyutu ise %c @btur.\n"
"Hem @S hem de disk b<>l<EFBFBD>mleme tablosu bozuk olabilir!\n"
#: e2fsck/problem.c:128
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"@S @b_uzunlu<6C>u = %b, ad<61>mlama_uzunlu<6C>u = %c.\n"
"Bu e2fsck s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>nde ad<61>mlama uzunluklar<61>n<EFBFBD>n blok uzunluklar<61>ndan\n"
"farkl<6B> olmas<61> desteklenmiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:135
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "@S grup_ba<62><61>na_blok_say<61>s<EFBFBD> = %b, %c olmal<61>yd<79>\n"
#: e2fsck/problem.c:140
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "@S ilk_veri_blo<6C>u = %b, %c olmal<61>yd<79>\n"
#: e2fsck/problem.c:145
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
msgstr "@f bir UUID i<>ermiyor; bir tane <20>retiliyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:150
msgid ""
"Note: if there is several inode or block bitmap blocks\n"
"which require relocation, or one part of the inode table\n"
"which must be moved, you may wish to try running e2fsck\n"
"with the '-b %S' option first. The problem may lie only\n"
"with the primary block group descriptor, and the backup\n"
"block group descriptor may be OK.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bilgi: Ta<54><61>nmas<61> gereken dosya indeksi tablosunun bir par<61>as<61> olan\n"
"ya da yeniden konumlanmas<61> gereken blok bite<74>lemi bloklar<61> ya da\n"
"dosya indeksleri varsa, e2fsck'y<> <20>nce '-b %S' se<73>ene<6E>iyle <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmak\n"
"isteyebilirsiniz. Sorun sadece birincil blok grubu tan<61>mlay<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD> ile\n"
"ilgili olabilir ve yedekleme blo<6C>u grubu tan<61>mlay<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD> da do<64>ru olabilir.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:160
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Super blok i<>inde bozukluk saptand<6E>. (%s = %N).\n"
#: e2fsck/problem.c:165
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Ayg<79>t<EFBFBD>n fiziksel uzunlu<6C>u saptan<61>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:170
msgid "@i count in @S is %i, should be %j.\n"
msgstr "@S i<>indeki @i say<61>s<EFBFBD> %i, %j olmal<61>yd<79>.\n"
#: e2fsck/problem.c:174
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd, dosya t<>r<EFBFBD> <20>zelli<6C>ini desteklemiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:179
#, c-format
msgid "@S has a bad ext3 @j (@i %i).\n"
msgstr "@S hatal<61> bir @j i<>eriyor (%i @i).\n"
#: e2fsck/problem.c:184
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "D<><44> @j <20>ok say<61>da @f kullan<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD> i<>eriyor. (desteklenmiyor)\n"
#: e2fsck/problem.c:189
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "D<><44> @j bulunam<61>yor\n"
#: e2fsck/problem.c:194
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "D<><44> @j hatal<61> @S i<>eriyor\n"
#: e2fsck/problem.c:199
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "D<><44> @j bu @fni desteklemiyor\n"
#: e2fsck/problem.c:204
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3 @j @S t<>r<EFBFBD> %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n"
"Bu kopya, bu @f taraf<61>ndan desteklenmeyen ve/ya\n"
"eski bir bi<62>em gibi g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>yor.\n"
"Ayr<79>ca, @j super blo<6C>unun bozuk olmas<61> da m<>mk<6D>n.\n"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
msgstr "Ext3 @j super blo<6C>u bozuk.\n"
#: e2fsck/problem.c:217
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_journal flag, but has ext3 @j %s.\n"
msgstr "@S jurnal_var bayra<72><61> i<>ermiyor, ama ext3 @j %s i<>eriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:222
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
msgstr "@S ext3 kurtarma_gerekir bayra<72><61> i<>eriyor ama @j yok.\n"
#: e2fsck/problem.c:227
msgid "*** WARNING *** leaving data in the @j may be DANGEROUS.\n"
msgstr "*** UYARI *** @j i<>inde veri b<>rakmak TEHL<48>KEL<45> olabilir.\n"
#: e2fsck/problem.c:232
msgid "ext3 recovery flag clear, but journal has data.\n"
msgstr "exf3 kurtarma bayra<72><61> temizlendi, ama jurnal veri i<>eriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:237
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s @o @i %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n"
#: e2fsck/problem.c:242
msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "@i %3i i<>indeki @b #%1B (%2b) @I.\n"
#: e2fsck/problem.c:247
msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "@o @i %3i i<>indeki @b #1%B (%2b) zaten temizlenmi<6D>.\n"
#: e2fsck/problem.c:252
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@S i<>indeki @o @i %i @I.\n"
#: e2fsck/problem.c:257
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@o @i listesindeki @i %i @I\n"
#: e2fsck/problem.c:267
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "Ext3 @j @S bilinmeyen salt-okunur <20>zellikli bir bayrak i<>eriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:272
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr "Ext3 @j @S bilinmeyen uyumsuz <20>zellikli bir bayrak i<>eriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:277
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "@j s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> bu e2fsck taraf<61>ndan desteklenmiyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:282
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden inode.\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i okunurken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:292
msgid ""
"Found invalid V2 @j @S fields (from V1 journal).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:300
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "1. ge<67>i<EFBFBD>: dosya indeksleri, @blar ve uzunluklar denetleniyor\n"
#. Root directory is not an inode
#: e2fsck/problem.c:304
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r bir @d de<64>ildir. "
#: e2fsck/problem.c:309
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r i<>in dtime belirtilmi<6D> (eski mke2fs'den dolay<61> olabilir). "
#: e2fsck/problem.c:314
msgid "Reserved @i %i %Q has bad mode. "
msgstr "Yedek @i %i %Q hatal<61> kip i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:319
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i s<>f<EFBFBD>r dtime i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:324
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i kullan<61>mda, ama dtime belirtilmi<6D>. "
#: e2fsck/problem.c:329
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i bir @z @ddir. "
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "%g grubunun %b deki @b @Binde @C.\n"
#: e2fsck/problem.c:339
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "%g grubunun %b deki @i @Binde @C.\n"
#: e2fsck/problem.c:344
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "%g grubunun %b deki @i tablosunda @C.\n"
#: e2fsck/problem.c:349
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "%g grubunun @b @Bi (%b) hatal<61>. "
#: e2fsck/problem.c:354
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "%g grubunun @i @Bi (%b) hatal<61>. "
#: e2fsck/problem.c:359
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i indeks uzunlu<6C>u %Is, %N @s. "
#: e2fsck/problem.c:364
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, @b indeksi %Ib, %N @s. "
#: e2fsck/problem.c:369
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "@i %3i i<>indeki @b #1%B (2%b) @I. "
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "@i %3i i<>indeki @b #1%B (%2b) @f metaverisinin <20>zerine ta<74><61>yor. "
#: e2fsck/problem.c:379
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i @I @b(lar) i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:384
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i i<>inde <20>ok fazla kurald<6C><64><EFBFBD> blok.\n"
#: e2fsck/problem.c:389
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Hatal<61> blok d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> i<>indeki blok %B (%b) kurald<6C><64><EFBFBD>. "
#: e2fsck/problem.c:394
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Hatal<61> blok d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> kurald<6C><64><EFBFBD> blok(lar) i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:399
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Tekrarlanm<6E><6D> ya da hatal<61> blok kullan<61>mda!\n"
#: e2fsck/problem.c:404
msgid "Bad @b %b used as bad @b indirect @b?!?\n"
msgstr ""
"Hatal<61> blok %b, hatal<61> blok yerine kullan<61>lan blok olarak kullan<61>lm<6C><6D>?!?\n"
#: e2fsck/problem.c:409
msgid ""
"\n"
"This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
"dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
"to read it back in again.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bu ayk<79>r<EFBFBD>l<EFBFBD>k e2fsck ile d<>zeltilemez; d<>zeltmek i<>in hatal<61> bloklar "
"listesini\n"
"d<>k<EFBFBD>mleyecek 'dumpe2fs -b' komutunu ve sonra onu tekrar geriye\n"
"okuyacak olan 'e2fsck -L dosyaismi' komutunu kullan<61>n.\n"
#: e2fsck/problem.c:417
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Blok ger<65>ekten hatal<61>ysa, dosya sistemi d<>zeltilemez.\n"
#: e2fsck/problem.c:422
msgid ""
"You can clear the this @b (and hope for the best) from the\n"
"bad @b list and hope that @b is really OK, but there are no\n"
"guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu blo<6C>u hatal<61> bloklar listesinden silebilir ve bu blo<6C>un ger<65>ekten\n"
"do<64>ru oldu<64>unu umabilirsiniz, ancak hi<68>bir garantisi yoktur.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:429
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Birincil s<>perblok (%b) hatal<61> bloklar listesinde kay<61>tl<74>.\n"
#: e2fsck/problem.c:434
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Birincil grup tan<61>m<EFBFBD>ndaki blok %b, hatal<61> bloklar listesinde kay<61>tl<74>\n"
#: e2fsck/problem.c:440
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uyar<61>: %g grubunun superblo<6C>u (%b) hatal<61>.\n"
#: e2fsck/problem.c:445
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Uyar<61> %g grubunun grup tan<61>m<EFBFBD> kopyas<61> bir hatal<61> blok i<>eriyor (%b).\n"
#: e2fsck/problem.c:451
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr ""
"Programlama hatas<61>? blok %b, hatal<61> blok i<>leminde sebepsiz olarak talep "
"edildi.\n"
#: e2fsck/problem.c:457
msgid "@A %N @b(s) for %s: %m\n"
msgstr "%2s i<>in %1N blo<6C>a yer ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %3m\n"
#: e2fsck/problem.c:462
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "%s tekrar konumlamas<61> i<>in blok tamponuna yer ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu\n"
#: e2fsck/problem.c:467
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktar<61>l<EFBFBD>yor...\n"
#: e2fsck/problem.c:472
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "%g grubunun %s %c ye aktar<61>l<EFBFBD>yor...\n"
#: e2fsck/problem.c:477
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uyar<61>: %2s nin %1b blo<6C>u okunamad<61>: %3m\n"
#: e2fsck/problem.c:482
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uyar<61>: %2s nin %1b blo<6C>u yaz<61>lamad<61>: %3m\n"
#: e2fsck/problem.c:497
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m say<61>s<EFBFBD> ba<62> bilgisine yer ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:502
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Dizin blo<6C>u dizisine yer ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:507
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>mler(%i) taran<61>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:512
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr ""
"D<><44><EFBFBD>m %i i<>indeki bloklar <20>zerinde i<>lemler tekrarlan<61>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:517
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
"D<><44><EFBFBD>m say<61>s<EFBFBD> bilgisi (d<><64><EFBFBD>m = %i, say<61>s<EFBFBD> = %N)\n"
"saklan<61>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:522
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"Dizin blo<6C>u bilgisi (d<><64><EFBFBD>m = %i, blok = %b, num = %N)\n"
"saklan<61>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:528
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i okunurken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:536
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i imagic bayra<72><61> i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:541
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
"<22>zel (ayg<79>t/soket/fifo/semba<62>) dosya (@i %i),\n"
"salt-eklenir ya da de<64>i<EFBFBD>mez bayra<72><61> i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:547
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
"D<><44><EFBFBD>m %i s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma desteklenmeyen dosya sisteminde s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma bayra<72><61> "
"i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:567
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Jurnal normal bir dosya de<64>il. "
#: e2fsck/problem.c:572
#, c-format
msgid "@i %i was part of the orphaned @i list. "
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i art<72>k d<><64><EFBFBD>m listesinin par<61>as<61>yd<79>. "
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Bozuk bir art<72>k ba<62>l<EFBFBD> listenin bir par<61>as<61>n<EFBFBD> bulunduran d<><64><EFBFBD>mler. "
#: e2fsck/problem.c:588
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %2i i<>in ek <20>zellik blo<6C>u %1b okunurken hata olu<6C>tu. "
#: e2fsck/problem.c:593
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i bir hatal<61> ek <20>zellik blo<6C>u %b i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:598
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Ek <20>zellik blo<6C>u %b okunurken hata olu<6C>tu (%m). "
#: e2fsck/problem.c:603
msgid "@a @b %b has reference count %B, should be %N. "
msgstr "Ek <20>zellik blo<6C>u %b %B ba<62>vuru say<61>s<EFBFBD>na sahip, %N olmal<61>yd<79>. "
#: e2fsck/problem.c:608
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Ek <20>zellik blo<6C>u %b yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu (%m). "
#: e2fsck/problem.c:613
msgid "@a @b %b has h_blocks > 1. "
msgstr "Ek <20>zellik blo<6C>u %b i<>in <20>oklu EA bloklar<61> desteklenmiyor. "
#: e2fsck/problem.c:618
msgid "Error allocating @a @b %b. "
msgstr "Ek <20>zellik blo<6C>u %b ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu. "
#: e2fsck/problem.c:623
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Ek <20>zellik blo<6C>u %b bozuk (tahsis <20>at<61><74>mas<61>). "
#: e2fsck/problem.c:628
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid name). "
msgstr "Ek <20>zellik blo<6C>u %b bozuk (ge<67>ersiz isim). "
#: e2fsck/problem.c:633
msgid "@a @b %b is corrupt (invalid value). "
msgstr "Ek <20>zellik blo<6C>u %b bozuk (ge<67>ersiz de<64>er). "
#: e2fsck/problem.c:640
msgid ""
"Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
"Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
msgstr ""
"Tekrarlanm<6E><6D> bloklar bulundu... tekrarlanan blok taramas<61> ba<62>lat<61>l<EFBFBD>yor.\n"
"Ge<47>i<EFBFBD> 1B: tekrarlanm<6E><6D>/hatal<61> bloklar yeniden taran<61>yor\n"
#: e2fsck/problem.c:646
#, c-format
msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i i<>indeki tekrarlanm<6E><6D>/hatal<61> blok(lar):"
#: e2fsck/problem.c:661
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>mler (%i) taran<61>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:666
#, c-format
msgid "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m bite<74>lemi (inode_dup_map) i<>in yer ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:671
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
"D<><44><EFBFBD>m %i i<>indeki bloklar <20>zerindeki i<>lemler tekrarlan<61>rken\n"
"hata olu<6C>tu (%s): %m\n"
#: e2fsck/problem.c:676
msgid "Pass 1C: Scan directories for @is with dup @bs.\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> 1C: tekrarlanm<6E><6D> bloklu d<><64><EFBFBD>mler i<>in dizinler taran<61>yor.\n"
#: e2fsck/problem.c:682
msgid "Pass 1D: Reconciling duplicate @bs\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> 1D: tekrarlanan bloklar yeniden uzla<6C><61>l<EFBFBD>yor\n"
#: e2fsck/problem.c:687
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B duplicate @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Dosya %Q (d<><64><EFBFBD>m %i, de<64>i<EFBFBD>iklik zaman<61> %IM) \n"
" tekrarlanan %B blok i<>eriyor ve %N dosya ile payla<6C><61>ml<6D>:\n"
#: e2fsck/problem.c:693
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (d<><64><EFBFBD>m %i, de<64>i<EFBFBD>iklik zaman<61> %IM)\n"
#: e2fsck/problem.c:698
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n"
#: e2fsck/problem.c:703
msgid ""
"(There are %N @is containing duplicate/bad @bs.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Tekrarlanan/hatal<61> bloklar<61> i<>eren %N d<><64><EFBFBD>m var.)\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:708
msgid ""
"Duplicated @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekrarlanan bloklar zaten yeniden atand<6E> ya da kopyaland<6E>.\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:721
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Dosya kopyalanamad<61>: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:727
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> 2: Dizin yap<61>s<EFBFBD> denetleniyor\n"
#: e2fsck/problem.c:732
#, c-format
msgid "Bad @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i i<>indeki '.' i<>in d<><64><EFBFBD>m numaras<61> hatal<61>.\n"
#: e2fsck/problem.c:737
msgid "@E has bad @i #: %Di.\n"
msgstr "@E hatal<61> d<><64><EFBFBD>m numaras<61> i<>eriyor: %Di.\n"
#: e2fsck/problem.c:742
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E silinmi<6D>/kullan<61>lmayan d<><64><EFBFBD>m %Di i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:747
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E '.' ya bir ba<62>d<EFBFBD>r. "
#: e2fsck/problem.c:752
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E bir hatal<61> blok i<>indeki d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> (%Di) g<>steriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:757
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E dizin %P (%Di) i<>in bir ba<62>d<EFBFBD>r.\n"
#: e2fsck/problem.c:762
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E k<>k d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD>ne bir ba<62>d<EFBFBD>r.\n"
#: e2fsck/problem.c:767
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E isminde kurald<6C><64><EFBFBD> karakterler i<>eriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:772
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i i<>inde '.' eksik.\n"
#: e2fsck/problem.c:777
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i i<>inde '..' eksik.\n"
#: e2fsck/problem.c:782
msgid "First @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr ""
"Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %3i (%4p) i<>indeki ilk girdi '%1Dn' (@i=%2Di) '.' olmal<61>.\n"
#: e2fsck/problem.c:787
msgid "Second @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr ""
"Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %3i (%4p) i<>indeki ikinci girdi '%1Dn' (d<><64><EFBFBD>m = %2Di) '..' "
"olmal<61>\n"
#: e2fsck/problem.c:792
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "@F i_faddr %IF, s<>f<EFBFBD>r olmal<61>.\n"
#: e2fsck/problem.c:797
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "@F i_file_acl %If, s<>f<EFBFBD>r olmal<61>.\n"
#: e2fsck/problem.c:802
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "@F i_dir_acl %Id, s<>f<EFBFBD>r olmal<61>.\n"
#: e2fsck/problem.c:807
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "@F i_frag %N, s<>f<EFBFBD>r olmal<61>.\n"
#: e2fsck/problem.c:812
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "@F i_fsize %N, s<>f<EFBFBD>r olmal<61>.\n"
#: e2fsck/problem.c:817
msgid "@i %i (%Q) has a bad mode (%Im).\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i (%Q) bir hatal<61> kip (%Im) i<>eriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:822
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n"
#: e2fsck/problem.c:827
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i, blok %B, konum %N: dosya ismi <20>ok uzun\n"
#: e2fsck/problem.c:832
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i bir ayr<79>lmayan blok #%B i<>eriyor. "
#: e2fsck/problem.c:837
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i deki '.' dizin girdisi NULL sonland<6E>rmal<61> de<64>il\n"
#: e2fsck/problem.c:842
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i deki '..' dizin girdisi NULL sonland<6E>rmal<61> de<64>il\n"
#: e2fsck/problem.c:847
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i (%Q) bir kurald<6C><64><EFBFBD> karakter ayg<79>t<EFBFBD>.\n"
#: e2fsck/problem.c:852
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i (%Q) bir kurald<6C><64><EFBFBD> blok ayg<79>t<EFBFBD>.\n"
#: e2fsck/problem.c:857
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi i<>eriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:862
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi i<>eriyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:867 e2fsck/problem.c:1069
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "<22><> hata: %i i<>in dizin bilgileri bulunam<61>yor.\n"
#: e2fsck/problem.c:872
msgid "@E has rec_len of %Dr, should be %N.\n"
msgstr "@E %Dr kay<61>t uzunlu<6C>unda, %N olmal<61>yd<79>.\n"
#: e2fsck/problem.c:877
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "icount veri yap<61>s<EFBFBD> i<>in yer ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:882
#, c-format
msgid "Error interating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Dizin bloklar<61> <20>zerinde yineleme yap<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:887
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Dizin blo<6C>u %b (d<><64><EFBFBD>m %i) okunurken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:892
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Dizin blo<6C>u %b (d<><64><EFBFBD>m %i) yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:897
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i i<>in yeni dizin bloku ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu (%s): %m\n"
#: e2fsck/problem.c:902
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i b<>rak<61>l<EFBFBD>rken hata: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:907
msgid "@d @e for '.' is big. "
msgstr "'.' i<>in dizin girdisi b<>y<EFBFBD>k. "
#: e2fsck/problem.c:912
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i (%Q) bir kurald<6C><64><EFBFBD> FIFO.\n"
#: e2fsck/problem.c:917
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i (%Q) bir kurald<6C><64><EFBFBD> soket.\n"
#: e2fsck/problem.c:922
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "@E i<>in dosya t<>r<EFBFBD> %N olarak belirleniyor.\n"
#: e2fsck/problem.c:927
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n"
msgstr "@E yanl<6E><6C> dosya t<>r<EFBFBD>nde (%Dt, %N olmal<61>yd<79>).\n"
#: e2fsck/problem.c:932
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E i<>in dosya t<>r<EFBFBD> belirtilmi<6D>.\n"
#: e2fsck/problem.c:937
msgid "@E has a zero-length name.\n"
msgstr "@Enin ismi s<>f<EFBFBD>r uzunlukta.\n"
#: e2fsck/problem.c:942
msgid "Symlink %Q (@i #%i) has an invalid size (%Is).\n"
msgstr "Sembolik ba<62> %Q (d<><64><EFBFBD>m #%i) uzunlu<6C>u ge<67>ersiz (%Is).\n"
#: e2fsck/problem.c:947
msgid "@a @b @F is invalid (%If).\n"
msgstr "@F ek <20>zellik blo<6C>u ge<67>ersiz (%If).\n"
#: e2fsck/problem.c:952
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
"Dosya sistemi <20>ok b<>y<EFBFBD>k dosyalar i<>eriyor, ama s<>perblok LARGE_FILE "
"bayraks<6B>z\n"
#: e2fsck/problem.c:959
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> 3: Dizin ba<62>lanabilirli<6C>i denetleniyor\n"
#: e2fsck/problem.c:964
msgid "@r not allocated. "
msgstr "K<>k d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> tahsisli de<64>il. "
#: e2fsck/problem.c:969
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "/lost+found dizininde yer yok. "
#: e2fsck/problem.c:974
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Dizin d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %i (%p) ba<62>lanamad<61>\n"
#: e2fsck/problem.c:979
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found dizini yok. "
#: e2fsck/problem.c:984
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), s<>perblok %q (%d).\n"
#: e2fsck/problem.c:989
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatal<61>. tekrar ba<62>lan<61>lam<61>yor.\n"
#: e2fsck/problem.c:994
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini geni<6E>letilemiyor: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:999
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "%i ye tekrar ba<62>lan<61>lam<61>yor: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1004
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "/lost+found dizini bulunmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rkan hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1009
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_block: %m\n"
"/lost+found dizini olu<6C>turulmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rkan hata olu<6C>tu.\n"
#: e2fsck/problem.c:1014
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_inode: %m\n"
"/lost+found dizini olu<6C>turulmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rkan hata olu<6C>tu.\n"
#: e2fsck/problem.c:1019
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
"ext2fs_new_dir_block: %m\n"
"yeni dizin blo<6C>u olu<6C>turulurken hata.\n"
#: e2fsck/problem.c:1024
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
"ext2fs_write_dir_block: %m\n"
"/lost+found i<>in dizin blo<6C>u yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu.\n"
#: e2fsck/problem.c:1029
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m %i <20>zerinde d<><64><EFBFBD>m say<61>s<EFBFBD> ayarlan<61>rken hata olu<6C>tu\n"
#: e2fsck/problem.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
msgstr ""
"D<><44><EFBFBD>m %i i<>in <20>st d<><64><EFBFBD>m belirlenemedi: %m\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:1039
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d entry\n"
"\n"
msgstr ""
"D<><44><EFBFBD>m %i i<>in <20>st d<><64><EFBFBD>m belirlenemedi: <20>st dizin girdisi bulunamad<61>\n"
"\n"
#: e2fsck/problem.c:1044
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m bite<74>lemi (%N) ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1049
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "K<>k dizini olu<6C>turulurken hata (%s): %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1054
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "/lost+found dizini olu<6C>turulurken hata (%s): %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1059
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "K<>k d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> bir dizin de<64>il; <20><>k<EFBFBD>l<EFBFBD>yor.\n"
#: e2fsck/problem.c:1064
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Bir k<>k d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> olmaks<6B>z<EFBFBD>n i<>lenemez.\n"
#: e2fsck/problem.c:1074
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found bir dizin de<64>il (d<><64><EFBFBD>m = %i)\n"
#: e2fsck/problem.c:1081
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> 4: Ba<42>vuru say<61>s<EFBFBD> denetleniyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1096
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "d<><64><EFBFBD>m %i ba<62>vuru say<61>s<EFBFBD> %Il, s<>perblok %N. "
#: e2fsck/problem.c:1100
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They should be the same!\n"
msgstr ""
"UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n"
"\tYA DA B<>R MANKAFA (S<>Z)\n"
"(pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazm<7A><6D> da)\n"
"\tBA<42>LI (CANLI) DOSYA S<>STEM<45>N<EFBFBD> DENETLET<45>YOR.\n"
"d<><64><EFBFBD>m_ba<62><61>_bilgileri[%i] = %N, d<><64><EFBFBD>m.d<><64><EFBFBD>m_ba<62><61>_say<61>s<EFBFBD> = %Il.\n"
"Bunlar ayn<79> olmal<61>yd<79>!\n"
#: e2fsck/problem.c:1110
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> 5: grup <20>zet bilgileri denetleniyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "D<><44><EFBFBD>m bite<74>leminin sonundaki alan belirlenmemi<6D>. "
#: e2fsck/problem.c:1120
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Blok bite<74>leminin sonundaki alan belirlenmemi<6D>. "
#: e2fsck/problem.c:1125
msgid "@b @B differences: "
msgstr "blok bite<74>lemi farklar<61>: "
#: e2fsck/problem.c:1145
msgid "@i @B differences: "
msgstr "d<><64><EFBFBD>m bite<74>lemi farklar<61>: "
#: e2fsck/problem.c:1165
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup i<>in serbest d<><64><EFBFBD>m say<61>s<EFBFBD> yanl<6E><6C> (%i, say<61>lan = %j).\n"
#: e2fsck/problem.c:1170
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "%g. grup i<>in dizin say<61>s<EFBFBD> yanl<6E><6C> (%i, say<61>lan = %j).\n"
#: e2fsck/problem.c:1175
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Serbest d<><64><EFBFBD>m say<61>s<EFBFBD> yanl<6E><6C> (%i, say<61>lan = %j).\n"
#: e2fsck/problem.c:1180
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "%g. grup i<>in serbest blok say<61>s<EFBFBD> yanl<6E><6C> (%b, say<61>lan = %c).\n"
#: e2fsck/problem.c:1185
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Serbest blok say<61>s<EFBFBD> yanl<6E><6C> (%b, say<61>lan = %c).\n"
#: e2fsck/problem.c:1190
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) bite<74>lem s<>n<EFBFBD>rlar<61> (%b, %c)\n"
"hesaplanan bite<74>lem s<>n<EFBFBD>rlar<61> (%i, %j) ile uyu<79>muyor\n"
#: e2fsck/problem.c:1196
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "<22><> hata: bite<74>lemin sonunda bozulma (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:1308
#, c-format
msgid "Unhandled error code (%d)!\n"
msgstr "Elde edilemeyen hata kodu (%d)!\n"
#: e2fsck/problem.c:1382
msgid "IGNORED"
msgstr "YOKSAYILDI"
#: e2fsck/scantest.c:79
#, c-format
msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
msgstr "Kullan<61>lan bellek: %d, ge<67>en s<>re: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
#: e2fsck/scantest.c:98
#, c-format
msgid "size of inode=%d\n"
msgstr "d<><64><EFBFBD>m uzunlu<6C>u = %d\n"
#: e2fsck/scantest.c:119
msgid "while starting inode scan"
msgstr "- d<><64><EFBFBD>m taramas<61> ba<62>lat<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/scantest.c:130
msgid "while doing inode scan"
msgstr "- d<><64><EFBFBD>m taramas<61> yap<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/super.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "ext2fs_block_iterate i<>levi <20>a<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/super.c:266
#, fuzzy
msgid "Truncating"
msgstr "K<>rp"
#: e2fsck/super.c:267
#, fuzzy
msgid "Clearing"
msgstr "Temizle"
#: e2fsck/swapfs.c:98
msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
msgstr "ext2fs_block_iterate i<>levi <20>a<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/swapfs.c:104
msgid "while calling iterator function"
msgstr "- yineleme i<>levi <20>a<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/swapfs.c:125
msgid "while allocating inode buffer"
msgstr "- d<><64><EFBFBD>m tampon belle<6C>i ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/swapfs.c:137
#, c-format
msgid "while reading inode table (group %d)"
msgstr "- d<><64><EFBFBD>m tablosu okunurken hata olu<6C>tu (grup %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:175
#, c-format
msgid "while writing inode table (group %d)"
msgstr "- d<><64><EFBFBD>m tablosu yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu (grup %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:196
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> 0: dosya sisteminin baytlar<61> d<>zeltiliyor\n"
#: e2fsck/swapfs.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
msgstr ""
"%s: dosya sitemi fsck kullan<61>larak tamamen denetlenmeli ve\n"
"ters baytlar normal d<>zene d<>nd<6E>r<EFBFBD>lmeden ba<62>lanmamal<61>d<EFBFBD>r.\n"
#: e2fsck/swapfs.c:229
msgid "Byte swap"
msgstr "Ters baytl<74>"
#: e2fsck/unix.c:66
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal] device\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [-panyrcdfvstFSV] [se<73>enekler] ayg<79>t\n"
"Linux ikinci geli<6C>mi<6D> dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi i<>in\n"
"kullan<61>l<EFBFBD>r. ext3 desteklenmi<6D>tir.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -a -p ile ayn<79>\n"
" -C dosya_tan<61>mlay<61>c<EFBFBD> e2fsck'y<> <20>al<61><6C>t<EFBFBD>ran uygulamalarca kullan<61>l<EFBFBD>r\n"
" -d Hata ay<61>klama iletilerini g<>sterir\n"
" -F tampon bellek i<>lem <20>ncesi bo<62>alt<6C>l<EFBFBD>r\n"
" -r bu se<73>enek yoksay<61>l<EFBFBD>r\n"
" -s dosya sistemi bayt s<>ralamas<61> tersse "
"kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
" Normal s<>rada ise etkisizdir.\n"
" -S Mevcut bayt s<>ralamas<61>na bak<61>lmaks<6B>z<EFBFBD>n dosya\n"
" sisteminin bayt s<>ralamas<61> ters <20>evrilir\n"
" -t istatistikler g<>sterilir, iki kere verilmi<6D>se\n"
" her ge<67>i<EFBFBD>in istatistikleri de g<>sterilir.\n"
" -V s<>r<EFBFBD>m bilgileri g<>sterilir ve <20><>kar\n"
" -I tampon_blok_say<61>s<EFBFBD>\n"
" -P i<>lem_dosya_indeksi_boyu\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:71
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
" -c Check for bad blocks\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
"Acil yard<72>m:\n"
" -c hatal<61> bloklar bulunur ve belirlenir\n"
" -f disk b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD> temiz bile olsa denetim yap<61>l<EFBFBD>r\n"
" -n dosya sistemi salt-okunur a<><61>l<EFBFBD>r. Denetim\n"
" s<>ras<61>nda t<>m sorulara HAYIR cevab<61> verildi<64>i\n"
" varsay<61>l<EFBFBD>r.\n"
" -p Hi<48>bir soru <20>retilmeden sistem otomatik "
"onar<61>l<EFBFBD>r\n"
" -y Denetim s<>ras<61>nda t<>m sorulara EVET cevab<61>\n"
" verildi<64>i varsay<61>l<EFBFBD>r.\n"
#: e2fsck/unix.c:77
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
" -j external-journal Set location of the external journal\n"
" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
msgstr ""
" -b s<>perblok normal s<>perblok yerine kullan<61>lacak s<>perblok\n"
" -B blokboyu s<>perblokun aranaca<63><61> blok boyu belirtilir\n"
" -j d<><64>-jurnal-ayg<79>t<EFBFBD> jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n aranaca<63><61> ayg<79>t belirtilir\n"
" -l DOSYA DOSYAdaki hatal<61> bloklar, hatal<61> bloklar\n"
" listesine eklenir\n"
" -L DOSYA DOSYAdaki hatal<61> bloklar hatal<61> bloklar\n"
" listesindekilerle de<64>i<EFBFBD>tirilir\n"
" -v ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD> bilgi verilir\n"
#: e2fsck/unix.c:111
#, c-format
msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: %d/%d dosya (%0d.%%%d yanyana olmayan d<><64><EFBFBD>m), %d/%d blok\n"
#: e2fsck/unix.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%8d inodes used (%d%%)\n"
msgstr ""
"\n"
"%8d d<><64><EFBFBD>m kullan<61>lm<6C><6D> (%%%d)\n"
#: e2fsck/unix.c:128
#, c-format
msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
msgstr "%8d yanyana olmayan d<><64><EFBFBD>m (%0d.%d%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:130
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
msgstr " ind/dind/tind bloklar<61>n<EFBFBD>n d<><64><EFBFBD>m say<61>lar<61>: %d/%d/%d\n"
#: e2fsck/unix.c:132
#, c-format
msgid ""
"%8d blocks used (%d%%)\n"
"%8d bad blocks\n"
msgstr ""
"%8d blok kullan<61>lm<6C><6D> (%%%d)\n"
"%8d hatal<61> blok\n"
#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%8d large files\n"
msgstr "%8d b<>y<EFBFBD>k dosya\n"
#: e2fsck/unix.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%8d regular files\n"
"%8d directories\n"
"%8d character device files\n"
"%8d block device files\n"
"%8d fifos\n"
"%8d links\n"
"%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
"%8d sockets\n"
"--------\n"
"%8d files\n"
msgstr ""
"\n"
"%8d normal dosya\n"
"%8d dizin\n"
"%8d karakter <20>zellikli ayg<79>t dosyas<61>\n"
"%8d blok <20>zellikli ayg<79>t dosyas<61>\n"
"%8d fifo\n"
"%8d dosya ba<62><61>\n"
"%8d sembolik ba<62> (%d h<>zl<7A> sembolik ba<62>)\n"
"%8d soket\n"
"--------\n"
"%8d dosya\n"
#: e2fsck/unix.c:170
#, c-format
msgid "%8d large file%s\n"
msgstr ""
"%8d b<>y<EFBFBD>k dosya\n"
"%s\n"
#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:612 misc/tune2fs.c:665 misc/util.c:110
#: resize/main.c:96
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "- %s'in ba<62>l<EFBFBD> olup olmad<61><64><EFBFBD> saptanmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu."
#: e2fsck/unix.c:227
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uyar<61>! %s ba<62>l<EFBFBD>.\n"
#: e2fsck/unix.c:231
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s ba<62>land<6E>. "
#: e2fsck/unix.c:233
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr ""
"Devam edilemiyor. <20><>k<EFBFBD>l<EFBFBD>yor.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:234
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
"SEVERE filesystem damage.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"UYARI!!! e2fsck'n<>n ba<62>l<EFBFBD> bir dosya sisteminde <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lmas<61>\n"
"<22>OK C<>DD<44> hasarlara sebep olabilir.\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:237
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Ger<65>ekten devam etmek istiyor musunuz?"
#: e2fsck/unix.c:239
msgid "check aborted.\n"
msgstr "denetim durdu.\n"
#: e2fsck/unix.c:260
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hatal<61> bir dosya sistemi i<>eriyor"
#: e2fsck/unix.c:262
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " usul<75>nce sistemden ayr<79>lmam<61><6D>"
#: e2fsck/unix.c:266
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u kere ba<62>land<6E>"
#: e2fsck/unix.c:271
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u g<>n ge<67>ti"
#: e2fsck/unix.c:277
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", denetim ba<62>lat<61>lacak.\n"
#: e2fsck/unix.c:280
#, c-format
msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks\n"
msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %d/%d blok\n"
#: e2fsck/unix.c:411
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HATA: /dev/null a<><61>lamad<61> (%s)\n"
#: e2fsck/unix.c:482
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Dosya tan<61>m<EFBFBD> %d de<64>erlendirilirken hata: %s\n"
#: e2fsck/unix.c:486
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tan<61>m<EFBFBD> ge<67>ersiz"
#: e2fsck/unix.c:510
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr " -t se<73>ene<6E>i e2fsck'n<>n bu s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>nde desteklenmiyor.\n"
#: e2fsck/unix.c:578
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
msgstr "Ters baytl<74> sistemleri e2fsck'n<>n bu s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>nde derlenmemi<6D>\n"
#: e2fsck/unix.c:614
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
msgstr "Ters baytl<74> sistemlerde uyumsuz se<73>eneklere izin verilmez.\n"
#: e2fsck/unix.c:687
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hata: ext2fs kitapl<70>k s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> uygun de<64>il!\n"
#: e2fsck/unix.c:695
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "- uygulama ba<62>lat<61>lmaya <20>el<65><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/unix.c:709
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: e2fsck/unix.c:721
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "etkile<6C>imli onar<61>m i<>in terminal gerekli"
#: e2fsck/unix.c:755
#, c-format
msgid "%s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s yedek bloklar deneniyor...\n"
#: e2fsck/unix.c:756
msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
msgstr "ext2 s<>perblo<6C>u bulunamad<61>,"
#: e2fsck/unix.c:757
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Grup tan<61>mlar<61> hatal<61> g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>yor..."
#: e2fsck/unix.c:768
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosya sistemi e2fsck'n<>n bu s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>nden daha y<>ksek bir s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>\n"
"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin s<>perblo<6C>u bozuk olabilir)\n"
"\n"
#: e2fsck/unix.c:774
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Bu s<>f<EFBFBD>r uzunluklu bir disk b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD> olabilir mi?\n"
#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Dosya sistemine %s eri<72>iminiz olmal<61> ya da root olmal<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z\n"
#: e2fsck/unix.c:781
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir ayg<79>t ya da bir takas ayg<79>t<EFBFBD> olmal<61>?\n"
#: e2fsck/unix.c:784
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
"Disk yazma korumal<61>; -n se<73>ene<6E>ini kullanrak salt-oku kipinde\n"
"denetim yap<61>n<EFBFBD>z.\n"
#: e2fsck/unix.c:800
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "e2fsck'n<>n daha yeni bir s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>n<EFBFBD> al<61>n!"
#: e2fsck/unix.c:826
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "- %s i<>in ext3 jurnali denetlenirken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/unix.c:838
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
"Uyar<61>: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendi<64>inden\n"
"jurnal kurtarmas<61> atlan<61>yor.\n"
#: e2fsck/unix.c:846
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "- %s ext3 jurnal dosyas<61> kurtar<61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/unix.c:874
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Uyar<61>: s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma deste<74>i deneyseldir.\n"
#: e2fsck/unix.c:910
#, c-format
msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
#: e2fsck/unix.c:930
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "- hatal<61> bloklar d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> okunmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/unix.c:932
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Bu pek hayra alamet de<64>il, ama <20>st<73>ne gidilecek...\n"
#: e2fsck/unix.c:939
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck ba<62>tan ba<62>l<EFBFBD>yor...\n"
#: e2fsck/unix.c:943
msgid "while resetting context"
msgstr "- ba<62>lam s<>f<EFBFBD>rlan<61>rken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/unix.c:960
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DOSYA S<>STEM<45> DE<44><45><EFBFBD>T<EFBFBD>R<EFBFBD>LD<4C> *****\n"
#: e2fsck/unix.c:963
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** MAK<41>NAYI YEN<45>DEN BA<42>LATIN *****\n"
#: e2fsck/unix.c:971
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatal<61> **********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:76 misc/util.c:51
msgid "yY"
msgstr "eE"
#: e2fsck/util.c:77
msgid "nN"
msgstr "hH"
#: e2fsck/util.c:91
msgid "<y>"
msgstr "<e>"
#: e2fsck/util.c:93
msgid "<n>"
msgstr "<h>"
#: e2fsck/util.c:95
msgid " (y/n)"
msgstr " (e/h)"
#: e2fsck/util.c:125
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? hay<61>r\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:129
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"\n"
msgstr ""
"%s? evet\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:133
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: e2fsck/util.c:133
msgid "no"
msgstr "hay<61>r"
#: e2fsck/util.c:146
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s i<>in blok(lar<61>n) bite<74>lemi kurald<6C><64><EFBFBD>"
#: e2fsck/util.c:151
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "d<><64><EFBFBD>m ve blok bite<74>lemleri okunuyor"
#: e2fsck/util.c:156
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "- %s i<>in bite<74>lemlerin okunmas<61> yinelenirken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/util.c:168
msgid "writing block bitmaps"
msgstr "blok bite<74>lemleri yaz<61>l<EFBFBD>yor"
#: e2fsck/util.c:173
#, c-format
msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
msgstr "- %s i<>in blok bite<74>lemlerinin yaz<61>lmas<61> yinelenirken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/util.c:180
msgid "writing inode bitmaps"
msgstr "d<><64><EFBFBD>m bite<74>lemleri yaz<61>l<EFBFBD>yor"
#: e2fsck/util.c:185
#, c-format
msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
msgstr "- %s i<>in d<><64><EFBFBD>m bite<74>lemlerinin yaz<61>lmas<61> yinelenirken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/util.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s: BEKLENMEYEN UYUMSUZLUK; fsck <20>ALI<4C>TIRMALISINIZ.\n"
"\t(-a ve -p se<73>eneklerini kullanmadan)\n"
#: e2fsck/util.c:263
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Kullan<61>lan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
#: e2fsck/util.c:267
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Kullan<61>lan bellek: %d, "
#: e2fsck/util.c:273
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
#: e2fsck/util.c:278
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "ge<67>en s<>re: %6.3f\n"
#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "- %ld d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %s den okunurken hata olu<6C>tu"
#: e2fsck/util.c:305
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "- %ld d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> %s e yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/badblocks.c:57
msgid "done \n"
msgstr "bitti \n"
#: misc/badblocks.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] device [last_block [start_count]]\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [se<73>enekler] ayg<79>t [biti<74>_blo<6C>u [ba<62>lang<6E><67>_blo<6C>u]]\n"
"\n"
"Bir ayg<79>ttaki hatal<61> bloklar<61>n aranmas<61>nda kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
"\n"
" biti<74> blo<6C>u: verilmezse ayg<79>t<EFBFBD>n son blo<6C>u <20>ntan<61>ml<6D>d<EFBFBD>r.\n"
"\n"
" ba<62>lang<6E><67> blo<6C>u: biti<74> blo<6C>u verilmesi halinde verilmesi iste<74>e ba<62>l<EFBFBD>d<EFBFBD>r.\n"
" verilmezse arama ayg<79>t<EFBFBD>n ilk blo<6C>undan ba<62>lat<61>l<EFBFBD>r.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -b block_boyu blok uzunlu<6C>u, bayt olarak verilir\n"
" -c blok_say<61>s<EFBFBD> bir kerede denetlenecek blok say<61>s<EFBFBD>, <20>ntan<61>ml<6D> de<64>eri "
"16\n"
" -f normalde hatal<61> bloklara oku-yaz i<>lemi yap<61>lmaz.\n"
" Bu, sistem ba<62>l<EFBFBD> de<64>ilken -f se<73>ene<6E>i ile a<><61>labilir.\n"
" -i girdi_dosyas<61> bilinen hatal<61> bloklar bu dosyadan okunur\n"
" -o <20><>kt<6B>_dosyas<61> hatal<61> bloklar bu dosyaya yaz<61>l<EFBFBD>r. Bu dosya daha sonra\n"
" mke2fs ya da e2fsck taraf<61>ndan -l se<73>ene<6E>i ile\n"
" kullan<61>labilir\n"
" -p deneme_say<61>s<EFBFBD> hatal<61> bloklar<61>n bulunmas<61> i<>in normalde tek deneme\n"
" yap<61>l<EFBFBD>r. Bu se<73>enekle deneme say<61>s<EFBFBD> belirtilebilir\n"
" -n veri bozmayan salt-oku kipi yerine veri bozmayan\n"
" oku-yaz kipi kullan<61>l<EFBFBD>r\n"
" -s i<>lenen blok say<61>s<EFBFBD> ile s<>recin izlenmesi sa<73>lan<61>r\n"
" -v i<>lem s<>ras<61>nda daha fazla ayr<79>nt<6E> verilir\n"
" -w yaz<61>lan de<64>er ile blok i<>eri<72>ini kar<61><72>la<6C>t<EFBFBD>ran oku-yaz\n"
" kipi kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
"<22>NEML<4D>: -w se<73>ene<6E>i verileri sildi<64>inden veri i<>eren dosya sistemlerinde\n"
" kullan<61>lmamal<61>d<EFBFBD>r.\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/badblocks.c:171 misc/badblocks.c:198
msgid "during seek"
msgstr "eri<72>im s<>ras<61>nda"
#: misc/badblocks.c:178
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "do_read i<>in tuhaf de<64>er (%ld)\n"
#: misc/badblocks.c:219
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "ext2fs_sync_device s<>ras<61>nda"
#: misc/badblocks.c:235 misc/badblocks.c:411
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "- hatal<61> blok listesi yinelemesine ba<62>lan<61>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/badblocks.c:245 misc/badblocks.c:314 misc/badblocks.c:421
msgid "while allocating buffers"
msgstr "- tampon bellek ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/badblocks.c:250
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Hatal<61> bloklar salt-oku kipinde denetleniyor\n"
#: misc/badblocks.c:251 misc/badblocks.c:323 misc/badblocks.c:440
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
#: misc/badblocks.c:259
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Hatal<61> bloklar i<>in denetleniyor (salt-oku testi): "
#: misc/badblocks.c:322
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Hatal<61> bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
#: misc/badblocks.c:329
#, c-format
msgid "Writing pattern 0x%08x: "
msgstr "Maske 0x%08x yaz<61>l<EFBFBD>yor: "
#: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:368
#, c-format
msgid "during seek on block %d"
msgstr "%d blo<6C>una eri<72>im s<>ras<61>nda"
#: misc/badblocks.c:355
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Okunuyor ve kar<61><72>la<6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor: "
#: misc/badblocks.c:428
msgid "Initializing random test data\n"
msgstr "Rasgele test verisi haz<61>rlan<61>yor\n"
#: misc/badblocks.c:439
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Hatal<61> bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
#: misc/badblocks.c:443
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test): "
msgstr "Hatal<61> bloklar i<>in denetleniyor (veri bozmayan oku-yaz testi): "
#: misc/badblocks.c:452
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
msgstr ""
"\n"
"Kesme yakaland<6E>, kald<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor\n"
#: misc/badblocks.c:509
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "veri yazma denemesi s<>ras<61>nda, blok %lu"
#: misc/badblocks.c:619 misc/util.c:117
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s ba<62>land<6E>; "
#: misc/badblocks.c:621
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr ""
"badblocks n'olursa olsun <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lacak. <20>n<EFBFBD>allah /etc/mtab yanl<6E><6C>t<EFBFBD>r.\n"
#: misc/badblocks.c:625
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "'badblocks' <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmak g<>venli de<64>il!\n"
#: misc/badblocks.c:667 misc/mke2fs.c:825
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "blok uzunlu<6C>u hatal<61> - %s"
#: misc/badblocks.c:730
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
msgstr "Ayg<79>t alan<61> saptanamad<61>; Elle bir de<64>er girmelisiniz\n"
#: misc/badblocks.c:736
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "- ayg<79>t alan<61> saptanmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/badblocks.c:742 misc/mke2fs.c:985
#, c-format
msgid "bad blocks count - %s"
msgstr "blok say<61>s<EFBFBD> hatal<61> - %s"
#: misc/badblocks.c:751
#, c-format
msgid "bad starting block - %s"
msgstr "ba<62>lang<6E><67> blo<6C>u hatal<61> - %s"
#: misc/badblocks.c:757
#, c-format
msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
msgstr "hatal<61> bloklar aral<61><6C><EFBFBD>: %lu-%lu"
#: misc/badblocks.c:812
msgid "creating in-memory bad blocks list"
msgstr "hatal<61> bloklar listesi bellekte olu<6C>turuluyor"
#: misc/badblocks.c:827
msgid "adding to in-memory bad block list"
msgstr "bellekteki hatal<61> bloklar listesine ekleniyor"
#: misc/badblocks.c:851
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> tamamland<6E>, %u hatal<61> blok bulundu.\n"
#: misc/chattr.c:81
#, c-format
msgid "usage: %s [-RV] [-+=AacdijsSu] [-v version] files...\n"
msgstr ""
"kullan<61>m<EFBFBD>: %s [se<73>enekler] dosyalar...\n"
"\n"
"Dosya <20>zelliklerini de<64>i<EFBFBD>tirmekte kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
"\n"
"Sembolik kip se<73>enekleri:\n"
"\n"
"Bu kipte <20>zellikler + ile mevcut se<73>eneklere eklenir, - ile kald<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>r,\n"
"= ile sadece belirtilen <20>zellikler i<>erilir.\n"
"\n"
" A: eri<72>im zaman<61> g<>ncellenmez\n"
" a: sadece dosyan<61>n sonuna ekleme yap<61>labilir. root de<64>i<EFBFBD>tirebilir.\n"
" c: s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lm<6C><6D>; dosyan<61>n okuma-yazma s<>ras<61>ndaki a<><61>lmas<61>/"
"s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lmas<61>\n"
" <20>ekirde<64>in denetimindedir.\n"
" d: d<>k<EFBFBD>mlenmez; dump uygulamas<61>ndan etkilenmez.\n"
" i: de<64>i<EFBFBD>mez; dosya i<>eri<72>i silinemez, yaz<61>lamaz, dosyaya ba<62> "
"olu<6C>turulamaz\n"
" ve ismi de<64>i<EFBFBD>tirilemez. Sadece root bu <20>zelli<6C>i de<64>i<EFBFBD>tirebilir.\n"
" j: jurnal; dosya sistemi ext3 olarak ba<62>lanm<6E><6D>sa bu <20>zellik etkisizdir\n"
" s: silinme g<>venli<6C>i; bu <20>zellik verilen bir dosya silindi<64>inde veri "
"alan<61>\n"
" s<>f<EFBFBD>rlarla doldurulur\n"
" S: e<>zamanl<6E> g<>ncellemeler; bu <20>zelli<6C>i i<>eren bir dosyaya t<>m\n"
" de<64>i<EFBFBD>iklikler an<61>nda yaz<61>l<EFBFBD>r, sistemin 'sync' se<73>ene<6E>i ile "
"ba<62>lanmas<61>na\n"
" e<>de<64>er <20>zellik sa<73>lar\n"
" u: silinememezlik; bu dosya silindi<64>inde i<>eri<72>i saklan<61>r, silecek\n"
" kullan<61>c<EFBFBD>ya silinme s<>ras<61>nda sorulmas<61>n<EFBFBD> sa<73>lar.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -R dizinler ve i<>eriklerinde ard<72><64><EFBFBD>k i<>lem yap<61>l<EFBFBD>r\n"
" -V s<>r<EFBFBD>m bilgisi ile i<>lem hakk<6B>nda daha ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD> bilgi verilir\n"
" -v s<>r<EFBFBD>m dosyan<61>n s<>r<EFBFBD>m/<2F>retim numaras<61> belirtilir\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/chattr.c:139
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "s<>r<EFBFBD>m hatal<61> - %s\n"
#: misc/chattr.c:183 misc/lsattr.c:107
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "- stat %s yap<61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/chattr.c:200 misc/chattr.c:216
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Belirlenen %s bayraklar<61>: "
#: misc/chattr.c:209
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "- %s <20>zerinde bayraklar okunurken hata olu<6C>tu"
#: misc/chattr.c:222
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "- %s <20>zerinde bayraklar belirlenirken hata olu<6C>tu"
#: misc/chattr.c:227
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "%s s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> %lu olarak belirlendi\n"
#: misc/chattr.c:230
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "- %s <20>zerinde s<>r<EFBFBD>m belirlenirken hata olu<6C>tu"
#: misc/chattr.c:244
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "chattr_dir_proc i<>levinde dosya yolu de<64>i<EFBFBD>kenine yer ayr<79>lamad<61>"
#: misc/chattr.c:275
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n"
#: misc/chattr.c:283
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "'-v', =, - veya + kullan<61>lmal<61>\n"
#: misc/dumpe2fs.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [se<73>enekler] ayg<79>t\n"
"\n"
"Dosya sistemi bilgilerini d<>k<EFBFBD>mler.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -b hatal<61> olarak imlenmi<6D> bloklar<61> g<>sterir\n"
" -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmedi<64>i <20>zellikler i<>erse "
"bile\n"
" bilgilerin d<>k<EFBFBD>mlenmesini sa<73>lar\n"
" -h grup tan<61>mlay<61>c<EFBFBD>lar<61> de<64>il sadece s<>perblok bilgilerini\n"
" g<>sterir\n"
" -i belirtilen ayg<79>t i<>in e2image taraf<61>ndan olu<6C>turulmu<6D> "
"disk\n"
" g<>r<EFBFBD>nt<6E>s<EFBFBD> dosyas<61>n<EFBFBD>n verilerini g<>sterir\n"
" -x ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD> olarak gruplar<61>n bilgileri g<>sterilir\n"
" -V s<>r<EFBFBD>m bilgileri g<>sterilir ve <20><>kar\n"
" -ob s<>perblok dosya sistemini tan<61>mlayan s<>perblok belirtilir\n"
" -oB blok-boyu dosya sistemini tan<61>mlayan blok uzunlu<6C>u belirtilir\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:112
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks 0x%04x -- 0x%04x)\n"
msgstr "Grup %lu: (0x%04x ile 0x%04x aras<61>ndaki bloklar)\n"
#: misc/dumpe2fs.c:113
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks %u -- %u)\n"
msgstr "Grup %lu: (%u ile %u aras<61>ndaki bloklar)\n"
#: misc/dumpe2fs.c:116
#, c-format
msgid " %s Superblock at 0x%04x, Group Descriptors at 0x%04x-0x%04x\n"
msgstr ""
" %s s<>perblo<6C>un yeri: 0x%04x\n"
" Grup tan<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD>n yeri: 0x%04x-0x%04x\n"
#: misc/dumpe2fs.c:118
#, c-format
msgid " %s Superblock at %u, Group Descriptors at %u-%u\n"
msgstr ""
" %s s<>perblo<6C>un yeri: %u\n"
" Grup tan<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD>n yeri: %u-%u\n"
#: misc/dumpe2fs.c:120
msgid "Primary"
msgstr " <20>lk"
#: misc/dumpe2fs.c:120
msgid "Backup"
msgstr "Yedek"
#: misc/dumpe2fs.c:123
#, c-format
msgid ""
" Block bitmap at 0x%04x (+%d), Inode bitmap at 0x%04x (+%d)\n"
" Inode table at 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
msgstr ""
" Blok bite<74>leminin yeri: 0x%04x (+%d)\n"
" D<><44><EFBFBD>m bite<74>leminin yeri: 0x%04x (+%d)\n"
" D<><44><EFBFBD>m tablosunun yeri: 0x%04x-0x%04x (+%d)\n"
#: misc/dumpe2fs.c:126
#, c-format
msgid ""
" Block bitmap at %u (+%d), Inode bitmap at %u (+%d)\n"
" Inode table at %u-%u (+%d)\n"
msgstr ""
" Blok bite<74>leminin yeri: %u (+%d)\n"
" D<><44><EFBFBD>m bite<74>leminin yeri: %u (+%d)\n"
" D<><44><EFBFBD>m tablosunun yeri: %u-%u (+%d)\n"
#: misc/dumpe2fs.c:137
#, c-format
msgid " %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
msgstr ""
" Serbest blok say<61>s<EFBFBD>: %d\n"
" Serbest d<><64><EFBFBD>m say<61>s<EFBFBD>: %d\n"
" Dizin say<61>s<EFBFBD>: %d\n"
#: misc/dumpe2fs.c:141
msgid " Free blocks: "
msgstr " Serbest bloklar: "
#: misc/dumpe2fs.c:146
msgid " Free inodes: "
msgstr " Serbest d<><64><EFBFBD>mler: "
#: misc/dumpe2fs.c:169 misc/dumpe2fs.c:195
msgid "while printing bad block list"
msgstr "- hatal<61> bloklar listesi bas<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/dumpe2fs.c:173
#, c-format
msgid "Bad blocks: %d"
msgstr "Hatal<61> bloklar: %d"
#: misc/dumpe2fs.c:214 misc/tune2fs.c:136
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "- jurnal s<>perblo<6C>u okunurken hata olu<6C>tu"
#: misc/dumpe2fs.c:222
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Jurnal s<>perblo<6C>u tan<61>m numaras<61> bulunamad<61>"
#. Print version number and exit
#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/mke2fs.c:971
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\t%s kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: misc/dumpe2fs.c:318 misc/e2image.c:435 misc/tune2fs.c:652 resize/main.c:198
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Ge<47>erli s<>perblok bulunamad<61>.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:329
msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytl<74> dosya sistemi\n"
#: misc/dumpe2fs.c:345
msgid "while trying to read the bitmaps"
msgstr "- bite<74>lemler okunmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/e2label.c:57
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
msgstr "e2label: %s a<><61>lam<61>yor\n"
#: misc/e2label.c:62
msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
msgstr "e2label: s<>perbloka eri<72>ilemiyor\n"
#: misc/e2label.c:67
msgid "e2label: error reading superblock\n"
msgstr "e2label: s<>perblok okunurken hata olu<6C>tu\n"
#: misc/e2label.c:71
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi de<64>il\n"
#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:753
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uyar<61>: etiket <20>ok uzun, k<>rp<72>l<EFBFBD>yor.\n"
#: misc/e2label.c:99
msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
msgstr "e2label: s<>perblo<6C>a yine eri<72>ilemedi\n"
#: misc/e2label.c:104
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: s<>perblo<6C>a yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu\n"
#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:411
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
" \n"
"Kullan<61>m<EFBFBD>: e2label AYGIT [etiket]\n"
"AYGIT b<>l<EFBFBD>m ismini atamak/okumak i<>in kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
"\n"
#: misc/e2image.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] device file\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [-r] AYGIT DOSYA\n"
"\n"
"AYGIT <20>zerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n"
"<22>rn: 4GB l<>k bir sistem i<>in yakla<6C><61>k 3MB l<>k bir g<>r<EFBFBD>nt<6E> dosyas<61>\n"
"olu<6C>turulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak i<>in uzmanlarca\n"
"kullan<61>labilir. Belli aral<61>klarla bu dosyan<61>n ba<62>ka bir dosya sistemine\n"
"kaydedilmesi <20>nerilir. -r se<73>ene<6E>i temel bi<62>emli bir dosya <20>retir, <20>ok "
"b<>y<EFBFBD>k\n"
"olaca<63><61>ndan <20>nerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart <20><>kt<6B>ya\n"
"yaz<61>l<EFBFBD>r.\n"
#: misc/e2image.c:61
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Ba<42>l<EFBFBD>k i<>in tampon bellek ayr<79>lamad<61>\n"
#: misc/e2image.c:80
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) forwriting image header"
msgstr "g<>r<EFBFBD>nt<6E> ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>n<EFBFBD> yazmak i<>in k<>sa yazma (sadece %d bayt)"
#: misc/e2image.c:99
msgid "while writing superblock"
msgstr "- s<>perblo<6C>a yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/e2image.c:107
msgid "while writing inode table"
msgstr "- d<><64><EFBFBD>m tablosuna yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/e2image.c:114
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "- blok bite<74>lemi yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/e2image.c:121
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "- d<><64><EFBFBD>m bite<74>lemi yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/findsuper.c:117
msgid "Usage: findsuper device [skiprate [start]]\n"
msgstr "Kullan<61>m<EFBFBD>: findsuper ayg<79>t [atlama_uzunlu<6C>u [ba<62>lang<6E><67>_blo<6C>u]]\n"
#: misc/findsuper.c:124
msgid "Do you really want to skip less than a sector??\n"
msgstr ""
"Ger<65>ekten bir sekt<6B>rden k<><6B><EFBFBD>k atlamalar yap<61>lmas<61>n<EFBFBD> istiyor musunuz??\n"
#: misc/findsuper.c:130
#, c-format
msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n"
msgstr "Ba<42>lang<6E><67> 0 ya da daha b<>y<EFBFBD>k olmal<61>, %ld de<64>il\n"
#: misc/findsuper.c:143
msgid "read failed"
msgstr "okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z"
#: misc/findsuper.c:156
#, c-format
msgid "Failed on %d at %ld\n"
msgstr "%d <20>st<73>nde %ld de ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z olundu\n"
#: misc/fsck.c:251
#, c-format
msgid "Could not determine filesystem type for %s\n"
msgstr "%s i<>in dosya sistemi t<>r<EFBFBD> saptanamad<61>\n"
#: misc/fsck.c:271
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s a<><61>lamad<61>: %s\n"
#: misc/fsck.c:281
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. sat<61>r<EFBFBD>nda bi<62>em hatas<61>\n"
#: misc/fsck.c:301
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
"UYARI: /etc/fstab dosyan<61>zda fsck ge<67>i<EFBFBD> say<61>s<EFBFBD> alan<61> bulunmuyor.\n"
"\tBu seferlik i<>lem yap<61>lacak, ancak en k<>sa zamanda bu dosyay<61>\n"
"\td<74>zeltmelisiniz.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:415
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: yok\n"
#: misc/fsck.c:498
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: bekliyor: Ba<42>ka ast s<>re<72> yok?!?\n"
#: misc/fsck.c:520
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uyar<61>... %s %s ayg<79>t<EFBFBD> i<>in %d sinyali ile <20><>kt<6B>.\n"
#: misc/fsck.c:526
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamal<61>yd<79>.\n"
#: misc/fsck.c:615
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s i<>in <20>al<61>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken olu<6C>tu.\n"
#: misc/fsck.c:635
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
"-t ile ister t<>m dosya sistemi t<>rleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
"t<>r<EFBFBD> belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' <20>neki kullan<61>lmal<61>d<EFBFBD>r.\n"
#: misc/fsck.c:654
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Dosya sistemi t<>rleri i<>in bellek ayr<79>lamad<61>\n"
#: misc/fsck.c:794
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
#: misc/fsck.c:851
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "T<>m dosya sistemleri denetleniyor.\n"
#: misc/fsck.c:921
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--beklemede-- (%d ge<67>i<EFBFBD>i)\n"
#: misc/fsck.c:942
msgid "Usage: fsck [-ACNPRTV] [-t fstype] [fs-options] filesys\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>:\n"
" fsck [se<73>enekler] dosya-sistemi... [--] [fsck-se<73>enekleri]\n"
"\n"
"Bir ya da daha fazla dosya sistemini denetlemek veya istenirse onarmak\n"
"i<>in kullan<61>l<EFBFBD>r. dosya-sistemi olarak bir disk b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>, bir ba<62>lama noktas<61>,\n"
"bir b<>l<EFBFBD>m etiketi ya da UUID verilebilir.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -s Denetimi h<>zland<6E>r<EFBFBD>r. Etkile<6C>imli kipte iyi bir "
"se<73>imdir.\n"
" -t ds-listesi Denetlenecek dosya sistemlerinin t<>rleri belirtilir.\n"
" -A /etc/fstab dosyas<61>ndaki denetlenmesi <20>ng<6E>r<EFBFBD>lm<6C><6D> "
"sistemlerin\n"
" denetimleri yap<61>l<EFBFBD>r.\n"
" -C Denetim s<>reci bir g<>stergeyle g<>sterilir.\n"
" -N Denetim yap<61>l<EFBFBD>yormu<6D> gibi g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>r, bir <20>ey yap<61>lmaz.\n"
" -P -A se<73>ene<6E>i ile birlikte kullan<61>larak k<>k dosya sistemi\n"
" denetlenirken di<64>er dosya sistemleri de paralel "
"denetlenir\n"
" -R -A se<73>ene<6E>i ile kullan<61>ld<6C><64><EFBFBD>nda k<>k dosya sistemi\n"
" denetlenmez.\n"
" -T Ba<42>lang<6E><67>ta ba<62>l<EFBFBD>k g<>sterilmez.\n"
" -V <20><>lemler s<>ras<61>nda daha fazla ayr<79>nt<6E> verilir.\n"
"\n"
"fsck se<73>enekleri:\n"
"\n"
"Bu se<73>enekler e2fs d<><64><EFBFBD>ndaki dosya sistemleri i<>in garanti edilmez.\n"
"\n"
" -a Hi<48> bir soru sormadan sistem otomatik olarak denetlenir "
"ve\n"
" onar<61>l<EFBFBD>r.\n"
" -r <20><>lemler etkile<6C>imli olarak yap<61>l<EFBFBD>r. Paralel denetimler\n"
" i<>in <20>nerilmez.\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/fsck.c:968
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: ayg<79>t say<61>s<EFBFBD> <20>ok fazla\n"
#: misc/fsck.c:978 misc/fsck.c:1049
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: arg<72>man say<61>s<EFBFBD> fazla\n"
#: misc/fsck.c:1103
msgid ""
"\n"
"No devices specified to be checked!\n"
msgstr ""
"\n"
"Denetlenecek ayg<79>t(lar) belirtilmedi!\n"
#: misc/get_device_by_label.c:265
#, c-format
msgid "WARNING: %s: bad UUID"
msgstr "UYARI: %s: Evrensel tek kimlik (UUID) hatal<61>"
#: misc/lsattr.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [se<73>enekler] [dosyalar...]\n"
"\n"
"Dosyalar<61>n <20>zelliklerini listeler.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -a '.' ile ba<62>layanlar dahil dizinlerin i<>indeki t<>m dosyalar<61> "
"listeler\n"
" -d dosyalar gibi dizinleri de listeler\n"
" -R dizinler ve i<>erikleri ard<72><64><EFBFBD>k olarak listelenir\n"
" -V s<>r<EFBFBD>m bilgileri g<>sterilir\n"
" -v dosyalar<61>n s<>r<EFBFBD>m/<2F>retim numaralar<61>n<EFBFBD> listeler\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/lsattr.c:77
#, c-format
msgid "While reading flags on %s"
msgstr "- %s <20>zerinde bayraklar okunurken hata olu<6C>tu"
#: misc/lsattr.c:84
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "- %s <20>zerinde s<>r<EFBFBD>m okunurken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
"\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [se<73>enekler] ayg<79>t [blok-say<61>s<EFBFBD>]\n"
"\n"
"Genellikle bir disk b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD> <20>zerinde bir ext2 dosya sistemi olu<6C>turur.\n"
"ext3 de desteklenmi<6D>tir.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -b 1024|2048|4096 dosya sisteminin blok uzunlu<6C>u belirtilir\n"
" -c salt-okunur kipte hatal<61> bloklar aran<61>r\n"
" -f ad<61>m-boyu bu s<>r<EFBFBD>mde ad<61>m boyu blok boyuna e<>ittir\n"
" -F ayg<79>t blok <20>zellikli olmasa bile bir dosya\n"
" sistemi olu<6C>turulur\n"
" -g her-gruptaki-blok-say<61>s<EFBFBD>\n"
" -i dosya-indeksi-uzunlu<6C>u bo<62> bir dizinin disk <20>zerinde kaplayabilece<63>i\n"
" en k<><6B><EFBFBD>k alan, bayt cinsinden verilir.\n"
" -j ext3 dosya sistemi i<>in jurnal dosyas<61> "
"olu<6C>turur\n"
" -J ile jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n <20>zellikleri "
"verilmezse\n"
" dosya <20>ntan<61>ml<6D> <20>zelliklrele olu<6C>turulur.\n"
" D<>KKAT: Linux <20>ekirde<64>inde ext3 deste<74>i yoksa\n"
" sistem ext2 olarak kullan<61>labilir\n"
" -J jurnal-se<73>enekleri jurnal se<73>enekleri a<>a<EFBFBD><61>da verilmi<6D>tir\n"
" -l DOSYA hatal<61> bloklar DOSYAdan okunur\n"
" -L etiket dosya sistemine bir etiket atar\n"
" -m yedek-blok-y<>zdesi root kullan<61>c<EFBFBD> i<>in ayr<79>lan yedek bloklar<61>n\n"
" y<>zdesi. <20>ntan<61>ml<6D> de<64>eri %%5 tir\n"
" -M son-ba<62>lanan-dizin dosya istemine son ba<62>lanan dizin belirtilir\n"
" -n dosya sistemi olu<6C>turulmaz, sadece i<>lemleri\n"
" g<>sterir\n"
" -N dosya-indeksi-say<61>s<EFBFBD> sistemdeki toplam dosya indeksi say<61>s<EFBFBD> "
"belirtilir\n"
" -o i<>letim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alan<61>na "
"yaz<61>lacak\n"
" de<64>er. Normalde Linux'tur.\n"
" -O <20>zellik[,...] belirtilen <20>zellikte dosya sistemi olu<6C>turur.\n"
" <20>zellikler a<>a<EFBFBD><61>da verilmi<6D>tir.\n"
" -q i<>lem s<>ras<61>nda bilgi verilmez\n"
" -r dosya-sistemi-s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> 1.2 <20>ekirdekler d<><64><EFBFBD>nda <20>ntan<61>ml<6D> de<64>eri 1 dir\n"
" -R raid_se<73>enekleri bu se<73>enekler i<>in man sayfas<61>na bak<61>n<EFBFBD>z\n"
" -S kurtarma amac<61>yla sadece s<>per blok ve grup\n"
" tan<61>mlay<61>c<EFBFBD>lar yeniden yaz<61>l<EFBFBD>r\n"
" -T dosya-sistemi-t<>r<EFBFBD> dosya sisteminin nas<61>l kullan<61>laca<63><61> "
"belirtilir\n"
" T<>rler i<>in man sayfas<61>na bak<61>n<EFBFBD>z.\n"
" -v i<>lem s<>ras<61>nda ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD> bilgi verilir\n"
" -V s<>r<EFBFBD>m bilgileri g<>sterilir ve <20><>kar\n"
"Jurnal se<73>enekleri:\n"
" size=jurnal-uzunlu<6C>u Jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n uzunlu<6C>u MB olarak "
"belirtilir\n"
" device=d<><64>-jurnal-ayg<79>t<EFBFBD> Ba<42>ka bir ayg<79>t <20>zerindeki jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n\n"
" kullan<61>lmas<61> sa<73>lan<61>r.\n"
"\n"
"<22>zellikler:\n"
" sparse_super Yedek s<>perbloklar<61>n say<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD> s<>n<EFBFBD>rlamakta kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
" filetype Dizin kay<61>tlar<61>nda dosya t<>r<EFBFBD> bilgisi saklan<61>r.\n"
" has_journal -j se<73>ene<6E>i ile ayn<79>. Bir ext3 jurnal dosyas<61> "
"olu<6C>turur.\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:222
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "<22>al<61><6C>an komut: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:226
#, c-format
msgid "while trying run '%s'"
msgstr "- '%s' <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:233
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "- hatal<61> bloklar listesi i<>lenirken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:259
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Birincil s<>perblok/grup tan<61>m<EFBFBD> alan<61>ndaki blok %d hatal<61>\n"
#: misc/mke2fs.c:261
#, c-format
msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Bir dosya sistemi olu<6C>turulurken %d den %d ye kadar olan\n"
"bloklar hatas<61>z olmak zorundad<61>r.\n"
#: misc/mke2fs.c:264
msgid "Aborting....\n"
msgstr "<22><>k<EFBFBD>l<EFBFBD>yor...\n"
#: misc/mke2fs.c:284
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uyar<61>: Blok %d deki yedek s<>perblok/grup tan<61>m<EFBFBD>\n"
"\"hatal<61> bloklar\" i<>eriyor.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:302
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "- hatal<61> bloklar kullan<61>lm<6C><6D> olarak imlenirken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:355
msgid "done \n"
msgstr "bitti \n"
#: misc/mke2fs.c:390
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "- s<>f<EFBFBD>rlama tampon belle<6C>i ayr<79>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:431
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "D<><44><EFBFBD>m tablolar<61> yaz<61>l<EFBFBD>yor: "
#: misc/mke2fs.c:442
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%2d de ba<62>layan d<><64><EFBFBD>m tablosundaki %1d blok yaz<61>lamad<61>: %3s\n"
#: misc/mke2fs.c:465
msgid "while creating root dir"
msgstr "- k<>k dizin olu<6C>turulurken hata"
#: misc/mke2fs.c:472
msgid "while reading root inode"
msgstr "- k<>k d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> okunurken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:481
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "- k<>k d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD>n<EFBFBD>n sahibi belirlenirken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:498
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini olu<6C>turulurken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:505
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizine bak<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:515
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "- /lost+found dizini geni<6E>letilirken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:531
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "- hatal<61> blok d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> belirlenirken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:564
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uyar<61>: %d. sekt<6B>r silinemedi: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:580
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "- jurnal superblo<6C>u ilklendirilirken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:586
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Jurnal ayg<79>t<EFBFBD> temizleniyor: "
#: misc/mke2fs.c:593
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "- jurnal ayg<79>t<EFBFBD> temizlenirken (blok %u, %d blok) hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:604
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "- jurnal s<>perblo<6C>u yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:618
#, c-format
msgid ""
"warning: %d blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
"uyar<61>: %d blok kullan<61>lmam<61><6D>.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:623
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
#: misc/mke2fs.c:624
msgid "OS type: "
msgstr "<22><>l. Sist. t<>r<EFBFBD>: "
#: misc/mke2fs.c:629
msgid "(unknown os)"
msgstr "(bilinmeyen i<>l. sist.)"
#: misc/mke2fs.c:632
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blok boyu = %u (g<>nl<6E>k kayd<79> = %u)\n"
#: misc/mke2fs.c:634
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Ad<41>mlama boyu = %u (g<>nl<6E>k kayd<79> = %u)\n"
#: misc/mke2fs.c:636
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
msgstr "%u d<><64><EFBFBD>m, %u blok\n"
#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u blok (%%%2.2f) s<>per kullan<61>c<EFBFBD> i<>in ayr<79>ld<6C>\n"
#: misc/mke2fs.c:641
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "<22>lk veri blo<6C>u = %u\n"
#: misc/mke2fs.c:643
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
#: misc/mke2fs.c:645
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blok grubu\n"
#: misc/mke2fs.c:646
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "Grup ba<62><61>na %u blok ve %u sekme\n"
#: misc/mke2fs.c:648
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "grup ba<62><61>na %u d<><64><EFBFBD>m\n"
#: misc/mke2fs.c:655
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "S<>perbloklar<61>n bulundu<64>u bloklar:"
#: misc/mke2fs.c:705
msgid "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n"
msgstr "Raid se<73>enekleri i<>in bellek ayr<79>lamad<61>!\n"
#: misc/mke2fs.c:730
msgid "Invalid stride parameter.\n"
msgstr "'stride' parametresi ge<67>ersiz.\n"
#: misc/mke2fs.c:738
msgid ""
"\n"
"Bad raid options specified.\n"
"\n"
"Raid options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid raid options are:\n"
"\tstride=<stride length in blocks>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Belirtilen raid se<73>enekleri hatal<61>.\n"
"\n"
"Raid se<73>enekleri '=' i<>aretli <20>iftler virg<72>llerle ayr<79>larak verilir.\n"
"\n"
"Ge<47>erli raid se<73>enekleri:\n"
"\tstride=<bloklardaki ad<61>m uzunlu<6C>u>\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:840
#, c-format
msgid "bad fragment size - %s"
msgstr "sekme boyu hatal<61> - %s"
#: misc/mke2fs.c:846
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Uyar<61>: sekmeler desteklenmedi<64>inden -f se<73>ene<6E>i yoksay<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: misc/mke2fs.c:853
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Grup ba<62><61>na blok say<61>s<EFBFBD> kurald<6C><64><EFBFBD>"
#: misc/mke2fs.c:858
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "grup ba<62><61>na blok say<61>s<EFBFBD> 8'in katlar<61> olmal<61>d<EFBFBD>r"
#: misc/mke2fs.c:867
#, c-format
msgid "bad inode ratio - %s"
msgstr "d<><64><EFBFBD>m oran<61> hatal<61> - %s"
#: misc/mke2fs.c:884
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "- bad_blocks_filename i<>in bellek ayr<79>l<EFBFBD>rken"
#: misc/mke2fs.c:893
#, c-format
msgid "bad reserved blocks percent - %s"
msgstr "yedek blok y<>zdesi hatal<61> - %s"
#: misc/mke2fs.c:956 misc/tune2fs.c:265
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ge<47>ersiz dosya sistemi se<73>ene<6E>i: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1270
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "- %s jurnal ayg<79>t<EFBFBD> a<><61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata\n"
#: misc/mke2fs.c:1034
msgid "filesystem"
msgstr "dosya sistemi"
#: misc/mke2fs.c:1047 resize/main.c:221
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "- dosya sistemi uzunlu<6C>u saptanmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:1053
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
"Ayg<79>t alan<61> saptanamad<61>; dosya sistemi i<>in\n"
"bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
#: misc/mke2fs.c:1060
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
"Ayg<79>ttaki alan s<>f<EFBFBD>r olarak raporland<6E>. Ya de<64>i<EFBFBD>tirilen bir disk b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD>\n"
"hala me<6D>gul veya kullan<61>mda oldu<64>undan fdisk <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>ktan sonra\n"
"disk b<>l<EFBFBD>mleme tablosu yeniden okunamad<61> ya da yanl<6E><6C> b<>l<EFBFBD>m belirtildi.\n"
"Disk b<>l<EFBFBD>mleme tablosunun yeniden okunmas<61> i<>in sisteminizi yeniden\n"
"ba<62>latmal<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z.\n"
#: misc/mke2fs.c:1075
msgid "Filesystem larger than apparent filesystem size."
msgstr "Dosya sisteminin uzunlu<6C>u g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>rdeki uzunluktan b<>y<EFBFBD>k."
#: misc/mke2fs.c:1093
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Grup ba<62><61>na blok say<61>s<EFBFBD> kapsamd<6D><64><EFBFBD>"
#: misc/mke2fs.c:1133
msgid "while setting up superblock"
msgstr "- s<>perblok ayarlan<61>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:1161
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "bilinmeyen i<>letim sistemi - %s"
#: misc/mke2fs.c:1216
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "- dosya sistemi tablolar<61> ayr<79>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:1247
#, c-format
msgid "zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "s<>f<EFBFBD>rlama blo<6C>u %u dosya sisteminin sonunda"
#: misc/mke2fs.c:1263 misc/tune2fs.c:340
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
#: misc/mke2fs.c:1275
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "%s'e jurnal ekleniyor: "
#: misc/mke2fs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
"\n"
"\tjurnal %s e eklenmeye <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:1287 misc/mke2fs.c:1311 misc/tune2fs.c:362 misc/tune2fs.c:376
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
#: misc/mke2fs.c:1299
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Jurnal olu<6C>turuluyor (%d blok): "
#: misc/mke2fs.c:1307
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
"\n"
"\tjurnal olu<6C>turulmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/mke2fs.c:1316
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "S<>perbloklar<61>n ve dosya sisteminin hesap bilgileri yaz<61>l<EFBFBD>yor: "
#: misc/mke2fs.c:1320
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
msgstr ""
"\n"
"Uyar<61>, s<>perbloklar<61>n tamam<61>na yazma sorunu var."
#: misc/mke2fs.c:1323
msgid ""
"done\n"
"\n"
msgstr ""
"bitti\n"
"\n"
#: misc/mklost+found.c:47
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Kullan<61>m<EFBFBD>: mklost+found\n"
#: misc/partinfo.c:21
#, c-format
msgid "%s failed for %s: %s\n"
msgstr "%s %s i<>in ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: misc/partinfo.c:37
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
"\n"
"This program prints out the partition information for a set of devices\n"
"A common way to use this program is:\n"
"\n"
"\t%s /dev/hda?\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s <ayg<79>t1> <ayg<79>t2> <ayg<79>t3>\n"
"\n"
"Bir ayg<79>t k<>mesi i<>in disk b<>l<EFBFBD>mleme bilgilerini g<>sterir\n"
"Bu uygulaman<61>n <20>ok kullan<61>lan bi<62>imi:\n"
"\n"
"\t%s /dev/hda?\n"
"\n"
#: misc/partinfo.c:54
msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
#: misc/partinfo.c:61
msgid "BLKGETSIZE ioctl"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
#: misc/tune2fs.c:72
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "L<>tfen dosya sisteminde e2fsck <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n.\n"
#: misc/tune2fs.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n"
"\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n"
"\t[-r reserved-blocks-count] [-u user] [-C mount-count]\n"
"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-dir] [-U UUID]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] device\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [se<73>enekler] ayg<79>t\n"
"\n"
"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini de<64>i<EFBFBD>tirmekte kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -c SAYI <20>ki dosya sistemi denetimi aras<61>nda dosya "
"sisteminin\n"
" en <20>ok ka<6B> defa ba<62>lanabilece<63>i belirtilir.\n"
" -C SAYI -c ile ayn<79>\n"
" -e hata-davran<61><6E><EFBFBD> Hata olu<6C>tu<74>unda ne yap<61>laca<63><61> belirtilir.\n"
" 'continue': hata yoksay<61>l<EFBFBD>r. 'remount-ro': dosya\n"
" sistemi salt-okunur olarak ba<62>lan<61>r. 'panic':\n"
" <20>ekirdek pani<6E>i olu<6C>ur.\n"
" -g grup Yedek bloklar<61>n hangi kullan<61>c<EFBFBD> grubuna "
"ayr<79>laca<63><61>\n"
" belirtilir. Grup ismi ya da numaras<61> verilebilir.\n"
" -u kullan<61>c<EFBFBD> Yedek bloklar<61>n hangi kullan<61>c<EFBFBD>ya ayr<79>laca<63><61>\n"
" belirtilir. Kull. ismi ya da numaras<61> "
"verilebilir.\n"
" -i s<>re[d|m|w] <20>ki denetim aras<61>ndaki en b<>y<EFBFBD>k s<>re belirtilir.\n"
" G<>n(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
" zamana ba<62>l<EFBFBD> denetim ayar<61> kald<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>r.\n"
" -j Dosya sistemine jurnal dosyas<61> eklenir. -J\n"
" se<73>ene<6E>i ile se<73>enekler belirtilmezse dosya\n"
" <20>ntan<61>ml<6D> <20>zelliklerle olu<6C>tururlur.\n"
" -J se<73>enek[,...] A<>a<EFBFBD><61>da a<><61>klamalar<61> verilen se<73>enekler burada\n"
" virg<72>llerle ayr<79>larak verilebilir.\n"
" -l Dosya sisteminin <20>zellikleri listelenir.\n"
" -L etiket Dosya sisteminin b<>l<EFBFBD>m ismi belirtilir.\n"
" -m yedek-blok-y<>zdesi Yedek bloklar<61>n y<>zdesi belirtilir. <20>ntan<61>ml<6D> %%5\n"
" -M D<>Z<EFBFBD>N Dosya sistemine son ba<62>lanan dizin belirtilir.\n"
" -O [^]<5D>zellik[,...] A<>a<EFBFBD><61>da a<><61>klamalar<61> verilen <20>zellikler burada\n"
" virg<72>llerle ayr<79>larak verilebilir.\n"
" -r Yedek bloklar<61>n say<61>s<EFBFBD> belirtilir.\n"
" -s [0|1] <20>ok b<>y<EFBFBD>k dosya sistemlerinde yer kazand<6E>r<EFBFBD>r.\n"
" -O sparse_super ile ayn<79>d<EFBFBD>r.\n"
" -U clear|random|time Dosya sisteminin evrensel tek kimli<6C>inin (UUID)\n"
" hangi y<>ntemle belirlenece<63>i belirtilir.'clear' "
"ile\n"
" silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana g<>re bir\n"
" kimlik <20>retir.\n"
"\n"
"Jurnal se<73>enekleri:\n"
" size=jurnal-uzunlu<6C>u Jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n uzunlu<6C>u MB olarak "
"belirtilir\n"
" device=d<><64>-jurnal-ayg<79>t<EFBFBD> Ba<42>ka bir ayg<79>t <20>zerindeki jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n\n"
" kullan<61>lmas<61> sa<73>lan<61>r.\n"
"\n"
"<22>zellikler:\n"
"'^' <20>neki ile verilen <20>zellikler s<>perblo<6C>a eskiler kald<6C>r<EFBFBD>larak yaz<61>l<EFBFBD>r.\n"
"'+' <20>nekiyle ya da <20>neksiz verilen <20>zellikler s<>perbloktaki <20>zelliklere\n"
"eklenir.\n"
" sparse_super Yedek s<>perbloklar<61>n say<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD> s<>n<EFBFBD>rlamakta kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
" filetype Dizin kay<61>tlar<61>nda dosya t<>r<EFBFBD> bilgisi saklan<61>r.\n"
" has_journal -j se<73>ene<6E>i ile ayn<79>. Bir ext3 jurnal dosyas<61> "
"olu<6C>turur.\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/tune2fs.c:124
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "- d<><64> jurnal a<><61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/tune2fs.c:128
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s bir jurnal ayg<79>t<EFBFBD> de<64>il.\n"
#: misc/tune2fs.c:143
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Jurnal s<>perblo<6C>u yok!\n"
#: misc/tune2fs.c:156
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Jurnal ayg<79>t<EFBFBD>nda dosya sisteminin evrensel tek kimli<6C>i (UUID) yok.\n"
#: misc/tune2fs.c:176
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Jurnal silinMEdi\n"
#: misc/tune2fs.c:183
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal silindi\n"
#: misc/tune2fs.c:214
msgid "while reading journal inode"
msgstr "- jurnal d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> okunurken hata olu<6C>tu"
#: misc/tune2fs.c:221
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "- bite<74>lemler okunurken hata olu<6C>tu"
#: misc/tune2fs.c:228
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "- jurnal d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> temizlenirken hata olu<6C>tu"
#: misc/tune2fs.c:239
msgid "while writing journal inode"
msgstr "- jurnal d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> yaz<61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/tune2fs.c:279
msgid ""
"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
"has_journal bayra<72><61> sadece dosya sistemi ba<62>l<EFBFBD> de<64>ilken ya da salt-okunur\n"
"ba<62>l<EFBFBD>yken temizlenebilir.\n"
#: misc/tune2fs.c:288
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
"needs_recovery bayra<72><61> gerekiyor. L<>tfen has_journal bayra<72><61>\n"
"temizlenmeden <20>nce e2fsck <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n.\n"
#: misc/tune2fs.c:335
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir jurnal dosyas<61> zaten var.\n"
#: misc/tune2fs.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\t%s <20>zerindeki jurnal a<><61>lmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu\n"
#: misc/tune2fs.c:350
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "%s <20>zerinde jurnal dosyas<61> olu<6C>turuluyor: "
#: misc/tune2fs.c:358
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "- %s <20>zerindeki jurnal dosyas<61>na dosya sistemi eklenirken hata olu<6C>tu"
#: misc/tune2fs.c:364
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Jurnal d<><64><EFBFBD>m<EFBFBD> olu<6C>turuluyor: "
#: misc/tune2fs.c:373
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
"\n"
"\tjurnal dosyas<61> olu<6C>turulmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: misc/tune2fs.c:439 misc/tune2fs.c:452
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "ba<62>lama say<61>s<EFBFBD> hatal<61> - %s"
#: misc/tune2fs.c:468
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "hata davran<61><6E><EFBFBD> hatal<61> - %s"
#: misc/tune2fs.c:491
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "grup ismi/numaras<61> hatal<61> -%s"
#: misc/tune2fs.c:524
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "s<>re hatal<61> - %s"
#: misc/tune2fs.c:552
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "yedek blok oran<61> hatal<61> - %s"
#: misc/tune2fs.c:567
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O virg<72>llerle ayr<79>lm<6C><6D> <20>zellikleriyle yaln<6C>z bir kere kullan<61>labilir"
#: misc/tune2fs.c:577
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "yedek blok say<61>s<EFBFBD> hatal<61> - %s"
#: misc/tune2fs.c:601
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> ismi/numaras<61> hatal<61> - %s"
#: misc/tune2fs.c:675
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "En fazla ba<62>lama say<61>s<EFBFBD> %d olarak belirleniyor\n"
#: misc/tune2fs.c:681
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "<22>imdiki ba<62>lama say<61>s<EFBFBD> %d olarak belirleniyor\n"
#: misc/tune2fs.c:686
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Hata davran<61><6E><EFBFBD> %d olarak belirleniyor\n"
#: misc/tune2fs.c:691
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Yedek bloklar<61>n grup numaras<61> %lu olarak belirleniyor\n"
#: misc/tune2fs.c:696
#, c-format
msgid "Setting interval between check %lu seconds\n"
msgstr "Denetimler aras<61>ndaki s<>re %lu saniye olarak belirleniyor\n"
#: misc/tune2fs.c:702
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n"
msgstr "Yedek bloklar<61>n y<>zdesi %lu (%u blok) olarak belirleniyor\n"
#: misc/tune2fs.c:708
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%ul)"
msgstr "yedek blok say<61>s<EFBFBD> <20>ok b<>y<EFBFBD>k (%ul)"
#: misc/tune2fs.c:714
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Yedek blok say<61>s<EFBFBD> %lu olarak belirleniyor\n"
#: misc/tune2fs.c:720
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dosya sistemindeki s<>perbloklar zaten azalt<6C>lm<6C><6D>.\n"
#: misc/tune2fs.c:727
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
"\n"
"S<>perblok azaltma bayra<72><61> konuldu. %s"
#: misc/tune2fs.c:734
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dosya sisteminde s<>perblok azaltma bayra<72><61> zaten etkin de<64>il.\n"
#: misc/tune2fs.c:742
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag cleared. %s"
msgstr ""
"\n"
"S<>perblok azaltma bayra<72><61> temizlendi. %s"
#: misc/tune2fs.c:749
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ayr<79>lan bloklar<61>n kullan<61>c<EFBFBD> numaras<61> %lu olarak ayarlan<61>yor\n"
#: misc/tune2fs.c:780
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ge<47>ersiz UUID bi<62>emi\n"
#: misc/uuidgen.c:30
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr ""
"Kullan<61>m<EFBFBD>: %s [se<73>enek]\n"
"Evrendeki tek tan<61>mlay<61>c<EFBFBD>y<EFBFBD> (UUID) olu<6C>turur.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -r rasgele say<61> <20>reteci kullan<61>larak rasgele bir numara <20>retilir\n"
" -t varsa eternet kart<72>n<EFBFBD>n adresi ve sistem zaman<61>na g<>re bir\n"
" numara <20>retir\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: misc/util.c:55
msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
#: misc/util.c:70
#, c-format
msgid "Could not stat %s --- %s\n"
msgstr "stat %s yap<61>lamad<61> --- %s\n"
#: misc/util.c:73
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
msgstr ""
"\n"
"Ayg<79>t g<>r<EFBFBD>nm<6E>yor; do<64>ru belirtti<74>inize emin misiniz?\n"
#: misc/util.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s blok <20>zellikli bir ayg<79>t de<64>il.\n"
#: misc/util.c:95
#, c-format
msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
msgstr "%s diskin tamam<61>! Bir disk b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD> de<64>il!\n"
#: misc/util.c:119
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "mke2fs n'olursa olsun <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lacak. <20>n<EFBFBD>allah /etc/mtab yanl<6E><6C>t<EFBFBD>r.\n"
#: misc/util.c:122
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "burada bir %s yap<61>lmayacak!\n"
#: misc/util.c:136
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Jurnal se<73>enekleri i<>in bellek ayr<79>lamad<61>!\n"
#: misc/util.c:178
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
"\n"
"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
"\n"
"Valid raid options are:\n"
"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
"\tdevice=<journal device>\n"
"\n"
"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Jurnal se<73>enekleri hatal<61> belirtilmi<6D>.\n"
"\n"
"Jurnal se<73>enekleri '=' i<>aretli <20>iftler halinde\n"
"virg<72>llerle ayr<79>larak verilir.\n"
"\n"
"Ge<47>erli jurnal se<73>enekleri:\n"
"\tsize=<MB olarak jurnal uzunlu<6C>u>\n"
"\tdevice=<jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n bulunaca<63><61> ayg<79>t>\n"
"\n"
"Jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n uzunlu<6C>u 1024 ile 102400 blok aras<61>nda se<73>ilebilir.\n"
"\n"
#: misc/util.c:205
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
"Dosya sistemi bir jurnal i<>in <20>ok k<><6B><EFBFBD>k\n"
#: misc/util.c:213
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
"between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jurnal dosyas<61>n<EFBFBD>n uzunlu<6C>u %d blok olarak belirtilmi<6D>.\n"
"1024 ile 102400 blok aras<61>nda olmal<61>. <20><>k<EFBFBD>l<EFBFBD>yor.\n"
#: misc/util.c:221
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jurnal dosyas<61> dosya sistemi i<>in <20>ok b<>y<EFBFBD>k.\n"
#: misc/util.c:240
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
"Bu dosya sistemi her %d ba<62>lamada bir ya da %g g<>nde bir, hangisi <20>nce\n"
"ger<65>ekle<6C>irse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu de<64>erleri de<64>i<EFBFBD>tirmek\n"
"i<>in tune2fs'yi -c veya -i se<73>ene<6E>i ile <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n<EFBFBD>z.\n"
#: resize/main.c:31
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new-size]\n"
"\n"
msgstr ""
"kullan<61>m<EFBFBD>: %s [se<73>enekler] ayg<79>t [yeni-boyut]\n"
"\n"
"Dosya sistemini yeniden boyutland<6E>r<EFBFBD>r.\n"
"\n"
"Se<53>enekler:\n"
" -d bayraklar hata ay<61>klama se<73>ene<6E>i ile derlenmi<6D>se hata ay<61>klama\n"
" seviyeleri belirtilir\n"
" -f baz<61> g<>venlik denetimlerini engelleyerek boyutland<6E>rmaya\n"
" zorlar\n"
" -F ba<62>lamadan <20>nce dosya sisteminin tampon belleklerini\n"
" bo<62>alt<6C>r\n"
" -p i<>lem ilerleyi<79>ini g<>steren bir <20>ubuk <20>retir\n"
"\n"
"<22>eviri hatalar<61>n<EFBFBD> <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: resize/main.c:52
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu geni<6E>letiliyor"
#: resize/main.c:55
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Bloklar yeniden konumland<6E>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor"
#: resize/main.c:58
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu taran<61>yor"
#: resize/main.c:61
msgid "Updating inode references"
msgstr "Dosya indeksi ba<62>vurular<61> g<>ncelleniyor"
#: resize/main.c:64
msgid "Moving inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu ta<74><61>n<EFBFBD>yor"
#: resize/main.c:67
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "bilinmeyen ge<67>i<EFBFBD>?!?"
#: resize/main.c:70
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Ge<47>i<EFBFBD> %d ba<62>l<EFBFBD>yor (en <20>ok = %lu)\n"
#: resize/main.c:95
msgid "ext2fs_check_if_mount"
msgstr "ext2fs_check_if_mount"
#: resize/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
"\n"
msgstr "%s ba<62>l<EFBFBD>; ba<62>l<EFBFBD> bir dosya sistemi yeniden boyutland<6E>r<EFBFBD>lamaz!\n"
#: resize/main.c:125
#, c-format
msgid "resize2fs %s (%s)\n"
msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
#: resize/main.c:158
#, c-format
msgid "bad filesystem size - %s"
msgstr "dosya sistemi uzunlu<6C>u hatal<61> - %s"
#: resize/main.c:227
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %d blocks.\n"
"You requested a new size of %d blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>stenen %d blokluk uzunluk m<>mk<6D>n de<64>il.\n"
"Disk b<>l<EFBFBD>m<EFBFBD> (ya da disk) zaten %d blok uzunlukta.\n"
"\n"
#: resize/main.c:234
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosya sistemi zaten %d blok uzunlukta. Hi<48>bir <20>ey yap<61>lmad<61>!\n"
"\n"
#: resize/main.c:239
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
"L<>tfen <20>nce 'e2fsck -f %s' komutunu <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n.\n"
"\n"
#: resize/main.c:247
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "- %s yeniden boyutland<6E>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: resize/main.c:251
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <20>zerindeki dosya sistemi <20>imdi %d blok uzunlukta.\n"
"\n"
#: resize/resize2fs.c:108
#, c-format
msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
msgstr "Serbest blok say<61>s<EFBFBD>: %d/%d, Gereken: %d\n"
#: resize/resize2fs.c:426
msgid "meta-data blocks"
msgstr "meta-veri bloklar<61>"
#: resize/resize2fs.c:489
msgid "reserved blocks"
msgstr "yedek bloklar"
#: resize/resize2fs.c:494
msgid "blocks to be moved"
msgstr "ta<74><61>nacak bloklar"
#: resize/resize2fs.c:725
msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe ge<67>iliyor\n"
#: resize/resize2fs.c:814
#, c-format
msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
msgstr "%d blok ta<74><61>n<EFBFBD>yor %u->%u\n"
#: resize/resize2fs.c:884
#, c-format
msgid "ino=%ld, blockcnt=%ld, %u->%u\n"
msgstr "d<><64><EFBFBD>m = %ld, block say<61>s<EFBFBD> = %ld, %u -> %u\n"
#: resize/resize2fs.c:1040
#, c-format
msgid "Inode moved %ld->%ld\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m ta<74><61>nd<6E> %ld->%ld\n"
#: resize/resize2fs.c:1103
#, c-format
msgid "Inode translate (dir=%ld, name=%.*s, %u->%ld)\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m <20>evirisi (dizin = %ld, isim= %.*s, %u -> %ld)\n"
#: resize/resize2fs.c:1222
#, c-format
msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
msgstr ""
"D<><44><EFBFBD>m tablosu %d. grubun bloklar<61> %u -> %u aras<61>nda ta<74><61>n<EFBFBD>yor (fark %d)\n"
#: resize/resize2fs.c:1248
#, c-format
msgid "%d blocks of zeros...\n"
msgstr "%d s<>f<EFBFBD>rl<72> blok...\n"
#: resize/resize2fs.c:1283
msgid "Inode table move finished.\n"
msgstr "D<><44><EFBFBD>m tablosunun ta<74><61>nmas<61> tamamland<6E>.\n"
#: resize/extent.c:197
msgid "# Extent dump:\n"
msgstr "# Ek d<>k<EFBFBD>m:\n"
#: resize/extent.c:198
#, c-format
msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, <20>mle<6C> = %d, S<>ral<61> = %d\n"
#: resize/extent.c:201
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"